1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
37001 4, 106| óhajtott elõadást tartani a budapesti románoknak, szép
37002 4, 106| utazzék s tanulmányozza a modern színpadot. Útjáról
37003 4, 106| színpadot. Útjáról majd beszámol a színház-egyesületnek, s
37004 4, 106| színtársulat szervezésével.~A román Thália is kordéval
37005 4, 106| mégis egészen másként, mint a magyar színészet kezdte.
37006 4, 106| magyar színészet kezdte. A román színészet nyilván
37007 4, 106| az õ román fiskálisával a theátráliák felõl. És csakugyan
37008 4, 106| Zachariásaikat kiküldik a modern színpad megismerésére,
37009 4, 106| nívón álló truppok rágják a csepût a magyar kultúra
37010 4, 106| truppok rágják a csepût a magyar kultúra szent nevében.~
37011 4, 107| keseregtünk volt egyszer azon a nagy kényszerûségen, hogy
37012 4, 107| érzem én, íme, újra. Itt, a sarkon, a ködös novemberi
37013 4, 107| íme, újra. Itt, a sarkon, a ködös novemberi estén, szemben
37014 4, 107| kövek helyére rakták. Most a sötétségben nem látom. De
37015 4, 107| láttam már napos fényben is. A Wesselényi-kollégium új
37016 4, 107| Wesselényi-kollégium új palotája ez, s a sötétségen át szembenézek
37017 4, 107| szembenézek vele. Hol vannak a régi falak? Azokhoz a falakhoz
37018 4, 107| vannak a régi falak? Azokhoz a falakhoz jussom van. Azok
37019 4, 107| falakhoz jussom van. Azok a falak az én lelkem egyik
37020 4, 107| az én lelkem egyik része. A nagyobbik része. Hiában
37021 4, 107| az árja ember lebandukolt a kelet-indiai alföldre, megszûnt
37022 4, 107| lehet. Néha siralmas ez a nagy kényszerûség. De törvény.
37023 4, 107| hatalmas törvény…~Itt állok a sarkon, a ködös novemberi
37024 4, 107| törvény…~Itt állok a sarkon, a ködös novemberi estében,
37025 4, 107| önképzõkörben nem lelnek tanyát a forró gyermek-álmok!… Ha
37026 4, 107| közli le az elsõ versem a „Szilágy”-ban! Ha Both István
37027 4, 107| nem velem olvastatja fel a világ legszebb versét, azt
37028 4, 107| világ legszebb versét, azt a tavaszról zengõ Vajda-verset!…
37029 4, 107| esztendeje már, hogy járom a kiszabott utat. A régi ellágyulások
37030 4, 107| járom a kiszabott utat. A régi ellágyulások elmúltak
37031 4, 107| és mindenütt. Fetrengett a lelkem sokszor porban is,
37032 4, 107| hatalmas és értékes valami. A sárban is szép, a szûz havasi
37033 4, 107| valami. A sárban is szép, a szûz havasi tetõn is. Mert
37034 4, 107| magasság az élet.~Nem siratok a múltamban semmit. Még a
37035 4, 107| a múltamban semmit. Még a csúnya, bormámoros éjszakákat
37036 4, 107| Oh, hogy nincsenek itt a régi falak, hadd mondanám
37037 4, 107| lélekkel. Soha nem fogyott a lelkem melege, hogy innen
37038 4, 107| hogy innen elkerültem. A leányok és asszonyok, kikért
37039 4, 107| mert alakjaikat besugározta a lelkem. Küzdöttem ideákért,
37040 4, 107| zuhantam. Közel férkõztem a lelkükhöz kivételes, nagy
37041 4, 107| nagy gazemberekkel. Voltak a lelkemnek nagy pihenõ napjai,
37042 4, 107| napjai, mikor bolyongtam a kék Adrián, a Balaton körül,
37043 4, 107| bolyongtam a kék Adrián, a Balaton körül, a Kárpátokban
37044 4, 107| Adrián, a Balaton körül, a Kárpátokban s nagy idegen
37045 4, 107| világvárosban. Ritkán-ritkán a dalok is megszülettek egy-egy
37046 4, 107| kétségektõl felváltva vonaglott a lelkem. Éltem…. És nincs
37047 4, 107| vagyok…~El kell ezt mondanom a régi falak helye elõtt,
37048 4, 107| régi falak helye elõtt, itt a sarkon, a ködös novemberi
37049 4, 107| helye elõtt, itt a sarkon, a ködös novemberi estében.
37050 4, 107| estében. Visszahoztam íme a lelkemet oda, honnan kaptam.
37051 4, 107| van. Inkább ígéret mind a kettõ. De csupa nagyszerûségeket
37052 4, 107| látok az életben. Az agyam, a szívem nagy tervek kohója.
37053 4, 107| nagy tervek kohója. Ebbõl a nagyszerû életbõl képeket
37054 4, 107| fogok. Azért hoztam haza a lelkem, hogy érintse szülõ
37055 4, 107| Mert ki akarok rohanni a legzúgóbb életbe. Párizsba
37056 4, 107| visszatérek újra, s beszámolok a helynek, mely lelkem formálta.
37057 4, 107| lelkem formálta. Belemerednek a szemeim a ködös estébe.
37058 4, 107| Belemerednek a szemeim a ködös estébe. Miért, hogy
37059 4, 107| Miért, hogy olyan hitványok a homo sapiens érzékei. Itthon,
37060 4, 107| sapiens érzékei. Itthon, ezen a helyen már kész a jövendõm.
37061 4, 107| ezen a helyen már kész a jövendõm. Hiszen itt készült
37062 4, 107| részében az életem.~De áldom is a ködöt. Minden bölcs és törvényszerû
37063 4, 107| törvényszerû az életben. A köd is…~Szilágy 1903. november
37064 4, 108| 108. RABBI A KERESZTYÉN TEMPLOMBAN~Az
37065 4, 108| hivõi észre sem vették. A dölyfös, kis Zarathusztrák
37066 4, 108| Zarathusztrák megmosolyogták. A terpeszkedõ, nagy religiók
37067 4, 108| rökönyödtek meg csupán, mikor a minap a keresztyén templomba
37068 4, 108| meg csupán, mikor a minap a keresztyén templomba belépett
37069 4, 108| keresztyén templomba belépett a rabbi, hogy ott igéket hirdessen.
37070 4, 108| hogy ott igéket hirdessen. A rabbi, fõtisztelendõ dr.
37071 4, 108| Koháry-utcai hajlékában. A régi-régi prófétákról. Az
37072 4, 108| prófétákról. Az új próféták, a szocialista agitátorok például
37073 4, 108| nálunk történik ez, nem a hármas halom, hanem a még
37074 4, 108| nem a hármas halom, hanem a még több halom országában:
37075 4, 108| rabbi-társa már-már máglyára vitte a fõtisztelendõ úr lelkét,
37076 4, 108| máglyára hurcolták annak idején a nemes Villanovanus mestert,
37077 4, 108| nemes Villanovanus mestert, a De trinitatis erroribus
37078 4, 108| Ézsaiás, Malakkiás, Hozseás és a többi. Aki kíváncsi volt
37079 4, 108| nagyon sokan mennek el, pedig a próféták nincsenek nagyon
37080 4, 108| emberek szeretik megbámulni a ritka látványokat. Oh, nagyon
37081 4, 108| nagyon megbámulták ezt is: a keresztyén templomban a
37082 4, 108| a keresztyén templomban a rabbit!…~*~Szeretett felekezetemnek,
37083 4, 108| Szeretett felekezetemnek, a kálvinista felekezetnek
37084 4, 108| Zsigmondba. De gustibus… Hanem a hullám-teóriát szépen kezelik.
37085 4, 108| reakciósaknak hívnak, s milyen a mienk is, a katolikus egyház
37086 4, 108| hívnak, s milyen a mienk is, a katolikus egyház harcias
37087 4, 108| katolikus egyház harcias lesz, a lutheránus majdnem olyan
37088 4, 108| lesz, mint rendes idõkben a katolikus, a kálvinista
37089 4, 108| rendes idõkben a katolikus, a kálvinista majdnem lutheránussá,
37090 4, 108| pap-íróm talán hozzátenné, hogy a haladó zsidó pedig majdnem
37091 4, 108| megkérdezzük tõle, ha ezek a mai idõk elmúlnak, a magyar
37092 4, 108| ezek a mai idõk elmúlnak, a magyar protestáns irodalmi
37093 4, 108| lutheránus teológián azt a vitakérdést tûzték a leendõ
37094 4, 108| azt a vitakérdést tûzték a leendõ papok elé: pogányoknak
37095 4, 108| unitáriusok? Ebbõl elképzelhetik a zsidók, hogy róluk miként
37096 4, 108| róluk miként vélekedhetik a mai idõk ortodox teológiája…~
37097 4, 108| van, akik megbámulják ma a rabbit a keresztyén templomban.
37098 4, 108| megbámulják ma a rabbit a keresztyén templomban. Csupa
37099 4, 108| csodákkal, eredményekkel ékes ez a kor. Szabad megvetni a vallást.
37100 4, 108| ez a kor. Szabad megvetni a vallást. Szabad új vallást
37101 4, 108| hirdetni. Szabad átbocsátani a történelemnek mindent, ami
37102 4, 108| történelemnek mindent, ami a vallások közt és körül leviharzott.
37103 4, 108| mindezek mellett megdöbben a világ, ha a religiók mernek
37104 4, 108| mellett megdöbben a világ, ha a religiók mernek csupán addig
37105 4, 108| Isten és egy az élet…~*~A religióknak persze nem szabad
37106 4, 108| engedniök. Azért religiók. A magyar protestáns irodalmi
37107 4, 108| fölháborodás leszen abból, hogy a Dávid Ferenc-egylet, az
37108 4, 108| invitálja meg, de meginvitálja a zsidókat is, meginvitál
37109 4, 108| Ferenc azért pusztult el a dévai vár tömlöcében, hogy
37110 4, 108| hányfelé szól, int és pirít ez a lecke: az istentudomány
37111 4, 108| dicsekedése: „Eljön az idõ, s a mi vallásunk nem lesz vallás.
37112 4, 108| lesz mindenki, aki keresi a mindenséget kormányzó egyetlent,
37113 4, 108| csodálatos erejében…”~Áldassanak a próféták, kiknek neveit
37114 4, 109| törvények lehetnek. Ezek a törvények idõt, rendet nem
37115 4, 109| szedett emlékeket, s mikor a lélek a maga szintén titkos
37116 4, 109| emlékeket, s mikor a lélek a maga szintén titkos törvényei
37117 4, 109| idegeneknek tartunk. És ezek benn a lelkünkben mégis összekerültek.
37118 4, 109| együtt és egymásért van a lélekben épp úgy, mint künn
37119 4, 109| lélekben épp úgy, mint künn a világban. És ilyenformán
37120 4, 109| együtt vetõdnek föl mindig a lelkem emléktárából:~A szász
37121 4, 109| mindig a lelkem emléktárából:~A szász képviselő esete~Velencében
37122 4, 109| Egyetlen gondola vesztegelt a hotel elõtt, s mi mind a
37123 4, 109| a hotel elõtt, s mi mind a ketten a fiumei hajóhoz
37124 4, 109| elõtt, s mi mind a ketten a fiumei hajóhoz siettünk.
37125 4, 109| fiumei hajóhoz siettünk. A hajón ültünk már, mikor
37126 4, 109| egyébként kellemesebb útitársam. A hatalmas termetû, érdekes,
37127 4, 109| hiszen politizáltunk, s mind a ketten magyar földrõl valók
37128 4, 109| Bukkariban pihentünk egy délután. A postára mentünk néhány levelet
37129 4, 109| föladni. Arról folyt útközben a diskurzus, miért lépett
37130 4, 109| diskurzus, miért lépett ki a szabadelvû pártból szász
37131 4, 109| én fiatalosan kacérkodtam a „magyar-tagadással”, e különös
37132 4, 109| melybe olyan kedvvel esnek a kissé tüzesebb fantáziájú
37133 4, 109| útitársam, s hallgatott.~A postán megint nem tudtam
37134 4, 109| megint nem tudtam nyugodni. A kis büróban semmi sem emlékeztetett
37135 4, 109| halaványan sem arra, hogy a magyar korona országainak
37136 4, 109| úr, ilyen nagy dolog ez a magyar államiság. Ez egy
37137 4, 109| haladtunk egymás mellett. A kis móló körül szólalt meg:~-
37138 4, 109| gondoskodtak volt arról hogy a magyarországi német diákokat
37139 4, 109| kell nekik képviselniök a félvad Magyarországon. Három
37140 4, 109| Három év után nem bírtam már a vágyammal. Siettem haza.
37141 4, 109| Siettem haza. Átrobogtunk a magyar határon. Az elsõ
37142 4, 109| határon. Az elsõ magyar szót a magyar kalauztól hallottam.
37143 4, 109| nagyon kijöttem már akkor a magyar beszédbõl. A jegyem
37144 4, 109| akkor a magyar beszédbõl. A jegyem kérte az atyafi.
37145 4, 109| örömömben megszorítottam a kezét. És sírtam, uram,
37146 4, 109| legélénkebben. Jancunak hívtuk a fiatal jogászt. Furcsa beszéddel
37147 4, 109| sírjára, s három hónapra a szegedi úri börtönbe került.
37148 4, 109| Képviselõséget kapok ezért a három hónapért.~Naponként
37149 4, 109| ex-képviselõ fõzte ki Jancu ellen a legkeményebb haditervet.
37150 4, 109| mi, akármennyit dörög ön a magyar zsarnokság ellen.
37151 4, 109| nézett ránk. Én folytattam:~- A kultúrnépek megengedhetik
37152 4, 109| megengedhetik már maguknak azt a luxust, hogy a szûkös nemzeti
37153 4, 109| maguknak azt a luxust, hogy a szûkös nemzeti bilincseket
37154 4, 109| év múlva jut ide. De már a magyar…~Valósággal elsápadt
37155 4, 109| magyar…~Valósággal elsápadt a mi mulatságos Jancunk. Látszott,
37156 4, 109| Az én falumban egyszer a papot, az apámat akarták
37157 4, 109| megölni, s azt kiabálták, hogy a románoknak a román politikus
37158 4, 109| kiabálták, hogy a románoknak a román politikus urak a hóhérjai.
37159 4, 109| románoknak a román politikus urak a hóhérjai. Minden faluban
37160 4, 109| dicsekedéssel tette hozzá:~- A román szociáldemokraták
37161 4, 109| szociáldemokraták aztán még csak a kemény legények!…~Ragazzi,
37162 4, 109| kemény legények!…~Ragazzi, a piktor~Egy szeretetre méltó,
37163 4, 109| beszélt nekem Ragazziról, a piktorról. Kedves, fiatal
37164 4, 109| Kedves, fiatal mûvészfiú ez a Ragazzi. Olasz. Most Párizsban
37165 4, 109| tehetséges úriember Ragazzi, a piktor, és nem tolakodóan
37166 4, 109| szokta bizonyitgatni, hogy õ a nagy magyar Rákóczinak sarja.
37167 4, 109| tartotta nagy beszédjét a delegációban Ugron Gábor.
37168 4, 109| kapott bõségesen az eset a külföldi lapokban. Valamelyik
37169 4, 109| társasággal ebédelt Ragazzi, a piktor. Francia volt a diskurzus,
37170 4, 109| a piktor. Francia volt a diskurzus, persze „prince
37171 4, 109| vitte bele magyar témába a társaságot:~- Ugron megmondta
37172 4, 109| Ugron megmondta ám! Azzal a hitvány Béccsel így kell
37173 4, 109| szemekkel Bécset szidta Ragazzi, a piktor - temperamentumos,
37174 4, 110| 110. AMIT A RÉGI PORTÁK MESÉLNEK~Régi
37175 4, 110| könyvtárak azt mesélik, hogy a mi szegény, kis magyar társadalmunk
37176 4, 110| keserû és különös dolog.~A régi porták könyvtáraiban
37177 4, 110| 1882-bõl és 1883-ból valók a legújabb könyvek, kutassa
37178 4, 110| kalendáriumokkal gazdagodtak a régi porták könyvtárai,
37179 4, 110| magukba szedtek e könyvtárak a régi portákon. Sõt egyik-másik
37180 4, 110| kéziratos mûveket is kaptam a XVIII. századból. Mindegyik
37181 4, 110| minden magyar úr. Viszont a kiegyezés után Kákai Aranyos
37182 4, 110| Európai levegõ áradozott a régi magyar úri portákon.~
37183 4, 110| harminc évvel ezelõtt beállott a csõd. Ne tessék sietni a
37184 4, 110| a csõd. Ne tessék sietni a megfejtéssel. Igaz, hogy
37185 4, 110| hirtelen és egyszerre zúdult rá a modern élet is a régi magyar
37186 4, 110| zúdult rá a modern élet is a régi magyar urakra. De az
37187 4, 110| úszott el mindenütt. S ahol a gazdasági csõd nem is állott
37188 4, 110| Mert hát asszimilál ez a mi zsíros földünk. Az ember
37189 4, 110| igazán kétségbeesik néhol. A dédapa Voltaire-ra esküdött.
37190 4, 110| dédapa Voltaire-ra esküdött. A nagyapa radikális reformer
37191 4, 110| republikánus forradalmár, de a kiegyezés után meghiggadt „
37192 4, 110| Állítja, hogy az ország a zsidóké és a zsidóbérenceké.
37193 4, 110| hogy az ország a zsidóké és a zsidóbérenceké. Megújhodásról,
37194 4, 110| visszatérítésrõl beszél. A régi portákon 1882 óta visszaesett
37195 4, 110| visszaesett minden. Ott is, hol a régi portákba új gazdák
37196 4, 110| portákba új gazdák ültek.~A régi porták egy szörnyû
37197 4, 110| generáció már nem bírja el a kultúrát. Az ötödik már
37198 4, 110| elgyöngül és letörik. Mintha a szumirológoknak volna igazuk:
37199 4, 110| s már akkor belefáradt a gondolkozásba és a kultúrába.~
37200 4, 110| belefáradt a gondolkozásba és a kultúrába.~Talán hazudik
37201 4, 110| kultúrába.~Talán hazudik ez a szörnyû sejtés. De mintha
37202 4, 110| kultúráról beszélni, mert a kultúrával élõ csoportok
37203 4, 110| süllyednek vissza. Hiányzik a nyugati országok társadalmainak
37204 4, 110| róla, szegények vagyunk. Ez a legvégzetesebb bajunk. De,
37205 4, 110| rejtettebb és fatálisabb okai is a mi nagy elmaradottságunknak.
37206 4, 110| elmaradottságunknak. Nekem a régi porták is mintha ezt
37207 4, 111| 111. O. I. SZ.~- Ujra ég a szalmakazal -~Meggyújtottak
37208 4, 111| Meggyújtottak újra egy szalmakazlat. A szalmalánggal ki akarják
37209 4, 111| hogy távol maradt ettõl a szalmakazal gyújtástól,
37210 4, 111| keddi komédiájára, hanem a Szigligeti Társaság mandátumát
37211 4, 111| Várady Antalra, kik tagjai a Szigligeti Társaságnak s
37212 4, 111| Mint annak idején megírtuk, a Petõfi Társaság a vidéki
37213 4, 111| megírtuk, a Petõfi Társaság a vidéki irodalmi társaságokkal
37214 4, 111| szövetséget akar csinálni. Kedden a Petõfi Társaság gyûlése
37215 4, 111| nívójú versikét, összeült a fölsereglett vidékiekkel
37216 4, 111| fölsereglett vidékiekkel a budapesti Petõfisták egynehánya,
37217 4, 111| javaslatot, mely szerint a létesítendõ új szövetségnek
37218 4, 111| hazafias mozgalmait támogatnák, a bárhol termõ nemzeti eszméket
37219 4, 111| eszméket felkarolnák. - A szövetség székhelye Budapest
37220 4, 111| így gondolván megtörni a közönség közönyét. A határozati
37221 4, 111| megtörni a közönség közönyét. A határozati javaslat így
37222 4, 111| alkotnak, oly célból, hogy a kölcsönhatás által:~a) egymás
37223 4, 111| hogy a kölcsönhatás által:~a) egymás hazafias akcióit
37224 4, 111| hazafias akcióit támogassák,~b) a magyarságot fenyegetõ veszélyekre
37225 4, 111| közös erõvel elhárítsák,~c) a bárhol termõ nemes eszméket
37226 4, 111| eszméket közösen felkarolják, a bárhol megnyilatkozó új
37227 4, 111| érdemeinek hangoztatása által a közönség közönye megtörhetõ
37228 4, 111| közönség közönye megtörhetõ és a hazafias lelkesedés elõmozdítható.
37229 4, 111| ülését f. é. március 15-én.~A hozzászólások után Jókai
37230 4, 111| hogy bizottságot küld ki a szövetség szervezésére és
37231 4, 111| szervezésére és ennek tagjaiul a következõket választotta
37232 4, 111| Lator Sándor.~Most már ez a bizottság okvetlenül csinál
37233 4, 111| dikciókkal fogja leverni a magyarság ellenségeit, lesni
37234 4, 111| ellenségeit, lesni fogja a nemes eszmék termését, s
37235 4, 111| fényes talentumokat, mint a gólya a békákat a mocsárból.~
37236 4, 111| talentumokat, mint a gólya a békákat a mocsárból.~Mihelyst
37237 4, 111| mint a gólya a békákat a mocsárból.~Mihelyst valami
37238 4, 111| komolyan, okosan elgondolni a tervet, leszakgatni a „határozati
37239 4, 111| elgondolni a tervet, leszakgatni a „határozati javaslat” frázisait.
37240 4, 111| javaslat” frázisait. Lesz abból a tervbõl valami?~Intelligens,
37241 4, 111| pár bankett. Aztán vége. A szalmakazal ellángolt.~Urak,
37242 4, 111| úgy játszunk, mint eddig a nádszálparipánkkal, lábunkkal.~
37243 4, 111| eredményt hozna, mint ez a sok hejretyutyutyu. A munkához
37244 4, 111| ez a sok hejretyutyutyu. A munkához pedig olyan könnyen
37245 4, 112| 112. A KERESZT JELÉBEN~- Premier
37246 4, 112| KERESZT JELÉBEN~- Premier a színházban -~Divat a krisztiánizmus
37247 4, 112| Premier a színházban -~Divat a krisztiánizmus reneszánszáról
37248 4, 112| szerencsével szolgálta ezt a darabot egy lengyel katolikus
37249 4, 112| Sienkiewitz Henrik, akinek a „Quo vadis” c. klerikális
37250 4, 112| intelligens - zsidó ember. A „Quo vadis” nagy sikere
37251 4, 112| sikere egy német írót ahhoz a hasznos közgazdasági ötlethez
37252 4, 112| Sienkiewitz regénye fest. Nem a „Quo vadis”-t dramatizálta -
37253 4, 112| rokon témájú munkát. Ezt a darabot mutatta be a Szigligeti
37254 4, 112| Ezt a darabot mutatta be a Szigligeti Színház.~A darab
37255 4, 112| be a Szigligeti Színház.~A darab nem dölyfös, nagyigényû.
37256 4, 112| hogy érdekes este volt a tegnapi este. Átitta a lelkünket
37257 4, 112| volt a tegnapi este. Átitta a lelkünket valami abból a
37258 4, 112| a lelkünket valami abból a hangulatból, amely Reviczky
37259 4, 112| Reviczky híres versébõl, a „Pán halálá”-ból vagy az „
37260 4, 112| pazar módon hozta színre a Szigligeti Színház. Egész
37261 4, 112| Egész vagyonba kerültek a díszletek, melyeket Straussz
37262 4, 112| készített budapesti mûtermében. A dekoratív festésnek valóságos
37263 4, 112| mûvészete Straussz munkája. A fórum, a kapitólium, a barlang,
37264 4, 112| Straussz munkája. A fórum, a kapitólium, a barlang, a
37265 4, 112| A fórum, a kapitólium, a barlang, a cirkusz: egyik
37266 4, 112| a kapitólium, a barlang, a cirkusz: egyik meglepõbb
37267 4, 112| meglepõbb és pompásabb, mint a másik. Fölvonás közökben
37268 4, 112| Straussz azonban, ki eljött a díszletek beállítására,
37269 4, 112| beállítására, nem jelent meg a lámpák elõtt. Ezt a dicsõséget [
37270 4, 112| meg a lámpák elõtt. Ezt a dicsõséget [átengedte] rendes
37271 4, 112| és jogos osztályosainak a színészek pedig kitettek
37272 4, 113| irodalmi tervrõl suttognak a beavatottak. Bródy Sándor,
37273 4, 113| beavatottak. Bródy Sándor, a zseniális regényíró, aki
37274 4, 113| osztályosa volt, két éve a „Fehér Könyv” ciklusának
37275 4, 113| érdeklõdését. Egy esztendeig a munka nemes lázával írta
37276 4, 113| munka nemes lázával írta a havonként megjelent Fehér
37277 4, 113| Fehér Könyveket, amelyek a költõ legérdekesebb irodalmi
37278 4, 113| még vers is volt benne. A Fehér Könyveket a 12-iknél
37279 4, 113| benne. A Fehér Könyveket a 12-iknél lezárta: azóta
37280 4, 113| bár ha csak az imént adták a Király idillek-jeit. Ám
37281 4, 113| lapot indít. Olyat, amilyen a Max Hardené. A tervei még
37282 4, 113| amilyen a Max Hardené. A tervei még ismeretlenek,
37283 4, 113| ismeretlenek, nem közölte, csak a beavatottjaival. De úgy
37284 4, 113| De úgy hallatszik, hogy a tavaszra meglesz a lap.~
37285 4, 113| hogy a tavaszra meglesz a lap.~Nagyváradi Napló 1903.
37286 4, 114| sûrûen olvassuk verseit a „Magyar Géniusz” szépirodalmi
37287 4, 114| Oszkár elsõ verskötetét. Ez a kötete még csak érdekes.
37288 4, 114| Gellért Oszkárból válni. A magunk részérõl ama kevesek
37289 4, 114| kitõl sokat várunk. Kötetét a „Magyar Géniusz” szerkesztõségében
37290 4, 115| 115. A PÁRBAJ ÉS A MAGYAR JUNKEREK~
37291 4, 115| 115. A PÁRBAJ ÉS A MAGYAR JUNKEREK~A nagyváradi
37292 4, 115| PÁRBAJ ÉS A MAGYAR JUNKEREK~A nagyváradi párbajellenes
37293 4, 115| vallják be s hirdetik, hogy a párbaj barbár, nem kultúr
37294 4, 115| társadalomba illõ intézmény. Még a klérus is a szabadgondolkozókat
37295 4, 115| intézmény. Még a klérus is a szabadgondolkozókat támogatja
37296 4, 115| Egyet azonban tudtunk. A párbajellenes akció nincs
37297 4, 115| ez ország kisajátítóinak, a magyar feudális uraknak
37298 4, 115| magyar feudális uraknak s a magyar junkereknek. És így
37299 4, 115| vezércikket közöl, s e cikk a párbaj mellett foglal állást.
37300 4, 115| foglal állást. Azt mondja a cikkíró, hogy a párbajellenes
37301 4, 115| Azt mondja a cikkíró, hogy a párbajellenes akció a lovagias
37302 4, 115| hogy a párbajellenes akció a lovagias szellem kiirtását
37303 4, 115| kultúrát akar. Ez persze fáj a magyar junkereknek, az üresfejû,
37304 4, 116| Ujházi Ede vendégjátéka -~Az a közönség, mely tegnap este
37305 4, 116| közönség, mely tegnap este a földszintet, páholyokat
37306 4, 116| szomjúsággal jött látni a kincseket, melyeket a tragikum
37307 4, 116| látni a kincseket, melyeket a tragikum legmélységesebb
37308 4, 116| Crampton - piktor szintén - a lélekvesztõ útján, a mámort
37309 4, 116| szintén - a lélekvesztõ útján, a mámort már csak hitelben
37310 4, 116| Ujházi Crampton mesterét. A nagy igazság belegyújtott
37311 4, 116| belegyújtott mámoros fejébe. A magyar Crampton agyonlõtte
37312 4, 116| láttuk: igazi könnyek voltak a mester szemeiben. Õ tán
37313 4, 116| mert mi is könnyeztünk. A nagy igazságokat titkos
37314 4, 116| megdöbbenésben fogadjuk. A könnyeket restelljük. Komédiázunk,
37315 4, 116| restelljük. Komédiázunk, mikor a komédia ilyen kegyetlenül
37316 4, 116| nagy, megrázó hatású volt a „Crampton mester” elõadása.
37317 4, 116| sincs Crampton mesternél. A tapsnak, kihívásnak alig
37318 4, 116| Tóth Elek méltóak voltak a mesterhez, s ennél nagyobb
37319 4, 117| NAGYVÁRADI ÉJSZAKÁK~I.~- A leggyengébbek -~A letöröttek,
37320 4, 117| ÉJSZAKÁK~I.~- A leggyengébbek -~A letöröttek, a katasztrófát
37321 4, 117| leggyengébbek -~A letöröttek, a katasztrófát várók valósággal
37322 4, 117| bemenekülnek az éjszakába. A nagyváradi éjszakának mindig
37323 4, 117| mellén már mintha látnók a véres nyílást, melyet a
37324 4, 117| a véres nyílást, melyet a golyó nyitott. Bár a golyó
37325 4, 117| melyet a golyó nyitott. Bár a golyó helyett nem egyszer
37326 4, 117| golyó helyett nem egyszer a gyorsvonat s egy hamburgi
37327 4, 117| fejezi be vagy odázza el a tragédiát.~Csak néhány év
37328 4, 117| tragédiát.~Csak néhány év óta a nagyváradi éjszakáknak hány
37329 4, 117| gavallér-heccek rendezõi. A nappali világ álmélkodott.
37330 4, 117| világ álmélkodott. Ezek a tragédiák mind az éjszakában
37331 4, 117| éjszakákba menekülõk csoportjába a víg, a snájdig, a fényes
37332 4, 117| menekülõk csoportjába a víg, a snájdig, a fényes ruhájú
37333 4, 117| csoportjába a víg, a snájdig, a fényes ruhájú katonák közül.
37334 4, 117| felé jár az idõ. Kinézünk a hideg, sötét éjszakába,
37335 4, 117| fölvonulnak hosszú sorban.~A sor elején jõ egy hetyke,
37336 4, 117| erõvel beledisputálta azt a hitet, hogy szerelmes egy
37337 4, 117| agyonlõtte magát.~Látjuk azt a fõhadnagyot, akit sok-sok
37338 4, 117| hol örökös az éjszaka, a bolondok házába. És itt
37339 4, 117| kegyetlenül kijózanodott a szegény, víg, híres vérû
37340 4, 117| tiszt, az egyik huszár, a nagyváradi éjszakákból Amerikába
37341 4, 117| szállodában szolga. Ebben a szállodában a szolgaszemélyzet
37342 4, 117| szolga. Ebben a szállodában a szolgaszemélyzet volt osztrák
37343 4, 117| magyar tisztekbõl kerül ki.~A vastag fekete bajuszú, krakéler
37344 4, 117| egyenruhából, s menekülnie.~Hát a szép, a deli kapitány? Hogy
37345 4, 117| menekülnie.~Hát a szép, a deli kapitány? Hogy sajnáltuk,
37346 4, 117| katonásan halt meg.~És a többi. Sok önbizalmat, ifjúságot,
37347 4, 117| ifjúságot, vért isznak fel a nagyváradi éjszakák. Csak
37348 4, 117| nagyváradi éjszakák. Csak a napokban is egy vidám, kedves,
37349 4, 117| elveszejtõk az éjszakák, a nagyváradi éjszakák. Jaj
37350 4, 117| nagyváradi éjszakák. Jaj a gyengéknek, és a katonai
37351 4, 117| éjszakák. Jaj a gyengéknek, és a katonai fiúk között sok
37352 4, 117| katonai fiúk között sok a gyenge. Beleszédülnek az
37353 4, 118| napra búcsúzott csupán. A jövõ hét ismét három Ujházi-este
37354 4, 118| Ujházi-este gazdagságát ígéri.~A színtársulat tegnap ünnepelte
37355 4, 118| tegnap ünnepelte igazában a mestert. A tegnapi elõadás,
37356 4, 118| ünnepelte igazában a mestert. A tegnapi elõadás, igen, ez
37357 4, 118| ez az igen nagy érdem. Ám a többiek is részesednek belõle.~
37358 4, 118| erõvel mulató, jókedvû ház. A bolondos huncut darab egy-egy
37359 4, 118| bökkenõjénél állott az elõadás a harsogó kacagástól.~És milyen
37360 4, 118| kacagástól.~És milyen volt a mester? Mesésen pazar. A
37361 4, 118| a mester? Mesésen pazar. A legnagyobb kincsbõl pazarolt:
37362 4, 118| szava, mozdulata, tükrözése.~A közönség hálás volt nagyon.
37363 4, 118| számtalanszor megtapsolta a nyílt színpadon, a fölvonások
37364 4, 118| megtapsolta a nyílt színpadon, a fölvonások végén pedig nagyon
37365 4, 118| lelkes, kedves lármával a függöny elé.~És most örömmel
37366 4, 118| hogy még egyre növekszik. A jövõ héten Nagyvárad alighanem
37367 4, 119| 119. BENEDEK JÁNOS VERSE~A böszörményi hajdúk derék
37368 4, 119| demokrata férfi és jeles poéta, a Nagyváradon is ismert és
37369 4, 119| tárcánkban. Pár éve írta ezt a szép poémát Benedek János.
37370 4, 119| szép poémát Benedek János. A debreceni r. kat. templomban
37371 4, 119| szegény ember, és zárva maradt a templom, míg ezt Wolafka
37372 4, 119| Wolafka Nándor c. püspök a Schlauch bíboros meghatalmazásából
37373 4, 119| Ez az alkalom inspirálta a vers megírására Benedeket.
37374 4, 119| vers megírására Benedeket. A verset sokan ismerjük. Sokszor
37375 4, 119| semmiképpen sem akarta adni. Most a „B. N.”-ban olvassuk a verset,
37376 4, 119| Most a „B. N.”-ban olvassuk a verset, s leközöljük azok
37377 4, 120| 120. GULNER ÚR~Mit akar a belügyminiszter Nagyváraddal?
37378 4, 120| Nagyváraddal? Azaz dehogyis a belügyminiszter. Széll Kálmánnak
37379 4, 120| belügyminiszter. Széll Kálmánnak más a dolga. Õ nemigen törõdik
37380 4, 120| államtitkár úr. Ez jeles egy úr. A volt nemzeti párt iskolájában
37381 4, 120| hamar itt kellett hagyni a fúzió hatalmát s a földi
37382 4, 120| hagyni a fúzió hatalmát s a földi dicsõséget - õ legalább
37383 4, 120| államtitkár úr. Nagyvárad a Tisza Kálmán városa - volt.
37384 4, 120| uralkodnak. Sohse vette be a volt nemzeti párt feudális,
37385 4, 120| maszlagait. Most Gulner úr fizet a volt ellenfeleknek - a volt
37386 4, 120| fizet a volt ellenfeleknek - a volt párt nevében.~Alig
37387 4, 120| nagy erkölcsi pofont kapott a belügyminisztertõl Nagyvárad
37388 4, 120| belügyminisztertõl Nagyvárad város. A szikvízadó dolga volt az
37389 4, 120| egyik. Ezt rögtön követte a nagyobb. Gulner úrnak nem
37390 4, 120| több joggal adhatnók mi ezt a tanácsot a miniszter uraknak?
37391 4, 120| adhatnók mi ezt a tanácsot a miniszter uraknak? Tegnap
37392 4, 120| miniszter uraknak? Tegnap kaptuk a harmadik pofont. A Kiss
37393 4, 120| kaptuk a harmadik pofont. A Kiss László-affért zavarja
37394 4, 120| Az ügyet tetszik ismerni. A nagyváradi klérusnak szálka
37395 4, 120| nagyváradi klérusnak szálka volt a szemében a kálvinista anyakönyvvezetõ.
37396 4, 120| klérusnak szálka volt a szemében a kálvinista anyakönyvvezetõ.
37397 4, 120| Hajszát indítottak ellene. A közgyûlés liberális többsége
37398 4, 120| az affért. Gulner úr most a hajszacsinálók pártjára
37399 4, 120| az egész affért. Nem az a Gulner Gyula döntött itt
37400 4, 120| városnak föloldotta azt a határozatát, mely ingyentelket
37401 4, 120| mely ingyentelket nyújt a szabadkõmívesek páholyépületének?
37402 4, 120| páholyépületének? Bizonyára ugyanaz a Gulner Gyula. Az a Gulner
37403 4, 120| ugyanaz a Gulner Gyula. Az a Gulner Gyula, ki uralomra
37404 4, 120| pártja iskolájához híven a reakciót szolgálja. Az autonómia
37405 4, 120| eltiporni, állást foglalni a haladás ellen, szolgálni
37406 4, 120| emellett nagyképûen játszani a közéleti erkölcsös szerepét.
37407 4, 120| õ politikai iskolájára, a volt nemzeti pártra s a
37408 4, 120| a volt nemzeti pártra s a Széll-érára.~Gulner úr operálhat
37409 4, 120| ostoba írásait küldözgetheti a törvényhatóságok nyakára.
37410 4, 120| törvényhatóságok nyakára. Tûrik. A gyávaság sohse volt olyan
37411 4, 120| sok helyütt még nagy volt a virtus.~- Ha Horánszky miniszter
37412 4, 120| belügyminiszter.~Persze, hogy nõ is a Gulnerek bátorsága. Már
37413 4, 120| Gulnerek bátorsága. Már a színigazgató-választásokba
37414 4, 120| szerzõdtetni tagokat is a miskolci színtársulathoz.~
37415 4, 120| még nem egészen szabad a vásár. Még nem lehet ezt
37416 4, 120| az országot kisajátítani a reakció és az úri passziók
37417 4, 121| 121. A NEUE FREIE PRESSE ÉS A MAGYAR
37418 4, 121| A NEUE FREIE PRESSE ÉS A MAGYAR REAKCIONÁRIUSOK~A
37419 4, 121| A MAGYAR REAKCIONÁRIUSOK~A pártközi reakció az úr már
37420 4, 121| reakció az úr már egészen a magyar képviselõházban.
37421 4, 121| Gyalázatos hecc volt ma a magyar képviselõházban.
37422 4, 121| megmentse, heccet csinált a pártközi reakció, a néppárt,
37423 4, 121| csinált a pártközi reakció, a néppárt, a volt nemzeti
37424 4, 121| pártközi reakció, a néppárt, a volt nemzeti párt, az agráriusok,
37425 4, 121| agráriusok, Bartha Miklósék és a Kossuth párti vad nacionalisták
37426 4, 121| nacionalisták egyesült csoportja.~A katonai javaslatok helyett
37427 4, 121| leleplezését dobták ma bombaként a képviselõházba a sötétség
37428 4, 121| bombaként a képviselõházba a sötétség lovagjai.~A Neue
37429 4, 121| képviselõházba a sötétség lovagjai.~A Neue Freie Presse tudvalevõleg
37430 4, 121| memorandumát. Most aztán, hogy a katonai javaslatokról eltereljék
37431 4, 121| javaslatokról eltereljék a közvélemény figyelmét s
37432 4, 121| közvélemény figyelmét s a szabad sajtón és annak egy
37433 4, 121| szabad sajtón és annak egy a magyar érdekeknek igen sok
37434 4, 121| csináltak, zárt ülést kértek a reakcionáriusok. Követelték,
37435 4, 121| Követelték, hogy dr. Singert, a Neue Freie Presse budapesti
37436 4, 121| budapesti tudósítóját, ezt a tiszta szemû, tiszta fejû
37437 4, 121| tudja, milyen nagy hatalom a Neue Freie Presse. Így a
37438 4, 121| a Neue Freie Presse. Így a mai parlamenti botrány csak
37439 4, 122| Bánffy csakugyan fölszólalt a fõrendiházban. A régi, kemény
37440 4, 122| fölszólalt a fõrendiházban. A régi, kemény Bánffy õ. Nem
37441 4, 122| Bánffy õ. Nem ijedt meg a terrorizmustól. Pedig nagyon
37442 4, 122| Pedig tudhatta jól, hogy a rokkantak, degeneráltak,
37443 4, 122| nyeglék gyülekezetében, a nemzeti kaszinó törvényhozó
37444 4, 122| kellett neki bukni, hogy a nemzeti kaszinó ismét abszolút
37445 4, 122| legyen Magyarországon. Széll a kaszinó, a kaszt, a feudális
37446 4, 122| Magyarországon. Széll a kaszinó, a kaszt, a feudális ultramontánizmus,
37447 4, 122| Széll a kaszinó, a kaszt, a feudális ultramontánizmus,
37448 4, 122| leszavazták. Lehet, hogy ma a lényegben gyõzni fog. Mindegy.
37449 4, 122| Mindegy. Fog õ mihamar a képviselõházban beszélni.
37450 4, 122| föl az új párt.~Az elsõ: a 67-es közjogi alap. A második:
37451 4, 122| elsõ: a 67-es közjogi alap. A második: az önálló vámterület.
37452 4, 122| második: az önálló vámterület. A harmadik: a nemzeti törvény
37453 4, 122| vámterület. A harmadik: a nemzeti törvény szigorítása.
37454 4, 122| miképpen kellene kiépíteni a nemzeti államot, azt Bánffy
37455 4, 122| ilyen kijelentés, de abban a pillanatban, amelyben megtudja
37456 4, 122| ember, hogy Bánffy vette a dolgot a kezébe, az õ erõs
37457 4, 122| hogy Bánffy vette a dolgot a kezébe, az õ erõs keze és
37458 4, 122| váltott ígéretnek tekintse a politikai közvéleménynek
37459 4, 122| politikai közvéleménynek a volt miniszterelnök politikáját
37460 4, 122| politikáját helyeslõ része ezt a sok reménnyel biztató „nemzeti
37461 4, 122| alapozás”-t. Bánffy pártjának a szabadelvû reform-párt nevet
37462 4, 122| akarja adni, amely elnevezés a programot tekintve a legtalálóbb
37463 4, 122| elnevezés a programot tekintve a legtalálóbb és legjelzõbb
37464 4, 122| legjelzõbb volna.~Ha kikel majd a politikai élet talaján az
37465 4, 122| létesítésének magva, akkor még a kerületenként való szervezkedés
37466 4, 122| politikusról beszélnek, Deschanel, a volt kamaraelnök pedig négy
37467 4, 122| után újból hallatja szavát a párizsi kamarában. ahol
37468 4, 122| kísérték most, hogy fölszólalt a fõrendiházban.~Bánffy Dezsõ
37469 4, 122| jele ez. És ígéret, hogy a magyar parlamentarizmus
37470 4, 122| liberalizmus föltámad s szétveri a reakció ma már gyalázatosan
37471 4, 122| volt momentán eredményû a Bánffy Dezsõ tegnapi felszólalása.
37472 4, 123| BÁNFFY DEZSÕT LESZAVAZTÁK~- A főrendiház ülése -~Úgy történt,
37473 4, 123| különben nehéz megjósolni. A nyeglék, rokkantak és feudális
37474 4, 123| Bánffy Dezsõt leszavazták a fõrendek. Mindegy, mégis
37475 4, 123| Bánffy fel tudta rázni ezt a tunya gyülekezetet.~Br.
37476 4, 123| az elismerés azért, hogy a fõrendiházban mégis meleg
37477 4, 123| magyar nemzeti sovinisztaság.~A legõszintébb hazafias örömmel
37478 4, 123| hazafias örömmel üdvözöljük azt a néhány magyar mágnást, aki
37479 4, 123| határozottan megcáfolta azt a hagyományos felfogást, mely
37480 4, 123| hagyományos felfogást, mely a fõrendi törvényhozók gondolkozásmódjáról
37481 4, 123| általánossá vált, s amelynek a mai napig meg is volt a
37482 4, 123| a mai napig meg is volt a jogosultsága. Mert arra
37483 4, 123| arra igen sok példa volt a fõrendiház múltjában, hogy
37484 4, 123| fõrendiház múltjában, hogy ez a testület szembehelyezkedett
37485 4, 123| testület szembehelyezkedett a magyar nemzeti közfelfogással,
37486 4, 123| közfelfogással, s kerékkötõje volt a nemzeties törekvéseknek.
37487 4, 123| nemzeties törekvéseknek. De arra a mai napig nem volt példa,
37488 4, 123| napig nem volt példa, hogy a magyar fõrendiházban erõs
37489 4, 123| oppozíciója támadt volna a kormánynak és a képviselõházi
37490 4, 123| támadt volna a kormánynak és a képviselõházi majoritásnak,
37491 4, 123| megvalósítása érdekében.~A magyar nemzeti irányon való
37492 4, 123| dolgában sokszor tevékenykedtek a mi fõrendeink, s a harmincas
37493 4, 123| tevékenykedtek a mi fõrendeink, s a harmincas esztendõkben a
37494 4, 123| a harmincas esztendõkben a magyar nyelv jogai ellen
37495 4, 123| jogai ellen szállottak síkra a karokkal és rendekkel szemben.
37496 4, 123| szemben. Ma magyar fõrendek a magyar nyelv jogaiért szállottak
37497 4, 123| jogaiért szállottak síkra a magyar kormány és a képviselõház
37498 4, 123| síkra a magyar kormány és a képviselõház majoritása
37499 4, 123| Bánffy Dezsõ érdeme ez. A fõrendiház többsége ma még
37500 4, 123| fõrendiház többsége ma még a régi haszontalan maradt,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |