Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
3001 1, 123| kívánok bõven beszélni errõl a kérdésrõl, de azt el kell 3002 1, 123| azt el kell ismerni, hogy a debreceni fiatal, tehetséges 3003 1, 123| ellenszenv között, és hogy a gondolkozási szervet õ képviseli 3004 1, 123| gondolkozási szervet õ képviseli a társadalomban, hogy õ fej, 3005 1, 123| legjobban, hogy gyakran ráteszik a vaskalapot!…~Így van ez, 3006 1, 123| kifogás. Hisz könnyen érthetõ. A „skribler-nép” nem tûr lenézést, 3007 1, 123| nem tûr lenézést, s ezt a lenézést el is kerüli. Ahol 3008 1, 123| tudják. Azután más is van a dologban. Mi nem vagyunk 3009 1, 123| s amik vagyunk, azzá nem a szabó tett bennünket, hanem 3010 1, 123| szabó tett bennünket, hanem a saját tehetségünk. Mi nem 3011 1, 123| pénzünk, sem kedvünk nincs a divattal milliméternyi pontosságig 3012 1, 123| lépést tartani. Márpedig a mi társaságainkban ez a 3013 1, 123| a mi társaságainkban ez a legfontosabb! Ez az én rövid 3014 1, 123| Ez az én rövid válaszom a nagyságos asszonyok rólunk 3015 1, 123| hogy amit írtam, az nem a Debreczen szerkesztõségének, 3016 1, 123| szerkesztõségének, hanem saját magamnak a véleménye.~Ámbár igaz, hogy 3017 1, 124| MÁJUS~Ez igazán nem szép a Májustól. Mennyi dicséretet 3018 1, 124| már róla. Ráfogtuk, hogy õ a fény, az illat, a szerelem 3019 1, 124| hogy õ a fény, az illat, a szerelem s poézis hónapja. 3020 1, 124| hónapja. S mi igaz ezekbõl a ragyogó tulajdonságokból? 3021 1, 124| õszi esõ és csúnya sár.~Már a hónapokban is csalódunk. 3022 1, 124| hónapokban is csalódunk. Ha a világfájdalmas hangok illenének 3023 1, 124| világfájdalmas hangok illenének a mi századvégi gondolkozásunkhoz, 3024 1, 124| századvégi gondolkozásunkhoz, ez a májusi õsz elmondathatná 3025 1, 124| õsz elmondathatná velünk a régi panaszt: megváltozott 3026 1, 124| megváltozott már minden…~…A nagytemplom mögötti kertben 3027 1, 124| Tegnap már nyílott, ma már a sárba hullt mindenik kicsi, 3028 1, 124| számítottunk. Az orgonavirág, ez a szerelem-sejtõ, édes illat 3029 1, 124| nyílik az akác. Az akácvirág a szerelem hónapjának igazi 3030 1, 124| boldog szerelmi álom lesz ez a szép, ragyogó, fényes poétikus 3031 1, 124| õrült, szecesszionista lett a május.~Vajon nyílni fog 3032 1, 124| akácfavirág?… Vajon már a hónapok is megcsalnak bennünket?…~ 3033 1, 124| bennünket?…~Igazán nem szép a májustól, hogy így becsapott. 3034 1, 124| Debreczen 1899. május 8.~(a.)~ 3035 1, 125| me­sebben elbocsátották, a fél- és negyedhivatalos 3036 1, 125| jajgatásba törtek ki. Vége van a liberalizmusnak, vége van 3037 1, 125| liberalizmusnak, vége van a demok­ráciának! Ilyen panaszok 3038 1, 125| Ilyen panaszok váltak ki a hírtelen támadt s hírtelen 3039 1, 125| És semmi sem jellemzõbb a közvélemény és az igazi 3040 1, 125| türelmére, mint az, hogy ezt a hazug panaszt nem sietett 3041 1, 125| sietett minél gyorsabban a szubvenció miatt siránkozók 3042 1, 125| falánk torkába fojtani.~A panasz persze nem tartott 3043 1, 125| persze nem tartott sokáig. A dobokai nagyság alig észrevehetõ 3044 1, 125| törpült. Új Mekkája lett amindenkiben hívõk”-nek, 3045 1, 125| mindenkiben hívõk”-nek, s a miniszterelnök megbukott, 3046 1, 125| miniszterelnök! - fordították ki a régi, de mindig igaz francia 3047 1, 125| Így kürtölték ezt világgá a Bánffyért és Bánffytól élõ 3048 1, 125| Néhány nappal ezelõtt a miniszterelnöki büró aktacsomói 3049 1, 125| szólnak. Az egyik báró, a másik kir. tanácsos lett 3050 1, 125| volna, ha közbe nem jön az a nem várt, bolond dolog, 3051 1, 125| várt, bolond dolog, hogy a vezetésre hivatottabb politikusok 3052 1, 125| politikusok kezdtek megundorodni a Bánffy-rendszer erkölcstelenségeitõl.~ 3053 1, 125| erkölcstelenségeitõl.~Hogy ki ez a két úr, biztosan tudni nem 3054 1, 125| helyzetök megengedi azt a luxust, hogy báró, illetve 3055 1, 125| tanácsos legyenek.~Ezt a két urat igazán sajnálni 3056 1, 125| hogy nem gyarapíthatják a Bánffy kitüntetettjeinek 3057 1, 125| kik többször szerepeltek a lapok közjótékonysági rovatában, 3058 1, 125| szereztek, s azonfelül pedig a pártkassza céljaira is beszolgáltathatták 3059 1, 125| Bizony bosszantó dolog ez a demokrata Magyarországon. 3060 1, 125| dühöng az egész világon a legfurább demokrácia. Mikor 3061 1, 125| legfurább demokrácia. Mikor a kor parancsa megszüntette 3062 1, 125| kor parancsa megszüntette a rendi kiváltságot, egész 3063 1, 125| volt Magyarországnak.~Ezt a színt aztán alaposan megreparálták 3064 1, 125| aztán alaposan megreparálták a kiegyezés óta egymást felváltó 3065 1, 125| egymást felváltó kormányok. A régi nemesség, mely jogairól, 3066 1, 125| aztán igazán csehül állunk. A demokrácia nevében van három 3067 1, 125| három uralkodó osztályunk: a régi és a csinált nemesség, 3068 1, 125| uralkodó osztályunk: a régi és a csinált nemesség, a fõbürokraták 3069 1, 125| régi és a csinált nemesség, a fõbürokraták és a pénzemberek. 3070 1, 125| nemesség, a fõbürokraták és a pénzemberek. Valóban igazat 3071 1, 125| magyar politikusnak, ki ezt a kort a szellemi kiválóság 3072 1, 125| politikusnak, ki ezt a kort a szellemi kiválóság jobbágykorának 3073 1, 125| kiválóság jobbágykorának nevezi. A tulajdonképpeni intelligencia 3074 1, 125| intelligencia leszorult a vezetõhelyrõl, leszorították 3075 1, 125| vezetõhelyrõl, leszorították a rendszer emberei: a vicinálista 3076 1, 125| leszorították a rendszer emberei: a vicinálista és provizionista 3077 1, 125| provizionista nemesek!…~A szolnok-dobokai politikus 3078 1, 125| aktát hagyott utódjának. Ez a két elfelejtett kinevezés 3079 1, 125| Széll Kálmán.~Lehet, hogy a két urat mint hagyatékot 3080 1, 125| miniszterelnök is. Lehet, hogy a hivatalos lap nemsokára 3081 1, 125| nemsokára nemcsak ennek a két hagyatékolt úrnak, hanem 3082 1, 125| egészen más dolog, hogy a mi gyönyörû demokrata voltunkon 3083 1, 125| világ nevet. Hiszen fõdolog a választás, nemesítés, kir. 3084 1, 125| provízió - no, meg hát a demokrácia is!…~Debreczen 3085 1, 125| Debreczen 1899. május 9.~A. E.~ 3086 1, 126| 126. A SZÍNISZEZON VÉGE~Pénteken 3087 1, 126| VÉGE~Pénteken már mennek a színészek, bezárul a színház, 3088 1, 126| mennek a színészek, bezárul a színház, vége a színiszezonnak. 3089 1, 126| bezárul a színház, vége a színiszezonnak. Szeretném 3090 1, 126| hála Istennek, vége van.~Én a magam részérõl nem érzem 3091 1, 126| szoktunk.~Ha végiggondolom a hosszú nyolc hónap tarka 3092 1, 126| Most azonban nem akarok a színházi vezetõségrõl írni. 3093 1, 126| õszinte szót intézek azokhoz a kedves bohémekhez, kiket 3094 1, 126| színügyi bizottság is van a világon!…~Az õ távozásukat 3095 1, 126| már igazán sajnáljuk. Nem a színiszezont, csak õket.~ 3096 1, 126| alig van kedveltebb tagja a színtársulatnak, mint õ 3097 1, 126| Kállay Lujza nem ebben a szezonban lett a közönség 3098 1, 126| nem ebben a szezonban lett a közönség kedvence. Az volt 3099 1, 126| és most is az maradt. És a közönségnek ízlése van.~ 3100 1, 126| Zseninek volt egy összetûzése a kritikával. Most már megmondhatjuk: 3101 1, 126| már megmondhatjuk: õ volt a megsértett. Ez az összetûzés 3102 1, 126| szezonban is, ami eddig: a mi nagy mûvésznõnk, aki - 3103 1, 126| környezetet kívánunk neki a debreceninél. S ami a : 3104 1, 126| neki a debreceninél. S ami a : jobb direktort is!~Fáy 3105 1, 126| felejtett, s ügyesen tanult. A legjobb úton halad, hogy 3106 1, 126| legjobb úton halad, hogy a mûvészet varázstitkát: a 3107 1, 126| a mûvészet varázstitkát: a természetességet és igazságot 3108 1, 126| mindig szép sikerrel tölti be a naivai szerepkört. Kedves 3109 1, 126| mindig meg tudja hódítni a közönséget.~A férfiak közül 3110 1, 126| tudja hódítni a közönséget.~A férfiak közül különösen 3111 1, 126| közül különösen négyen: a szép tehetségû és folyton 3112 1, 126| folyton haladó Szacsvay, a bámulatosan sokoldalú és 3113 1, 126| mindig mûvészi Sziklay s a rendkívül intelligens Tanay 3114 1, 126| várjuk örömmel vissza.~Ami a színiszezonban értékes volt, 3115 1, 126| valamennyire feledtették azt a botrányos vezetést, melynek 3116 1, 126| Komjáthy, eredménye pedig a közönség elhidegülése.~Milyen 3117 1, 126| felsóhajtani: hála Istennek, vége a színiszezonnak!~Debreczen 3118 1, 127| MAGYARHONBAN~Tegnap este - a színtársulat nagy része 3119 1, 127| hüperromantikus zagyvalékot adtak elõ a társulatnak ittmaradt s 3120 1, 127| mozzanatok voltak azok, mikor a súgót a karzaton is jól 3121 1, 127| voltak azok, mikor a súgót a karzaton is jól hallották, 3122 1, 127| tudták elmondani szerepeiket. A közönség derült hangulatban 3123 1, 127| lepték meg tisztelõik, s a kapott tapsviharokra mindketten, 3124 1, 127| kitûnõ népszínmûalak. Csak a duettekre vigyázzon jobban, 3125 1, 127| mucsaiaskodik. Tegnap megérdemelte a tapsokat.~Egy kezdõ színésznõ: 3126 1, 127| kritikát. Valamint nem szólunk a többi szereplõkrõl sem.~ 3127 1, 128| 128. A HÉTRŐL~Érdemes úttörőnek 3128 1, 128| száz esztendő azoknak, akik a halhatatlanság pálmájáért 3129 1, 128| Mi már haladtunk sokat a Bessenyei kora óta. Nem 3130 1, 128| szegény Reviczky Gyula. Mikor a tüdeje félig elrothadt, 3131 1, 128| elrothadt, felfedezték benne a nagy költőt, még pénzt is 3132 1, 128| dolog magyar írónak lenni!~A nyíregyházai Bessenyei-ünnep 3133 1, 128| ünnepélynek volt egy kis bibije. A vendégeknek ígértek szállásról 3134 1, 128| lehetett. Úgy emlékszem, hogy a Bibliában van arról szó, 3135 1, 128| embernek pedig nagyon fontos a gyomra. Mi hozzászoktunk 3136 1, 128| gyomra. Mi hozzászoktunk a Milöckerék konyhájához, 3137 1, 128| halljuk különben, hogy maguk a Bécsből lejött gárdisták 3138 1, 128| lejött gárdisták is csak a vendéglő söntésében jutottak 3139 1, 128| legalább maguk is látták, hogy a gárdistát csak halála után 3140 1, 128| halála után becsülik meg.~A hét legnagyobb eseménye: 3141 1, 128| hét legnagyobb eseménye: a színiszezon vége.~Áldozócsütörtökön 3142 1, 128| Áldozócsütörtökön volt az utolsó, a búcsúelőadás.~Hejh! milyen 3143 1, 128| micsoda ovációknak volt tanúja a temesvári színház. Még a 3144 1, 128| a temesvári színház. Még a vonathoz is ezernyi ember 3145 1, 128| Az igaz, hogy Krecsányi a szeretetet megérdemli. Viszont 3146 1, 128| Komjáthy János nem érdemli meg.~A búcsúelõadáson õ is játszott. 3147 1, 128| Ezeknek pedig ez kötelességük.~A társulat tagjainak egy részét 3148 1, 128| babérkoszorút. Halmy Margit a férjét, Kállay Lujza pedig 3149 1, 128| férjét, Kállay Lujza pedig a világ legszebb két szemét. 3150 1, 128| színészeink távozása napján. Hja, a titkos imádók száma légió!~ 3151 1, 128| titkos imádók száma légió!~A közvilágítás ügye napról 3152 1, 128| annak, aki tisztán lát ebben a kérdésben. A lapok is ezer 3153 1, 128| tisztán lát ebben a kérdésben. A lapok is ezer hangon írnak 3154 1, 128| Szóval lehetetlen volna ezt a rossz viccet meg nem csinálni: 3155 1, 128| viccet meg nem csinálni: A közvilágítás ügyét sötétség 3156 1, 128| Bethlen-ünnepélyt rendez a fõiskola ifjúsága. Van nagy 3157 1, 128| Naponta 3-4 tudósítást hoznak a helybeli lapokhoz, melyben 3158 1, 128| lapokhoz, melyben mindig az a fontos, hogy X. vagy Y. 3159 1, 128| hiába, ifjaink is tanulnak a példából. Haladunk a 3160 1, 128| a példából. Haladunk a korral, s a dolog mindig 3161 1, 128| példából. Haladunk a korral, s a dolog mindig és mindenütt 3162 1, 128| és mindenütt szerepelni.~A politikai turfon érdekes 3163 1, 128| turfon érdekes verseny van. A klerikális úrlovasok futtatnak. 3164 1, 128| úrlovasok futtatnak. Megint a liberalizmus fáj nekik, 3165 1, 128| fáj nekik, meg az is, hogy a szószéken nem lesz szabad 3166 1, 128| lesz szabad politizálni a hecckáplánocskáknak. A verseny 3167 1, 128| politizálni a hecckáplánocskáknak. A verseny elég érdekes volt, 3168 1, 128| verseny elég érdekes volt, de a klerikálisoknak nem sikerült 3169 1, 128| klerikálisoknak nem sikerült a lófej-elõnyt behozni. Egyelõre 3170 1, 128| álláspontot kell elfoglalniok a hitbuzgó uraknak. Várják 3171 1, 128| ígéretét - s „bemasírozik”!…~A nyárban tartunk már. Tizenötödikén 3172 1, 128| s megkezdõdnek nemsokára a fürdõzések is.~Csodálatos 3173 1, 128| milyen erõs kapcsolat van a fürdõzések és az orfeumok 3174 1, 128| fürdõzések és az orfeumok között! A láncszemeket a szalmaözvegy 3175 1, 128| orfeumok között! A láncszemeket a szalmaözvegy férjek képviselik. 3176 1, 128| Márk Endrének (sajnos ezt a nevet mindnyájan ismerjük) 3177 1, 128| hivatalos lapja lesz. - Megvette a Debreczeni Ellenõrt, s „ 3178 1, 128| s így méltóan zárom be a hét krónikáját. Debrecenben 3179 1, 128| krónikáját. Debrecenben éppen az a baj, hogy sok a lap(p), 3180 1, 128| éppen az a baj, hogy sok a lap(p), kevés a fóka.~Ez 3181 1, 128| hogy sok a lap(p), kevés a fóka.~Ez azonban mellékes. 3182 1, 128| fóka.~Ez azonban mellékes. A dolog az, hogy amit csúszva-mászva 3183 1, 128| nem ért valaki, érje el a sajtó segélyével.~Többet 3184 1, 129| 129. A NŐK JOGA~A múlt héten egypár 3185 1, 129| 129. A NŐK JOGA~A múlt héten egypár fővárosi 3186 1, 129| olvastam.~Abbáziából jött a vonat. Egy, a sínek melletti 3187 1, 129| Abbáziából jött a vonat. Egy, a sínek melletti hegyről hatalmas 3188 1, 129| kőszikla gurult le, mely a vonatot érte, s néhány kocsit 3189 1, 129| néhány kocsit összezúzott.~A vonat hosszú késés után 3190 1, 129| összeszorították.~Ebben a hírben nem az az érdekes, 3191 1, 129| érdekes, hogy egyik kocsiban a legérdemtelenebb közvitéz: 3192 1, 129| magános szakaszban ült. A katasztrófa után azt kívánták 3193 1, 129| kívánták tőle, hogy helyét a megroncsolt kocsikból kiszorult 3194 1, 129| egy fiatalember - hasonló a debreceni aranyifjúságunk 3195 1, 129| alakjához - egész gavallérosan a fejéhez vert egy poharat, 3196 1, 129| vagyok róla győződve, hogy a debreceni hölgyek egy része 3197 1, 129| része szívéből tapsol ennek a snájdig gavallérosságnak, 3198 1, 129| erőmből tiltakozom most is a gavallérosságnak ilyetén 3199 1, 129| ellen.~Tiltakozom pedig a legprimitívebb igazság alapján. 3200 1, 129| alapján. Az az úr megfizette a helyét, s nincs olyan körülmény, 3201 1, 129| hátramaradt Debrecenben is - azt a hatalmas áramlatot, mely 3202 1, 129| egyenjogosításáért küzd.~A feministáknak igazuk van. 3203 1, 129| feministáknak igazuk van. A nőben felfrissítőt, erős 3204 1, 129| korlátoltság nézhette nyugodtan azt a lekötött erőt, mely a nőben 3205 1, 129| azt a lekötött erőt, mely a nőben elveszett.~De ha igaza 3206 1, 129| elveszett.~De ha igaza van a mai modern kor minden tálentumos 3207 1, 129| tálentumos harcosának - mire való a középkor őrült, romantikus 3208 1, 129| lándzsát törni?… Mire való a nőnek kiváltságokat osztogatni, 3209 1, 129| osztogatni, mikor azokhoz a jogot már akkor eljátszotta, 3210 1, 129| csakis elmaradt, korlátolt, a mienkhez hasonló nevetséges 3211 1, 129| tulajdonképpen vérig sértő vélekedés a mi erős, öntudatos asszonyainkról!…~ 3212 1, 129| m. tisztelt ripők Uraim! A lovagiasság nem pohártörésben, 3213 1, 129| könnyelmű párbajokban nyilvánul.~A mi asszonyainkat nem kell 3214 1, 129| fizetett elõnyt sem kell a mi asszonyaink számára kierõszakolni, 3215 1, 130| Megnyílt tegnap az orfeum.~A Gambrinus sörcsarnokban 3216 1, 130| ütötte fel szellős sátorát a leglengébb Múzsa, szépszámú 3217 1, 130| tiszte­lőket vonzva magához.~A fővárosi sajtó annyi váddal 3218 1, 130| úriembernek szoros mértéket vesz a szabója.~Én sem ítélem el 3219 1, 130| szabója.~Én sem ítélem el a közönséget, mert Shakespeare-tõl 3220 1, 130| Somosyig esett. Az idõ s a kor szükséglete úgyis csak 3221 1, 130| kor szükséglete úgyis csak a közönségnek adna igazat. 3222 1, 130| és Armand Sylvestre nem a klasszikus színházi elõadásokat 3223 1, 130| ami nemcsak felizgatja ezt a fásult, enervált közönséget, 3224 1, 130| bizony, bizony, aki még a mi korunkban is hajlandó 3225 1, 130| megjegyzi Ibsen Nórájában.~A dolog úgy áll az orfeumokra 3226 1, 130| orfeumokra nézve, hogy csak a szõrszálhasogató ósdiság 3227 1, 130| is örömmel hallgatja ezt a csinos refrent:~„…Most már 3228 1, 131| pénztárnokok szoktak lenni, s a gondjukra bízott közpénzt 3229 1, 131| város, amelyiknek nincs meg a maga külön sikkasztója, 3230 1, 131| messze van az az idő, mikor a jövő Kriványjáért hét magyar 3231 1, 131| gyönyörű rekordot, mint a sikkasztás terén.~Örök hála 3232 1, 131| Örök hála legyen ezért a haladásért a Tisza-rendszernek, 3233 1, 131| legyen ezért a haladásért a Tisza-rendszernek, a kortes 3234 1, 131| haladásért a Tisza-rendszernek, a kortes főispánoknak, a gyönyörű 3235 1, 131| a kortes főispánoknak, a gyönyörű magyarközéleti 3236 1, 131| Tóth Benőék, mikor elverik a saját pénzüket, s így financiális 3237 1, 131| amennyiben nálunk megvan az a kedélyes szokás is, hogy 3238 1, 131| vesztegetni szoktak, kezükbe kerül a hivatalos jelöltek megválasztására 3239 1, 131| kezelése is.~Tóth Benőék ebből a pénzből szabadon garázdálkodnak. 3240 1, 131| szabadon garázdálkodnak. A főispán urak gavallérosan 3241 1, 131| könyveiket.~Mikor aztán a választások elmúlnak, s 3242 1, 131| sikerült mandátumhoz juttatni, a pénztárnok urak filozofálni 3243 1, 131| urak filozofálni kezdenek. A Wertheim-szekrény mellett 3244 1, 131| mellett erre is ráér az ember.~A pénztárnok úr filozofál. 3245 1, 131| jutottam én pénzhez? Én a fõispántól kaptam, a fõispán 3246 1, 131| Én a fõispántól kaptam, a fõispán a kegyelmes miniszter 3247 1, 131| fõispántól kaptam, a fõispán a kegyelmes miniszter uraktól, 3248 1, 131| kegyelmes miniszter uraktól, a miniszter urak pedig - valahonnan. 3249 1, 131| adok rajta hamar. Ámbár a fõispán úr gavallér ember, 3250 1, 131| fõispán úr gavallér ember, a miniszter urak pláne nem 3251 1, 131| becsületes ember vagyok ebben a feltétlenül illusztris társaságban. 3252 1, 131| társaságban. Különben is azért van a pénz, hogy elköltse az ember…~ 3253 1, 131| az ember…~Így filozofál a pénztárnok úr, s ettõl a 3254 1, 131| a pénztárnok úr, s ettõl a filozófiától egypár lépés 3255 1, 131| filozófiától egypár lépés van a sikkasztásig.~Ez is megtörténik 3256 1, 131| akarjuk ezzel mondani, hogy a fõispán uraknak részük van 3257 1, 131| uraknak részük van ebben a manipulációban. De hogy 3258 1, 131| manipulációban. De hogy tudjon a fõispán szigorú felügyeletet 3259 1, 131| felügyeletet gyakorolni a felett az ember felett, 3260 1, 131| erkölcsös konnekszusban állott?~A sikkasztásokat nem Tóth 3261 1, 131| csinálták. Csinálta azt az a rendszer, melynek vezetõit 3262 1, 131| rendszerben benne vannak még a régi emberek. S folyik a 3263 1, 131| a régi emberek. S folyik a munka szépen, az Egyesült 3264 1, 131| népes gyarmat fog alakulni: a magyar sikkasztók gyarmata…~ 3265 1, 131| sikkasztók gyarmata…~Pusztuljon a régi rendszer minden szégyenköve! 3266 1, 131| így valóban úgy lesz, hogy a jövõ térképén Magyarország 3267 1, 131| egy fehér folt lesz, ezzel a felírással:~„Ez Magyarország 3268 1, 131| Debreczen 1899. május 17.~A. E.~ 3269 1, 132| 132. A HÉTRÕL~A Vatikán duzzog. 3270 1, 132| 132. A HÉTRÕL~A Vatikán duzzog. Ez a hét 3271 1, 132| HÉTRÕL~A Vatikán duzzog. Ez a hét legnagyobb eseménye. 3272 1, 132| nagy dolog. Nem hívták meg a hágai konferenciára. Hágán [!] 3273 1, 132| küldöttei konferenciáznak. - A fehér cár világbéketervét 3274 1, 132| kongresszust. Komolyan csak a Vatikán veszi. Még a nagyorrú 3275 1, 132| csak a Vatikán veszi. Még a nagyorrú Ferdinánd kis országa 3276 1, 132| Montenegróba. Ugront is a hágai kongresszus bántja. 3277 1, 132| bántja. Annyi tény, hogy a jövõ korrajzírójának nagyon 3278 1, 132| Meg fogja majd írni, hogy a XIX. század végén volt egy 3279 1, 132| politikus, aki úgy szórta a mennyköveket, mintha Jupiter 3280 1, 132| tonans lett volna. Ennek a nagy ellenzéki férfiúnak 3281 1, 132| ellenzéki férfiúnak azonban a Széll-kormány alatt az volt 3282 1, 132| Széll-kormány alatt az volt a legfontosabb dolga, hogy 3283 1, 132| legfontosabb dolga, hogy leintse a fekete hegyek országocskáját. 3284 1, 132| örömmámorban úszik. Elõbb a trónörökös, most pedig az 3285 1, 132| több tagja látogatta meg a székesfõvárost s annak fényes 3286 1, 132| annak fényes mágnásfészkét: a Park Clubot. A nép pedig - 3287 1, 132| mágnásfészkét: a Park Clubot. A nép pedig - mint Arany mondta: 3288 1, 132| elrobogó fogatokból látja a ritka, fenséges vendégeket, 3289 1, 132| bántanak, már mindjárt örülünk. A bántalmat meg könnyen elfeledjük. 3290 1, 132| meg könnyen elfeledjük. A nagyváradi kormánypárti 3291 1, 132| lap kormány ellen támad. A Tiszák azonban sok meglepetést 3292 1, 132| meglepetést csináltak már eddig. A Szabadság cikke mögött mindenki 3293 1, 132| mögött mindenki megsejtette a vén bakancsos Tisza Kálmánt, 3294 1, 132| Kálmánt, aki tényleg úgy halad a ripõkségben, mint a Lili 3295 1, 132| halad a ripõkségben, mint a Lili márkija. Napról napra 3296 1, 132| csak Széll K. nagy. Övé a hatalom, s övé a fõispáni 3297 1, 132| nagy. Övé a hatalom, s övé a fõispáni szék is.~És Hajdú 3298 1, 132| vármegye éppen úgy bízik a fúziót megalkotó, új rendszeren 3299 1, 132| Kálmánban, mint ahogy bízott a régi rendszer megátalkodott 3300 1, 132| Bánffyjában pár hónappal ezelõtt.~A Debreczeni Ellenõr, a helybeli 3301 1, 132| ezelõtt.~A Debreczeni Ellenõr, a helybeli mameluk lap, ezt 3302 1, 132| úgy magyarázza meg, hogy a szabadelvû párt nem ûz személypolitikát!… 3303 1, 132| személypolitikát!… Óh, nem! A világért sem!… A szabadelvû 3304 1, 132| Óh, nem! A világért sem!… A szabadelvû párt amellett 3305 1, 132| párt amellett van, akinél a hatalom. A személyek s elvek 3306 1, 132| amellett van, akinél a hatalom. A személyek s elvek elõtte 3307 1, 132| elõtte teljesen mellékesek!…~A színügyi bizottság egyik 3308 1, 132| felett mondott rövid kritikát a Debreczen legutóbbi száma. 3309 1, 132| kevesebbet foglalkozzunk evvel a kapaszkodó úrral, mert még 3310 1, 132| fontos személyiség, s nem a hozzá hasonló alakok által 3311 1, 132| silány viszonyok, hanem a saját tehetsége folytán 3312 1, 132| Nagy ünnepet ül holnap a kereszténység. Nagy ünnepet, 3313 1, 132| kereszténység. Nagy ünnepet, a szentlélek kitöltésének, 3314 1, 132| eszmetûzben égõ apostolság, a felemelõ lelkesültség szent 3315 1, 132| jelentõségét felfogni.~Ez a kormost a sablonos morálprédikáció 3316 1, 132| felfogni.~Ez a kormost a sablonos morálprédikáció 3317 1, 132| morálprédikáció jöhetne a kor ellen. No, de az unalmas 3318 1, 132| unalmas dolog volna, hagyjuk a filozófusoknak. Õk ítéljenek 3319 1, 132| filozófusoknak. Õk ítéljenek a kor hibái felett. Gondolkozzanak 3320 1, 132| hibái felett. Gondolkozzanak a gyógyszerekrõl is, mert 3321 1, 132| öngyilkosságról ne tudasson bennünket a csilingelõ szerkesztõségi 3322 1, 132| élet tavaszát. És mikor a ragyogó, szerelmes május 3323 1, 132| kínál nekik, õk kimennek a virágok közé - meghalni. 3324 1, 132| életnek. Megejt bennünket a májusi napfény, elbódít 3325 1, 132| akácvirágillat, s elfog a szerelem vágya. Ki tudja, 3326 1, 132| És akkor rólunk fog írni a hét krónikása, s mimiattunk 3327 1, 132| mimiattunk fognak szaladni a közönség számára szenzációt 3328 1, 133| HAZAFISÁG ÉS KEGYELET~Az a határozat, mely az emlékkerti 3329 1, 133| egy korrajzi adat.~Azt a régi igazságot bizonyítja, 3330 1, 133| magyar - valóságban pedig a sok tucat közül egy: áldott 3331 1, 133| közül egy: áldott termõhelye a kormány iránti bizalomnyilvánításnak, 3332 1, 133| esengõ mamelukoknak.~Fáj ez a beismerés, de így van.~Amik 3333 1, 133| mind ezt bizonyítják.~Hogy a városi és megyei gyûléstermek 3334 1, 133| pénzügyi bizottsága javasolja a nagy idõk egyetlen emlékének: 3335 1, 133| Nem vallja be, hogy ez a tulajdonképpeni cél, hanem 3336 1, 133| tulajdonképpeni cél, hanem a jól ismert „kérdés-tanulmányozás”- 3337 1, 133| szabadság-emlék felállítását.~A fogás nem új. Az efféle 3338 1, 133| minden olyan esetben, mikor a szolgaiasságban született 3339 1, 133| akar hazafi lenni.~Ott van a budapesti Kossuth-szobor 3340 1, 133| bizonyítja, nagyon fényesen, azt a kegyeletlen, hazafiatlan 3341 1, 133| félnek bizonyára azok is, kik a fõiskola oratóriumában nem 3342 1, 133| emléktáblát behelyezni, mely a szabadságharc nemzetgyûlésének 3343 1, 133| tanácshelyét jelölné meg.~A kõoroszlánt vigyék ki a 3344 1, 133| A kõoroszlánt vigyék ki a városból, az emléktáblát 3345 1, 133| emeleti folyosó falába!…~Ilyen a mi kegyeletünk. Ilyen a 3346 1, 133| a mi kegyeletünk. Ilyen a mi hazafiasságunk.~A szívünk 3347 1, 133| Ilyen a mi hazafiasságunk.~A szívünk örül, hogy a bécsi 3348 1, 133| hazafiasságunk.~A szívünk örül, hogy a bécsi Albrecht-ünnepélyen 3349 1, 133| bécsi Albrecht-ünnepélyen a magyar lobogónak is hely 3350 1, 133| lobogónak is hely jutott, de a mi nagyjaink: a legnagyobbak 3351 1, 133| jutott, de a mi nagyjaink: a legnagyobbak s a magyar 3352 1, 133| nagyjaink: a legnagyobbak s a magyar história legnagyobb 3353 1, 133| história legnagyobb kora a feledés homályában maradhatnak.~ 3354 1, 133| csak egy megfejtése lehet.~A kõoroszlánt - jól van - 3355 1, 133| kõoroszlánt - jól van - helyezzék a jeltelen honvédsírok felé. 3356 1, 133| mondja egy Debrecenhez s a nagy idõkhöz méltó szabadságszobor 3357 1, 133| szégyen lenne, ha éppen a nagy idõk félszázados évfordulóján 3358 1, 133| évfordulóján dokumentálná a legmagyarabb város azt a 3359 1, 133| a legmagyarabb város azt a harminckét év óta egyre 3360 1, 133| És még egy kérdést. Hát a debreceni Kossuth-szobor 3361 1, 133| olyan sorsra fog jutni, mint a budapestié?… Akik a szegény 3362 1, 133| mint a budapestié?… Akik a szegény kõoroszlántól is 3363 1, 133| félnének annak az embernek a szobrától, ki Debrecenben 3364 1, 133| szobrától, ki Debrecenben volt a legnagyobb, s kinek debreceni 3365 1, 133| Debreczen 1899. május 27.~A. E.~ 3366 1, 134| 134. A HÉTRÕL~Kitör belõlem az 3367 1, 134| poéta, s írok egypár sort a szép, a szerelmes, a poétikus 3368 1, 134| írok egypár sort a szép, a szerelmes, a poétikus májusról. 3369 1, 134| sort a szép, a szerelmes, a poétikus májusról. Versben 3370 1, 134| verset, amely egyik hónapot a másik rovására dicséri. 3371 1, 134| rovására dicséri. Pedig a május mindeniknél szebb, 3372 1, 134| poétikusabb. És milyen hatalmas a maga ifjú, virágos buja 3373 1, 134| hogy csalogat bennünket ki a szabad természet ölére, 3374 1, 134| olyan ritkán járunk mi: a bürók és kávéházak kormostüdõjû 3375 1, 134| búcsújárás volt. Sõt még a hét esõtlen köznapjai is. 3376 1, 134| sokkal árnyékosabb hely, mint a kávéházak elõtti kert, hol 3377 1, 134| úr elõttem régen megírta.~A hét elég eseménydús volt. 3378 1, 134| róluk. Reám van parancsolva: a legrövidebben.~Szép kisleányok! 3379 1, 134| legrövidebben.~Szép kisleányok! A maguk kedvéért a jogász-majálist 3380 1, 134| kisleányok! A maguk kedvéért a jogász-majálist említem 3381 1, 134| nagyon jól mulattak ott. A jogász urak ügyes emberek. 3382 1, 134| van egy kis deficit.~Lám, a Bethlen-ünnepély nem járt 3383 1, 134| Bethlen-ünnepély nem járt deficittel. A vonzó program nagy közönséget 3384 1, 134| mennyi régi! Néhány napig a kálvinista Rómában is volt 3385 1, 134| is volt annyi pap, mint a pápistában. A gyûlésen Tisza 3386 1, 134| pap, mint a pápistában. A gyûlésen Tisza Kálmán is 3387 1, 134| tudta tartani magát mint a magyar kormány vezetõje…~ 3388 1, 134| kellett tûzni lapunknak a Márk úrék lapjával. Tudósítónk 3389 1, 134| Tudósítónk modorát rója meg a D. Ellenõr. Pedig nem a 3390 1, 134| a D. Ellenõr. Pedig nem a modor fáj neki, melyet õ 3391 1, 134| hivatva megbírálni, hanem a kõoroszlánról szóló cikk 3392 1, 134| aranyos Klárika megharagudott a direktorára. Õ nem játszik, 3393 1, 134| no meg ki is ficamította a lábát. Rossznyelvek szerint 3394 1, 134| mióta Klárika nem játszik, a Népszínházba csak Porzsolt 3395 1, 134| Ott pedig Komjáthyból áll a közönség. Hjha! csak Debrecen 3396 1, 135| egyszeri magyar paraszt, mikor a nagyváros fellegverõ palotáit 3397 1, 135| kis májusi esõ. Hogy a mostani mennyit ér, azt 3398 1, 135| kis faluban dühösen nézi a szakadó záport az én édesapám. 3399 1, 135| záport az én édesapám. Mert a vetés nagyon szépen állott.~ 3400 1, 135| ha egyetlen reményünk, a termés reménye is fuccsba 3401 1, 135| fuccsba megy?…~Ez nekünk most a legfontosabb, nem a hágai 3402 1, 135| most a legfontosabb, nem a hágai kongresszus, vagy 3403 1, 135| hágai kongresszus, vagy a napok többi szenzációja!…~ 3404 1, 135| ország minden részérõl jönnek a rossz hírek. Úgy látszik, 3405 1, 135| mindig megváltozott, mire a lap nyomtatásban megjelent.~ 3406 1, 135| úgy járnék, s mikor ezeket a panaszkodó sorokat olvassák, 3407 1, 135| ragyogó májusi idõ csalná a szabadba a sétálni szeretõ 3408 1, 135| májusi idõ csalná a szabadba a sétálni szeretõ emberiséget!…~ 3409 1, 135| Debreczen 1899. május 29.~A.~ 3410 1, 136| 136. A VÉG FELÉ~A magyar miniszterelnök 3411 1, 136| 136. A VÉG FELÉ~A magyar miniszterelnök a 3412 1, 136| A magyar miniszterelnök a parlamentben Kossuth Ferenc 3413 1, 136| figyelmeztetésére kijelentette, hogy a paktum minden pontját betartja, 3414 1, 136| pontját betartja, ezekkel a pontokkal bukik vagy gyõz!!!~ 3415 1, 136| Széll Kálmán volt az, ki a békés munkálkodás lehetõségét 3416 1, 136| lehetõségét megteremtõ paktumot a gyõzelmében is lojális ellenzékkel 3417 1, 136| ellenzékkel megkötötte.~A pártközi egyezmény minden 3418 1, 136| pontját közölte Széll Kálmán a királlyal, ki ezekrõl nemcsak 3419 1, 136| egyezmény pontjai.~Megszavazták a költségvetést, az újoncállítást 3420 1, 136| újoncállítást meg mindent, mit a paktum magában foglalt.~ 3421 1, 136| az egyezkedés szabályait.~A függetlenségi párt feláldozta 3422 1, 136| függetlenségi párt feláldozta a gyõzelmi pálma egy részét, 3423 1, 136| helyzetünk hányt-vetett hajóját.~A paktum utolsó pontja a kiegyezés 3424 1, 136| A paktum utolsó pontja a kiegyezés volt. Kiegyezés 3425 1, 136| kiegyezés volt. Kiegyezés a jog és törvény alapján, 3426 1, 136| és törvény alapján, abban a formában, melyhez a király 3427 1, 136| abban a formában, melyhez a király is hozzájárult.~Tisztességes 3428 1, 136| az egyezkedés pontjait.~A legfelsõbb ténykedés csak 3429 1, 136| legfelsõbb ténykedés csak a jóváhagyásra szorítkozván, 3430 1, 136| jóváhagyásra szorítkozván, most már a kormányon volt a sor.~Széll 3431 1, 136| most már a kormányon volt a sor.~Széll Kálmán be akarja 3432 1, 136| ígéretét!~Kin múlik tehát a kiegyezés ügyének eldöntése?~ 3433 1, 136| kiegyezés ügyének eldöntése?~A királyon, aki helybenhagyta 3434 1, 136| helybenhagyta az egyezségnek azt a pontját, melyet Széll Kálmán 3435 1, 136| paktummal bukik vagy gyõz”?…~A függetlenségi párton, mely 3436 1, 136| illetékes tényezõk jöjjenek reá a kiegyezés tarthatatlanságára?…~ 3437 1, 136| Egyedüli akadály Ausztria, a maga nemzetiségi és felekezeti 3438 1, 136| kizsákmányoló, kufár törekvéseivel, a politikai morál ábécéjét 3439 1, 136| áll…~Bármi történjék is, a függetlenségi párt helyén 3440 1, 136| helyén fog állani, hogy a hazája elleni harcot minden 3441 1, 136| akar, legyen harc!~De ez a harc - és ezt elvárjuk minden 3442 1, 136| fogja találni azokat, kik a tizenkettedik órában rájöttek 3443 1, 136| órában rájöttek arra, mit a függetlenségi párt a hosszantartó 3444 1, 136| mit a függetlenségi párt a hosszantartó harc alatt 3445 1, 136| hirdetett, hogy az országot a teljes kifosztástól és elkoldusodástól 3446 1, 136| az önálló vámterület és a nemzeti bank!~Ezt elvárjuk 3447 1, 136| bank!~Ezt elvárjuk nemcsak a paktummal bukó kormánytól, 3448 1, 136| mondott, s rohamosan halad a megérdemelt vég felé!…~Debreczen 3449 1, 136| Debreczen 1899. június 3.~A. E.~ 3450 1, 137| 137. A HÉTRÕL~Majdnem egész héten 3451 1, 137| még annyit sem használt! A fellegek nem ismerik a hetedik 3452 1, 137| A fellegek nem ismerik a hetedik nagy hatalmat, nem 3453 1, 137| hallgattak reánk!…~Különben ezen a héten nagyon rosszul viselték 3454 1, 137| rosszul viselték magukat a fellegek. Elborították a 3455 1, 137| a fellegek. Elborították a politikai élet verõfényes, 3456 1, 137| élet verõfényes, kék egét.~A Széll-csend (használjuk 3457 1, 137| Széll-csend (használjuk ki a Széll-vicceket teljesen, 3458 1, 137| ellenfelét is. Essenek le együtt. A birkózás még mindig tart. 3459 1, 137| még mindig tart. Mi lesz a vége, nem tudjuk. Hogy mi 3460 1, 137| Magyarországnak arra, hogy megcáfolja a történelem, logika, természetrajz, 3461 1, 137| igazságait?… Miért élünk mi a más hasznáért és kedvéért, 3462 1, 137| hasznáért és kedvéért, mikor az a másik a mi életünket nem 3463 1, 137| kedvéért, mikor az a másik a mi életünket nem akarja?…~ 3464 1, 137| mindnyájanelvbõl” elítéljük a párbajt, miért kell a „társadalmi 3465 1, 137| elítéljük a párbajt, miért kell atársadalmi kényszer” elõrángatott 3466 1, 137| sebesített meg életveszélyesen a kollégája.~Egyik párbajnak 3467 1, 137| párbajnak sem volt komoly oka, a váradinak éppen nemEgy 3468 1, 137| primadonnák, óh párbajok!… Azt a fiút, aki kollégáját életveszélyesen 3469 1, 137| életveszélyesen megsebesítette, még a gimnázium padjaiból ismerem 3470 1, 137| gyerek volt. Hogy kiforgatták a primadonnák és a párbajok!…~… 3471 1, 137| kiforgatták a primadonnák és a párbajok!…~…A katolikusok 3472 1, 137| primadonnák és a párbajok!…~…A katolikusok úrnapi istentiszteletje, 3473 1, 137| megható ünnepély. Csütörtökön a kálvinista Róma fõutcáját 3474 1, 137| elözönlötték az ájtatos hívek. A katonák lõttek, a trombitások 3475 1, 137| hívek. A katonák lõttek, a trombitások fújtákEzt 3476 1, 137| szegény nagytemplom, hogy neki aGott erhalté”-t kell visszavernie?!…~ 3477 1, 137| kell visszavernie?!…~Ez a szomorú emlékû nóta fokozza 3478 1, 137| emlékû nóta fokozza talán a magyar katolikusok ájtatos 3479 1, 137| megnyerni? Az sem bizonyos, hogy a kimérést a város tisztviselõi 3480 1, 137| bizonyos, hogy a kimérést a város tisztviselõi fogják-e 3481 1, 137| teljesíteni?… Ma még csak az a bizonyos, hogy pálinkát 3482 1, 137| szab. kir. városnak pedig a gscheft az elsõ!~Debreczen 3483 1, 138| leányfajtából kijózanodtam. A cseppnyi, bakfis leánytól 3484 1, 138| leánytól az érett eladóig - a szentimentális papkisasszonyoktól 3485 1, 138| vérû jukker-leányig. Ez a kor volt a június kora. 3486 1, 138| jukker-leányig. Ez a kor volt a június kora. Ez a kor volt 3487 1, 138| kor volt a június kora. Ez a kor volt a perfekt asszonyi 3488 1, 138| június kora. Ez a kor volt a perfekt asszonyi szépség 3489 1, 138| utáni vágy kora, melyet a régi idõkben úgy 30 és 3490 1, 138| 30 és 35 év közt értek el a erkölcsû ifjak, mi pedig 3491 1, 138| Egyforma tünet ez avval, hogy a lumpolás után is jobban 3492 1, 138| után is jobban érezzük mi a katzenjammert, mint 50 évvel 3493 1, 138| katzenjammert, mint 50 évvel ezelõtt a mi már néhai lump elõdeink…~… 3494 1, 138| forró nyárelõ! Üdvözlégy a te érett, kifejlett, kápráztató 3495 1, 138| melyben több az édes valóság a tarka illúzióknál!… Üdvözlégy, 3496 1, 138| vagyunk!… Kinek nem elég a tavasz ragyogása, hanem 3497 1, 138| sóvárgunk.~Kárpótolj bennünket a múltért - s a jövõért is. 3498 1, 138| bennünket a múltért - s a jövõért is. Mert a nyár 3499 1, 138| múltért - s a jövõért is. Mert a nyár után eljön az õsz is 3500 1, 138| vagyunk, kik immár csak a nyártól várunk melegséget!…~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License