Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
37001 4, 106| óhajtott elõadást tartani a budapesti románoknak, szép 37002 4, 106| utazzék s tanulmányozza a modern színpadot. Útjáról 37003 4, 106| színpadot. Útjáról majd beszámol a színház-egyesületnek, s 37004 4, 106| színtársulat szervezésével.~A román Thália is kordéval 37005 4, 106| mégis egészen másként, mint a magyar színészet kezdte. 37006 4, 106| magyar színészet kezdte. A román színészet nyilván 37007 4, 106| az õ román fiskálisával a theátráliák felõl. És csakugyan 37008 4, 106| Zachariásaikat kiküldik a modern színpad megismerésére, 37009 4, 106| nívón álló truppok rágják a csepût a magyar kultúra 37010 4, 106| truppok rágják a csepût a magyar kultúra szent nevében.~ 37011 4, 107| keseregtünk volt egyszer azon a nagy kényszerûségen, hogy 37012 4, 107| érzem én, íme, újra. Itt, a sarkon, a ködös novemberi 37013 4, 107| íme, újra. Itt, a sarkon, a ködös novemberi estén, szemben 37014 4, 107| kövek helyére rakták. Most a sötétségben nem látom. De 37015 4, 107| láttam már napos fényben is. A Wesselényi-kollégium új 37016 4, 107| Wesselényi-kollégium új palotája ez, s a sötétségen át szembenézek 37017 4, 107| szembenézek vele. Hol vannak a régi falak? Azokhoz a falakhoz 37018 4, 107| vannak a régi falak? Azokhoz a falakhoz jussom van. Azok 37019 4, 107| falakhoz jussom van. Azok a falak az én lelkem egyik 37020 4, 107| az én lelkem egyik része. A nagyobbik része. Hiában 37021 4, 107| az árja ember lebandukolt a kelet-indiai alföldre, megszûnt 37022 4, 107| lehet. Néha siralmas ez a nagy kényszerûség. De törvény. 37023 4, 107| hatalmas törvény…~Itt állok a sarkon, a ködös novemberi 37024 4, 107| törvény…~Itt állok a sarkon, a ködös novemberi estében, 37025 4, 107| önképzõkörben nem lelnek tanyát a forró gyermek-álmok!… Ha 37026 4, 107| közli le az elsõ versem aSzilágy”-ban! Ha Both István 37027 4, 107| nem velem olvastatja fel a világ legszebb versét, azt 37028 4, 107| világ legszebb versét, azt a tavaszról zengõ Vajda-verset!… 37029 4, 107| esztendeje már, hogy járom a kiszabott utat. A régi ellágyulások 37030 4, 107| járom a kiszabott utat. A régi ellágyulások elmúltak 37031 4, 107| és mindenütt. Fetrengett a lelkem sokszor porban is, 37032 4, 107| hatalmas és értékes valami. A sárban is szép, a szûz havasi 37033 4, 107| valami. A sárban is szép, a szûz havasi tetõn is. Mert 37034 4, 107| magasság az élet.~Nem siratok a múltamban semmit. Még a 37035 4, 107| a múltamban semmit. Még a csúnya, bormámoros éjszakákat 37036 4, 107| Oh, hogy nincsenek itt a régi falak, hadd mondanám 37037 4, 107| lélekkel. Soha nem fogyott a lelkem melege, hogy innen 37038 4, 107| hogy innen elkerültem. A leányok és asszonyok, kikért 37039 4, 107| mert alakjaikat besugározta a lelkem. Küzdöttem ideákért, 37040 4, 107| zuhantam. Közel férkõztem a lelkükhöz kivételes, nagy 37041 4, 107| nagy gazemberekkel. Voltak a lelkemnek nagy pihenõ napjai, 37042 4, 107| napjai, mikor bolyongtam a kék Adrián, a Balaton körül, 37043 4, 107| bolyongtam a kék Adrián, a Balaton körül, a Kárpátokban 37044 4, 107| Adrián, a Balaton körül, a Kárpátokban s nagy idegen 37045 4, 107| világvárosban. Ritkán-ritkán a dalok is megszülettek egy-egy 37046 4, 107| kétségektõl felváltva vonaglott a lelkem. Éltem…. És nincs 37047 4, 107| vagyok…~El kell ezt mondanom a régi falak helye elõtt, 37048 4, 107| régi falak helye elõtt, itt a sarkon, a ködös novemberi 37049 4, 107| helye elõtt, itt a sarkon, a ködös novemberi estében. 37050 4, 107| estében. Visszahoztam íme a lelkemet oda, honnan kaptam. 37051 4, 107| van. Inkább ígéret mind a kettõ. De csupa nagyszerûségeket 37052 4, 107| látok az életben. Az agyam, a szívem nagy tervek kohója. 37053 4, 107| nagy tervek kohója. Ebbõl a nagyszerû életbõl képeket 37054 4, 107| fogok. Azért hoztam haza a lelkem, hogy érintse szülõ 37055 4, 107| Mert ki akarok rohanni a legzúgóbb életbe. Párizsba 37056 4, 107| visszatérek újra, s beszámolok a helynek, mely lelkem formálta. 37057 4, 107| lelkem formálta. Belemerednek a szemeim a ködös estébe. 37058 4, 107| Belemerednek a szemeim a ködös estébe. Miért, hogy 37059 4, 107| Miért, hogy olyan hitványok a homo sapiens érzékei. Itthon, 37060 4, 107| sapiens érzékei. Itthon, ezen a helyen már kész a jövendõm. 37061 4, 107| ezen a helyen már kész a jövendõm. Hiszen itt készült 37062 4, 107| részében az életem.~De áldom is a ködöt. Minden bölcs és törvényszerû 37063 4, 107| törvényszerû az életben. A köd is…~Szilágy 1903. november 37064 4, 108| 108. RABBI A KERESZTYÉN TEMPLOMBAN~Az 37065 4, 108| hivõi észre sem vették. A dölyfös, kis Zarathusztrák 37066 4, 108| Zarathusztrák megmosolyogták. A terpeszkedõ, nagy religiók 37067 4, 108| rökönyödtek meg csupán, mikor a minap a keresztyén templomba 37068 4, 108| meg csupán, mikor a minap a keresztyén templomba belépett 37069 4, 108| keresztyén templomba belépett a rabbi, hogy ott igéket hirdessen. 37070 4, 108| hogy ott igéket hirdessen. A rabbi, fõtisztelendõ dr. 37071 4, 108| Koháry-utcai hajlékában. A régi-régi prófétákról. Az 37072 4, 108| prófétákról. Az új próféták, a szocialista agitátorok például 37073 4, 108| nálunk történik ez, nem a hármas halom, hanem a még 37074 4, 108| nem a hármas halom, hanem a még több halom országában: 37075 4, 108| rabbi-társa már-már máglyára vitte a fõtisztelendõ úr lelkét, 37076 4, 108| máglyára hurcolták annak idején a nemes Villanovanus mestert, 37077 4, 108| nemes Villanovanus mestert, a De trinitatis erroribus 37078 4, 108| Ézsaiás, Malakkiás, Hozseás és a többi. Aki kíváncsi volt 37079 4, 108| nagyon sokan mennek el, pedig a próféták nincsenek nagyon 37080 4, 108| emberek szeretik megbámulni a ritka látványokat. Oh, nagyon 37081 4, 108| nagyon megbámulták ezt is: a keresztyén templomban a 37082 4, 108| a keresztyén templomban a rabbit!…~*~Szeretett felekezetemnek, 37083 4, 108| Szeretett felekezetemnek, a kálvinista felekezetnek 37084 4, 108| Zsigmondba. De gustibus… Hanem a hullám-teóriát szépen kezelik. 37085 4, 108| reakciósaknak hívnak, s milyen a mienk is, a katolikus egyház 37086 4, 108| hívnak, s milyen a mienk is, a katolikus egyház harcias 37087 4, 108| katolikus egyház harcias lesz, a lutheránus majdnem olyan 37088 4, 108| lesz, mint rendes idõkben a katolikus, a kálvinista 37089 4, 108| rendes idõkben a katolikus, a kálvinista majdnem lutheránussá, 37090 4, 108| pap-íróm talán hozzátenné, hogy a haladó zsidó pedig majdnem 37091 4, 108| megkérdezzük tõle, ha ezek a mai idõk elmúlnak, a magyar 37092 4, 108| ezek a mai idõk elmúlnak, a magyar protestáns irodalmi 37093 4, 108| lutheránus teológián azt a vitakérdést tûzték a leendõ 37094 4, 108| azt a vitakérdést tûzték a leendõ papok elé: pogányoknak 37095 4, 108| unitáriusok? Ebbõl elképzelhetik a zsidók, hogy róluk miként 37096 4, 108| róluk miként vélekedhetik a mai idõk ortodox teológiája…~ 37097 4, 108| van, akik megbámulják ma a rabbit a keresztyén templomban. 37098 4, 108| megbámulják ma a rabbit a keresztyén templomban. Csupa 37099 4, 108| csodákkal, eredményekkel ékes ez a kor. Szabad megvetni a vallást. 37100 4, 108| ez a kor. Szabad megvetni a vallást. Szabad új vallást 37101 4, 108| hirdetni. Szabad átbocsátani a történelemnek mindent, ami 37102 4, 108| történelemnek mindent, ami a vallások közt és körül leviharzott. 37103 4, 108| mindezek mellett megdöbben a világ, ha a religiók mernek 37104 4, 108| mellett megdöbben a világ, ha a religiók mernek csupán addig 37105 4, 108| Isten és egy az élet…~*~A religióknak persze nem szabad 37106 4, 108| engedniök. Azért religiók. A magyar protestáns irodalmi 37107 4, 108| fölháborodás leszen abból, hogy a Dávid Ferenc-egylet, az 37108 4, 108| invitálja meg, de meginvitálja a zsidókat is, meginvitál 37109 4, 108| Ferenc azért pusztult el a dévai vár tömlöcében, hogy 37110 4, 108| hányfelé szól, int és pirít ez a lecke: az istentudomány 37111 4, 108| dicsekedése: „Eljön az idõ, s a mi vallásunk nem lesz vallás. 37112 4, 108| lesz mindenki, aki keresi a mindenséget kormányzó egyetlent, 37113 4, 108| csodálatos erejében…”~Áldassanak a próféták, kiknek neveit 37114 4, 109| törvények lehetnek. Ezek a törvények idõt, rendet nem 37115 4, 109| szedett emlékeket, s mikor a lélek a maga szintén titkos 37116 4, 109| emlékeket, s mikor a lélek a maga szintén titkos törvényei 37117 4, 109| idegeneknek tartunk. És ezek benn a lelkünkben mégis összekerültek. 37118 4, 109| együtt és egymásért van a lélekben épp úgy, mint künn 37119 4, 109| lélekben épp úgy, mint künn a világban. És ilyenformán 37120 4, 109| együtt vetõdnek föl mindig a lelkem emléktárából:~A szász 37121 4, 109| mindig a lelkem emléktárából:~A szász képviselő esete~Velencében 37122 4, 109| Egyetlen gondola vesztegelt a hotel elõtt, s mi mind a 37123 4, 109| a hotel elõtt, s mi mind a ketten a fiumei hajóhoz 37124 4, 109| elõtt, s mi mind a ketten a fiumei hajóhoz siettünk. 37125 4, 109| fiumei hajóhoz siettünk. A hajón ültünk már, mikor 37126 4, 109| egyébként kellemesebb útitársam. A hatalmas termetû, érdekes, 37127 4, 109| hiszen politizáltunk, s mind a ketten magyar földrõl valók 37128 4, 109| Bukkariban pihentünk egy délután. A postára mentünk néhány levelet 37129 4, 109| föladni. Arról folyt útközben a diskurzus, miért lépett 37130 4, 109| diskurzus, miért lépett ki a szabadelvû pártból szász 37131 4, 109| én fiatalosan kacérkodtam a „magyar-tagadással”, e különös 37132 4, 109| melybe olyan kedvvel esnek a kissé tüzesebb fantáziájú 37133 4, 109| útitársam, s hallgatott.~A postán megint nem tudtam 37134 4, 109| megint nem tudtam nyugodni. A kis büróban semmi sem emlékeztetett 37135 4, 109| halaványan sem arra, hogy a magyar korona országainak 37136 4, 109| úr, ilyen nagy dolog ez a magyar államiság. Ez egy 37137 4, 109| haladtunk egymás mellett. A kis móló körül szólalt meg:~- 37138 4, 109| gondoskodtak volt arról hogy a magyarországi német diákokat 37139 4, 109| kell nekik képviselniök a félvad Magyarországon. Három 37140 4, 109| Három év után nem bírtam már a vágyammal. Siettem haza. 37141 4, 109| Siettem haza. Átrobogtunk a magyar határon. Az elsõ 37142 4, 109| határon. Az elsõ magyar szót a magyar kalauztól hallottam. 37143 4, 109| nagyon kijöttem már akkor a magyar beszédbõl. A jegyem 37144 4, 109| akkor a magyar beszédbõl. A jegyem kérte az atyafi. 37145 4, 109| örömömben megszorítottam a kezét. És sírtam, uram, 37146 4, 109| legélénkebben. Jancunak hívtuk a fiatal jogászt. Furcsa beszéddel 37147 4, 109| sírjára, s három hónapra a szegedi úri börtönbe került. 37148 4, 109| Képviselõséget kapok ezért a három hónapért.~Naponként 37149 4, 109| ex-képviselõ fõzte ki Jancu ellen a legkeményebb haditervet. 37150 4, 109| mi, akármennyit dörög ön a magyar zsarnokság ellen. 37151 4, 109| nézett ránk. Én folytattam:~- A kultúrnépek megengedhetik 37152 4, 109| megengedhetik már maguknak azt a luxust, hogy a szûkös nemzeti 37153 4, 109| maguknak azt a luxust, hogy a szûkös nemzeti bilincseket 37154 4, 109| év múlva jut ide. De már a magyar…~Valósággal elsápadt 37155 4, 109| magyar…~Valósággal elsápadt a mi mulatságos Jancunk. Látszott, 37156 4, 109| Az én falumban egyszer a papot, az apámat akarták 37157 4, 109| megölni, s azt kiabálták, hogy a románoknak a román politikus 37158 4, 109| kiabálták, hogy a románoknak a román politikus urak a hóhérjai. 37159 4, 109| románoknak a román politikus urak a hóhérjai. Minden faluban 37160 4, 109| dicsekedéssel tette hozzá:~- A román szociáldemokraták 37161 4, 109| szociáldemokraták aztán még csak a kemény legények!…~Ragazzi, 37162 4, 109| kemény legények!…~Ragazzi, a piktor~Egy szeretetre méltó, 37163 4, 109| beszélt nekem Ragazziról, a piktorról. Kedves, fiatal 37164 4, 109| Kedves, fiatal mûvészfiú ez a Ragazzi. Olasz. Most Párizsban 37165 4, 109| tehetséges úriember Ragazzi, a piktor, és nem tolakodóan 37166 4, 109| szokta bizonyitgatni, hogy õ a nagy magyar Rákóczinak sarja. 37167 4, 109| tartotta nagy beszédjét a delegációban Ugron Gábor. 37168 4, 109| kapott bõségesen az eset a külföldi lapokban. Valamelyik 37169 4, 109| társasággal ebédelt Ragazzi, a piktor. Francia volt a diskurzus, 37170 4, 109| a piktor. Francia volt a diskurzus, perszeprince 37171 4, 109| vitte bele magyar témába a társaságot:~- Ugron megmondta 37172 4, 109| Ugron megmondta ám! Azzal a hitvány Béccsel így kell 37173 4, 109| szemekkel Bécset szidta Ragazzi, a piktor - temperamentumos, 37174 4, 110| 110. AMIT A RÉGI PORTÁK MESÉLNEK~Régi 37175 4, 110| könyvtárak azt mesélik, hogy a mi szegény, kis magyar társadalmunk 37176 4, 110| keserû és különös dolog.~A régi porták könyvtáraiban 37177 4, 110| 1882-bõl és 1883-ból valók a legújabb könyvek, kutassa 37178 4, 110| kalendáriumokkal gazdagodtak a régi porták könyvtárai, 37179 4, 110| magukba szedtek e könyvtárak a régi portákon. Sõt egyik-másik 37180 4, 110| kéziratos mûveket is kaptam a XVIII. századból. Mindegyik 37181 4, 110| minden magyar úr. Viszont a kiegyezés után Kákai Aranyos 37182 4, 110| Európai levegõ áradozott a régi magyar úri portákon.~ 37183 4, 110| harminc évvel ezelõtt beállott a csõd. Ne tessék sietni a 37184 4, 110| a csõd. Ne tessék sietni a megfejtéssel. Igaz, hogy 37185 4, 110| hirtelen és egyszerre zúdult a modern élet is a régi magyar 37186 4, 110| zúdult a modern élet is a régi magyar urakra. De az 37187 4, 110| úszott el mindenütt. S ahol a gazdasági csõd nem is állott 37188 4, 110| Mert hát asszimilál ez a mi zsíros földünk. Az ember 37189 4, 110| igazán kétségbeesik néhol. A dédapa Voltaire-ra esküdött. 37190 4, 110| dédapa Voltaire-ra esküdött. A nagyapa radikális reformer 37191 4, 110| republikánus forradalmár, de a kiegyezés után meghiggadt „ 37192 4, 110| Állítja, hogy az ország a zsidóké és a zsidóbérenceké. 37193 4, 110| hogy az ország a zsidóké és a zsidóbérenceké. Megújhodásról, 37194 4, 110| visszatérítésrõl beszél. A régi portákon 1882 óta visszaesett 37195 4, 110| visszaesett minden. Ott is, hol a régi portákba új gazdák 37196 4, 110| portákba új gazdák ültek.~A régi porták egy szörnyû 37197 4, 110| generáció már nem bírja el a kultúrát. Az ötödik már 37198 4, 110| elgyöngül és letörik. Mintha a szumirológoknak volna igazuk: 37199 4, 110| s már akkor belefáradt a gondolkozásba és a kultúrába.~ 37200 4, 110| belefáradt a gondolkozásba és a kultúrába.~Talán hazudik 37201 4, 110| kultúrába.~Talán hazudik ez a szörnyû sejtés. De mintha 37202 4, 110| kultúráról beszélni, mert a kultúrával élõ csoportok 37203 4, 110| süllyednek vissza. Hiányzik a nyugati országok társadalmainak 37204 4, 110| róla, szegények vagyunk. Ez a legvégzetesebb bajunk. De, 37205 4, 110| rejtettebb és fatálisabb okai is a mi nagy elmaradottságunknak. 37206 4, 110| elmaradottságunknak. Nekem a régi porták is mintha ezt 37207 4, 111| 111. O. I. SZ.~- Ujra ég a szalmakazal -~Meggyújtottak 37208 4, 111| Meggyújtottak újra egy szalmakazlat. A szalmalánggal ki akarják 37209 4, 111| hogy távol maradt ettõl a szalmakazal gyújtástól, 37210 4, 111| keddi komédiájára, hanem a Szigligeti Társaság mandátumát 37211 4, 111| Várady Antalra, kik tagjai a Szigligeti Társaságnak s 37212 4, 111| Mint annak idején megírtuk, a Petõfi Társaság a vidéki 37213 4, 111| megírtuk, a Petõfi Társaság a vidéki irodalmi társaságokkal 37214 4, 111| szövetséget akar csinálni. Kedden a Petõfi Társaság gyûlése 37215 4, 111| nívójú versikét, összeült a fölsereglett vidékiekkel 37216 4, 111| fölsereglett vidékiekkel a budapesti Petõfisták egynehánya, 37217 4, 111| javaslatot, mely szerint a létesítendõ új szövetségnek 37218 4, 111| hazafias mozgalmait támogatnák, a bárhol termõ nemzeti eszméket 37219 4, 111| eszméket felkarolnák. - A szövetség székhelye Budapest 37220 4, 111| így gondolván megtörni a közönség közönyét. A határozati 37221 4, 111| megtörni a közönség közönyét. A határozati javaslat így 37222 4, 111| alkotnak, oly célból, hogy a kölcsönhatás által:~a) egymás 37223 4, 111| hogy a kölcsönhatás által:~a) egymás hazafias akcióit 37224 4, 111| hazafias akcióit támogassák,~b) a magyarságot fenyegetõ veszélyekre 37225 4, 111| közös erõvel elhárítsák,~c) a bárhol termõ nemes eszméket 37226 4, 111| eszméket közösen felkarolják, a bárhol megnyilatkozó új 37227 4, 111| érdemeinek hangoztatása által a közönség közönye megtörhetõ 37228 4, 111| közönség közönye megtörhetõ és a hazafias lelkesedés elõmozdítható. 37229 4, 111| ülését f. é. március 15-én.~A hozzászólások után Jókai 37230 4, 111| hogy bizottságot küld ki a szövetség szervezésére és 37231 4, 111| szervezésére és ennek tagjaiul a következõket választotta 37232 4, 111| Lator Sándor.~Most már ez a bizottság okvetlenül csinál 37233 4, 111| dikciókkal fogja leverni a magyarság ellenségeit, lesni 37234 4, 111| ellenségeit, lesni fogja a nemes eszmék termését, s 37235 4, 111| fényes talentumokat, mint a gólya a békákat a mocsárból.~ 37236 4, 111| talentumokat, mint a gólya a békákat a mocsárból.~Mihelyst 37237 4, 111| mint a gólya a békákat a mocsárból.~Mihelyst valami 37238 4, 111| komolyan, okosan elgondolni a tervet, leszakgatni a „határozati 37239 4, 111| elgondolni a tervet, leszakgatni ahatározati javaslatfrázisait. 37240 4, 111| javaslatfrázisait. Lesz abból a tervbõl valami?~Intelligens, 37241 4, 111| pár bankett. Aztán vége. A szalmakazal ellángolt.~Urak, 37242 4, 111| úgy játszunk, mint eddig a nádszálparipánkkal, lábunkkal.~ 37243 4, 111| eredményt hozna, mint ez a sok hejretyutyutyu. A munkához 37244 4, 111| ez a sok hejretyutyutyu. A munkához pedig olyan könnyen 37245 4, 112| 112. A KERESZT JELÉBEN~- Premier 37246 4, 112| KERESZT JELÉBEN~- Premier a színházban -~Divat a krisztiánizmus 37247 4, 112| Premier a színházban -~Divat a krisztiánizmus reneszánszáról 37248 4, 112| szerencsével szolgálta ezt a darabot egy lengyel katolikus 37249 4, 112| Sienkiewitz Henrik, akinek aQuo vadisc. klerikális 37250 4, 112| intelligens - zsidó ember. AQuo vadisnagy sikere 37251 4, 112| sikere egy német írót ahhoz a hasznos közgazdasági ötlethez 37252 4, 112| Sienkiewitz regénye fest. Nem aQuo vadis”-t dramatizálta - 37253 4, 112| rokon témájú munkát. Ezt a darabot mutatta be a Szigligeti 37254 4, 112| Ezt a darabot mutatta be a Szigligeti Színház.~A darab 37255 4, 112| be a Szigligeti Színház.~A darab nem dölyfös, nagyigényû. 37256 4, 112| hogy érdekes este volt a tegnapi este. Átitta a lelkünket 37257 4, 112| volt a tegnapi este. Átitta a lelkünket valami abból a 37258 4, 112| a lelkünket valami abból a hangulatból, amely Reviczky 37259 4, 112| Reviczky híres versébõl, aPán halálá”-ból vagy az37260 4, 112| pazar módon hozta színre a Szigligeti Színház. Egész 37261 4, 112| Egész vagyonba kerültek a díszletek, melyeket Straussz 37262 4, 112| készített budapesti mûtermében. A dekoratív festésnek valóságos 37263 4, 112| mûvészete Straussz munkája. A fórum, a kapitólium, a barlang, 37264 4, 112| Straussz munkája. A fórum, a kapitólium, a barlang, a 37265 4, 112| A fórum, a kapitólium, a barlang, a cirkusz: egyik 37266 4, 112| a kapitólium, a barlang, a cirkusz: egyik meglepõbb 37267 4, 112| meglepõbb és pompásabb, mint a másik. Fölvonás közökben 37268 4, 112| Straussz azonban, ki eljött a díszletek beállítására, 37269 4, 112| beállítására, nem jelent meg a lámpák elõtt. Ezt a dicsõséget [ 37270 4, 112| meg a lámpák elõtt. Ezt a dicsõséget [átengedte] rendes 37271 4, 112| és jogos osztályosainak a színészek pedig kitettek 37272 4, 113| irodalmi tervrõl suttognak a beavatottak. Bródy Sándor, 37273 4, 113| beavatottak. Bródy Sándor, a zseniális regényíró, aki 37274 4, 113| osztályosa volt, két éve aFehér Könyvciklusának 37275 4, 113| érdeklõdését. Egy esztendeig a munka nemes lázával írta 37276 4, 113| munka nemes lázával írta a havonként megjelent Fehér 37277 4, 113| Fehér Könyveket, amelyek a költõ legérdekesebb irodalmi 37278 4, 113| még vers is volt benne. A Fehér Könyveket a 12-iknél 37279 4, 113| benne. A Fehér Könyveket a 12-iknél lezárta: azóta 37280 4, 113| bár ha csak az imént adták a Király idillek-jeit. Ám 37281 4, 113| lapot indít. Olyat, amilyen a Max Hardené. A tervei még 37282 4, 113| amilyen a Max Hardené. A tervei még ismeretlenek, 37283 4, 113| ismeretlenek, nem közölte, csak a beavatottjaival. De úgy 37284 4, 113| De úgy hallatszik, hogy a tavaszra meglesz a lap.~ 37285 4, 113| hogy a tavaszra meglesz a lap.~Nagyváradi Napló 1903. 37286 4, 114| sûrûen olvassuk verseit aMagyar Géniuszszépirodalmi 37287 4, 114| Oszkár elsõ verskötetét. Ez a kötete még csak érdekes. 37288 4, 114| Gellért Oszkárból válni. A magunk részérõl ama kevesek 37289 4, 114| kitõl sokat várunk. Kötetét aMagyar Géniuszszerkesztõségében 37290 4, 115| 115. A PÁRBAJ ÉS A MAGYAR JUNKEREK~ 37291 4, 115| 115. A PÁRBAJ ÉS A MAGYAR JUNKEREK~A nagyváradi 37292 4, 115| PÁRBAJ ÉS A MAGYAR JUNKEREK~A nagyváradi párbajellenes 37293 4, 115| vallják be s hirdetik, hogy a párbaj barbár, nem kultúr­ 37294 4, 115| társadalomba illõ intézmény. Még a klérus is a szabadgondolkozókat 37295 4, 115| intézmény. Még a klérus is a szabadgondolkozókat támogatja 37296 4, 115| Egyet azonban tudtunk. A párbajellenes akció nincs 37297 4, 115| ez ország kisajátítóinak, a magyar feudális uraknak 37298 4, 115| magyar feudális uraknak s a magyar junkereknek. És így 37299 4, 115| vezércikket közöl, s e cikk a párbaj mellett foglal állást. 37300 4, 115| foglal állást. Azt mondja a cikkíró, hogy a párbajellenes 37301 4, 115| Azt mondja a cikkíró, hogy a párbajellenes akció a lovagias 37302 4, 115| hogy a párbajellenes akció a lovagias szellem kiirtását 37303 4, 115| kultúrát akar. Ez persze fáj a magyar junkereknek, az üresfejû, 37304 4, 116| Ujházi Ede vendégjátéka -~Az a közönség, mely tegnap este 37305 4, 116| közönség, mely tegnap este a földszintet, páholyokat 37306 4, 116| szomjúsággal jött látni a kincseket, melyeket a tragikum 37307 4, 116| látni a kincseket, melyeket a tragikum legmélységesebb 37308 4, 116| Crampton - piktor szintén - a lélekvesztõ útján, a mámort 37309 4, 116| szintén - a lélekvesztõ útján, a mámort már csak hitelben 37310 4, 116| Ujházi Crampton mesterét. A nagy igazság belegyújtott 37311 4, 116| belegyújtott mámoros fejébe. A magyar Crampton agyonlõtte 37312 4, 116| láttuk: igazi könnyek voltak a mester szemeiben. Õ tán 37313 4, 116| mert mi is könnyeztünk. A nagy igazságokat titkos 37314 4, 116| megdöbbenésben fogadjuk. A könnyeket restelljük. Komédiázunk, 37315 4, 116| restelljük. Komédiázunk, mikor a komédia ilyen kegyetlenül 37316 4, 116| nagy, megrázó hatású volt aCrampton mesterelõadása. 37317 4, 116| sincs Crampton mesternél. A tapsnak, kihívásnak alig 37318 4, 116| Tóth Elek méltóak voltak a mesterhez, s ennél nagyobb 37319 4, 117| NAGYVÁRADI ÉJSZAKÁK~I.~- A leggyengébbek -~A letöröttek, 37320 4, 117| ÉJSZAKÁK~I.~- A leggyengébbek -~A letöröttek, a katasztrófát 37321 4, 117| leggyengébbek -~A letöröttek, a katasztrófát várók valósággal 37322 4, 117| bemenekülnek az éjszakába. A nagyváradi éjszakának mindig 37323 4, 117| mellén már mintha látnók a véres nyílást, melyet a 37324 4, 117| a véres nyílást, melyet a golyó nyitott. Bár a golyó 37325 4, 117| melyet a golyó nyitott. Bár a golyó helyett nem egyszer 37326 4, 117| golyó helyett nem egyszer a gyorsvonat s egy hamburgi 37327 4, 117| fejezi be vagy odázza el a tragédiát.~Csak néhány év 37328 4, 117| tragédiát.~Csak néhány év óta a nagyváradi éjszakáknak hány 37329 4, 117| gavallér-heccek rendezõi. A nappali világ álmélkodott. 37330 4, 117| világ álmélkodott. Ezek a tragédiák mind az éjszakában 37331 4, 117| éjszakákba menekülõk csoportjába a víg, a snájdig, a fényes 37332 4, 117| menekülõk csoportjába a víg, a snájdig, a fényes ruhájú 37333 4, 117| csoportjába a víg, a snájdig, a fényes ruhájú katonák közül. 37334 4, 117| felé jár az idõ. Kinézünk a hideg, sötét éjszakába, 37335 4, 117| fölvonulnak hosszú sorban.~A sor elején egy hetyke, 37336 4, 117| erõvel beledisputálta azt a hitet, hogy szerelmes egy 37337 4, 117| agyonlõtte magát.~Látjuk azt a fõhadnagyot, akit sok-sok 37338 4, 117| hol örökös az éjszaka, a bolondok házába. És itt 37339 4, 117| kegyetlenül kijózanodott a szegény, víg, híres vérû 37340 4, 117| tiszt, az egyik huszár, a nagyváradi éjszakákból Amerikába 37341 4, 117| szállodában szolga. Ebben a szállodában a szolgaszemélyzet 37342 4, 117| szolga. Ebben a szállodában a szolgaszemélyzet volt osztrák 37343 4, 117| magyar tisztekbõl kerül ki.~A vastag fekete bajuszú, krakéler 37344 4, 117| egyenruhából, s menekülnie.~Hát a szép, a deli kapitány? Hogy 37345 4, 117| menekülnie.~Hát a szép, a deli kapitány? Hogy sajnáltuk, 37346 4, 117| katonásan halt meg.~És a többi. Sok önbizalmat, ifjúságot, 37347 4, 117| ifjúságot, vért isznak fel a nagyváradi éjszakák. Csak 37348 4, 117| nagyváradi éjszakák. Csak a napokban is egy vidám, kedves, 37349 4, 117| elveszejtõk az éjszakák, a nagyváradi éjszakák. Jaj 37350 4, 117| nagyváradi éjszakák. Jaj a gyengéknek, és a katonai 37351 4, 117| éjszakák. Jaj a gyengéknek, és a katonai fiúk között sok 37352 4, 117| katonai fiúk között sok a gyenge. Beleszédülnek az 37353 4, 118| napra búcsúzott csupán. A jövõ hét ismét három Ujházi-este 37354 4, 118| Ujházi-este gazdagságát ígéri.~A színtársulat tegnap ünnepelte 37355 4, 118| tegnap ünnepelte igazában a mestert. A tegnapi elõadás, 37356 4, 118| ünnepelte igazában a mestert. A tegnapi elõadás, igen, ez 37357 4, 118| ez az igen nagy érdem. Ám a többiek is részesednek belõle.~ 37358 4, 118| erõvel mulató, jókedvû ház. A bolondos huncut darab egy-egy 37359 4, 118| bökkenõjénél állott az elõadás a harsogó kacagástól.~És milyen 37360 4, 118| kacagástól.~És milyen volt a mester? Mesésen pazar. A 37361 4, 118| a mester? Mesésen pazar. A legnagyobb kincsbõl pazarolt: 37362 4, 118| szava, mozdulata, tükrözése.~A közönség hálás volt nagyon. 37363 4, 118| számtalanszor megtapsolta a nyílt színpadon, a fölvonások 37364 4, 118| megtapsolta a nyílt színpadon, a fölvonások végén pedig nagyon 37365 4, 118| lelkes, kedves lármával a függöny elé.~És most örömmel 37366 4, 118| hogy még egyre növekszik. A jövõ héten Nagyvárad alighanem 37367 4, 119| 119. BENEDEK JÁNOS VERSE~A böszörményi hajdúk derék 37368 4, 119| demokrata férfi és jeles poéta, a Nagyváradon is ismert és 37369 4, 119| tárcánkban. Pár éve írta ezt a szép poémát Benedek János. 37370 4, 119| szép poémát Benedek János. A debreceni r. kat. templomban 37371 4, 119| szegény ember, és zárva maradt a templom, míg ezt Wolafka 37372 4, 119| Wolafka Nándor c. püspök a Schlauch bíboros meghatalmazásából 37373 4, 119| Ez az alkalom inspirálta a vers megírására Benedeket. 37374 4, 119| vers megírására Benedeket. A verset sokan ismerjük. Sokszor 37375 4, 119| semmiképpen sem akarta adni. Most aB. N.”-ban olvassuk a verset, 37376 4, 119| Most a „B. N.”-ban olvassuk a verset, s leközöljük azok 37377 4, 120| 120. GULNER ÚR~Mit akar a belügyminiszter Nagyváraddal? 37378 4, 120| Nagyváraddal? Azaz dehogyis a belügyminiszter. Széll Kálmánnak 37379 4, 120| belügyminiszter. Széll Kálmánnak más a dolga. Õ nemigen törõdik 37380 4, 120| államtitkár úr. Ez jeles egy úr. A volt nemzeti párt iskolájában 37381 4, 120| hamar itt kellett hagyni a fúzió hatalmát s a földi 37382 4, 120| hagyni a fúzió hatalmát s a földi dicsõséget - õ legalább 37383 4, 120| államtitkár úr. Nagyvárad a Tisza Kálmán városa - volt. 37384 4, 120| uralkodnak. Sohse vette be a volt nemzeti párt feudális, 37385 4, 120| maszlagait. Most Gulner úr fizet a volt ellenfeleknek - a volt 37386 4, 120| fizet a volt ellenfeleknek - a volt párt nevében.~Alig 37387 4, 120| nagy erkölcsi pofont kapott a belügyminisztertõl Nagyvárad 37388 4, 120| belügyminisztertõl Nagyvárad város. A szikvízadó dolga volt az 37389 4, 120| egyik. Ezt rögtön követte a nagyobb. Gulner úrnak nem 37390 4, 120| több joggal adhatnók mi ezt a tanácsot a miniszter uraknak? 37391 4, 120| adhatnók mi ezt a tanácsot a miniszter uraknak? Tegnap 37392 4, 120| miniszter uraknak? Tegnap kaptuk a harmadik pofont. A Kiss 37393 4, 120| kaptuk a harmadik pofont. A Kiss László-affért zavarja 37394 4, 120| Az ügyet tetszik ismerni. A nagyváradi klérusnak szálka 37395 4, 120| nagyváradi klérusnak szálka volt a szemében a kálvinista anyakönyvvezetõ. 37396 4, 120| klérusnak szálka volt a szemében a kálvinista anyakönyvvezetõ. 37397 4, 120| Hajszát indítottak ellene. A közgyûlés liberális többsége 37398 4, 120| az affért. Gulner úr most a hajszacsinálók pártjára 37399 4, 120| az egész affért. Nem az a Gulner Gyula döntött itt 37400 4, 120| városnak föloldotta azt a határozatát, mely ingyentelket 37401 4, 120| mely ingyentelket nyújt a szabadkõmívesek páholyépületének? 37402 4, 120| páholyépületének? Bizonyára ugyanaz a Gulner Gyula. Az a Gulner 37403 4, 120| ugyanaz a Gulner Gyula. Az a Gulner Gyula, ki uralomra 37404 4, 120| pártja iskolájához híven a reakciót szolgálja. Az autonómia 37405 4, 120| eltiporni, állást foglalni a haladás ellen, szolgálni 37406 4, 120| emellett nagyképûen játszani a közéleti erkölcsös szerepét. 37407 4, 120| õ politikai iskolájára, a volt nemzeti pártra s a 37408 4, 120| a volt nemzeti pártra s a Széll-érára.~Gulner úr operálhat 37409 4, 120| ostoba írásait küldözgetheti a törvényhatóságok nyakára. 37410 4, 120| törvényhatóságok nyakára. Tûrik. A gyávaság sohse volt olyan 37411 4, 120| sok helyütt még nagy volt a virtus.~- Ha Horánszky miniszter 37412 4, 120| belügyminiszter.~Persze, hogy is a Gulnerek bátorsága. Már 37413 4, 120| Gulnerek bátorsága. Már a színigazgató-választásokba 37414 4, 120| szerzõdtetni tagokat is a miskolci színtársulathoz.~ 37415 4, 120| még nem egészen szabad a vásár. Még nem lehet ezt 37416 4, 120| az országot kisajátítani a reakció és az úri passziók 37417 4, 121| 121. A NEUE FREIE PRESSE ÉS A MAGYAR 37418 4, 121| A NEUE FREIE PRESSE ÉS A MAGYAR REAKCIONÁRIUSOK~A 37419 4, 121| A MAGYAR REAKCIONÁRIUSOK~A pártközi reakció az úr már 37420 4, 121| reakció az úr már egészen a magyar képviselõházban. 37421 4, 121| Gyalázatos hecc volt ma a magyar képviselõházban. 37422 4, 121| megmentse, heccet csinált a pártközi reakció, a néppárt, 37423 4, 121| csinált a pártközi reakció, a néppárt, a volt nemzeti 37424 4, 121| pártközi reakció, a néppárt, a volt nemzeti párt, az agráriusok, 37425 4, 121| agráriusok, Bartha Miklósék és a Kossuth párti vad nacionalisták 37426 4, 121| nacionalisták egyesült csoportja.~A katonai javaslatok helyett 37427 4, 121| leleplezését dobták ma bombaként a képviselõházba a sötétség 37428 4, 121| bombaként a képviselõházba a sötétség lovagjai.~A Neue 37429 4, 121| képviselõházba a sötétség lovagjai.~A Neue Freie Presse tudvalevõleg 37430 4, 121| memorandumát. Most aztán, hogy a katonai javaslatokról eltereljék 37431 4, 121| javaslatokról eltereljék a közvélemény figyelmét s 37432 4, 121| közvélemény figyelmét s a szabad sajtón és annak egy 37433 4, 121| szabad sajtón és annak egy a magyar érdekeknek igen sok 37434 4, 121| csináltak, zárt ülést kértek a reakcionáriusok. Követelték, 37435 4, 121| Követelték, hogy dr. Singert, a Neue Freie Presse budapesti 37436 4, 121| budapesti tudósítóját, ezt a tiszta szemû, tiszta fejû 37437 4, 121| tudja, milyen nagy hatalom a Neue Freie Presse. Így a 37438 4, 121| a Neue Freie Presse. Így a mai parlamenti botrány csak 37439 4, 122| Bánffy csakugyan fölszólalt a fõrendiházban. A régi, kemény 37440 4, 122| fölszólalt a fõrendiházban. A régi, kemény Bánffy õ. Nem 37441 4, 122| Bánffy õ. Nem ijedt meg a terrorizmustól. Pedig nagyon 37442 4, 122| Pedig tudhatta jól, hogy a rokkantak, degeneráltak, 37443 4, 122| nyeglék gyülekezetében, a nemzeti kaszinó törvényhozó 37444 4, 122| kellett neki bukni, hogy a nemzeti kaszinó ismét abszolút 37445 4, 122| legyen Magyarországon. Széll a kaszinó, a kaszt, a feudális 37446 4, 122| Magyarországon. Széll a kaszinó, a kaszt, a feudális ultramontánizmus, 37447 4, 122| Széll a kaszinó, a kaszt, a feudális ultramontánizmus, 37448 4, 122| lesza­vazták. Lehet, hogy ma a lényegben gyõzni fog. Mindegy. 37449 4, 122| Mindegy. Fog õ mihamar a képviselõházban beszélni. 37450 4, 122| föl az új párt.~Az elsõ: a 67-es közjogi alap. A második: 37451 4, 122| elsõ: a 67-es közjogi alap. A második: az önálló vámterület. 37452 4, 122| második: az önálló vámterület. A harmadik: a nemzeti törvény 37453 4, 122| vámterület. A harmadik: a nemzeti törvény szigorítása. 37454 4, 122| miképpen kellene kiépíteni a nemzeti államot, azt Bánffy 37455 4, 122| ilyen kijelentés, de abban a pillanatban, amelyben megtudja 37456 4, 122| ember, hogy Bánffy vette a dolgot a kezébe, az õ erõs 37457 4, 122| hogy Bánffy vette a dolgot a kezébe, az õ erõs keze és 37458 4, 122| váltott ígéretnek tekintse a politikai közvéleménynek 37459 4, 122| politikai közvéleménynek a volt miniszterelnök politikáját 37460 4, 122| politikáját helyeslõ része ezt a sok reménnyel biztatónemzeti 37461 4, 122| alapozás”-t. Bánffy pártjának a szabadelvû reform-párt nevet 37462 4, 122| akarja adni, amely elnevezés a programot tekintve a legtalálóbb 37463 4, 122| elnevezés a programot tekintve a legtalálóbb és legjelzõbb 37464 4, 122| legjelzõbb volna.~Ha kikel majd a politikai élet talaján az 37465 4, 122| létesítésének magva, akkor még a kerületenként való szervezkedés 37466 4, 122| politikusról beszélnek, Deschanel, a volt kamaraelnök pedig négy 37467 4, 122| után újból hallatja szavát a párizsi kamarában. ahol 37468 4, 122| kísérték most, hogy fölszólalt a fõrendiházban.~Bánffy Dezsõ 37469 4, 122| jele ez. És ígéret, hogy a magyar parlamentarizmus 37470 4, 122| liberalizmus föltámad s szétveri a reakció ma már gyalázatosan 37471 4, 122| volt momentán eredményû a Bánffy Dezsõ tegnapi felszólalása. 37472 4, 123| BÁNFFY DEZSÕT LESZAVAZTÁK~- A főrendiház ülése -~Úgy történt, 37473 4, 123| különben nehéz megjósolni. A nyeglék, rokkantak és feudális 37474 4, 123| Bánffy Dezsõt leszavazták a fõrendek. Mindegy, mégis 37475 4, 123| Bánffy fel tudta rázni ezt a tunya gyülekezetet.~Br. 37476 4, 123| az elismerés azért, hogy a fõrendiházban mégis meleg 37477 4, 123| magyar nemzeti sovinisztaság.~A legõszintébb hazafias örömmel 37478 4, 123| hazafias örömmel üdvözöljük azt a néhány magyar mágnást, aki 37479 4, 123| határozottan megcáfolta azt a hagyományos felfogást, mely 37480 4, 123| hagyományos felfogást, mely a fõrendi törvényhozók gondolkozásmódjáról 37481 4, 123| általánossá vált, s amelynek a mai napig meg is volt a 37482 4, 123| a mai napig meg is volt a jogosultsága. Mert arra 37483 4, 123| arra igen sok példa volt a fõrendiház múltjában, hogy 37484 4, 123| fõrendiház múltjában, hogy ez a testület szembehelyezkedett 37485 4, 123| testület szembehelyezkedett a magyar nemzeti közfelfogással, 37486 4, 123| közfelfogással, s kerékkötõje volt a nemzeties törekvéseknek. 37487 4, 123| nemzeties törekvéseknek. De arra a mai napig nem volt példa, 37488 4, 123| napig nem volt példa, hogy a magyar fõrendiházban erõs 37489 4, 123| oppozíciója támadt volna a kormánynak és a képviselõházi 37490 4, 123| támadt volna a kormánynak és a képviselõházi majoritásnak, 37491 4, 123| megvalósítása érdekében.~A magyar nemzeti irányon való 37492 4, 123| dolgában sokszor tevékenykedtek a mi fõrendeink, s a harmincas 37493 4, 123| tevékenykedtek a mi fõrendeink, s a harmincas esztendõkben a 37494 4, 123| a harmincas esztendõkben a magyar nyelv jogai ellen 37495 4, 123| jogai ellen szállottak síkra a karokkal és rendekkel szemben. 37496 4, 123| szemben. Ma magyar fõrendek a magyar nyelv jogaiért szállottak 37497 4, 123| jogaiért szállottak síkra a magyar kormány és a képviselõház 37498 4, 123| síkra a magyar kormány és a képviselõház majoritása 37499 4, 123| Bánffy Dezsõ érdeme ez. A fõrendiház többsége ma még 37500 4, 123| fõrendiház többsége ma még a régi haszontalan maradt,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License