Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
39001 4, 180| Andor tordai lapja írja, a napokbanPry Pálkerült 39002 4, 180| állítólagos jutalomjátékául. A népszerû naturbursnak koszorúbafont 39003 4, 180| és sonkát bocsátottak le a zsinórpadról és egy zacskó 39004 4, 180| filléreseket dobtak fel a színpadra. Szóval Madas 39005 4, 180| írnivalóink. De egyelõre a morbus theatralisnak kitörésébõl 39006 4, 181| 181. A NEMZETI KLOÁKA~- Néhány 39007 4, 181| KLOÁKA~- Néhány új eset -~A nemzeti kloáka: a magyar 39008 4, 181| eset -~A nemzeti kloáka: a magyar politika. Intelligens 39009 4, 181| ízlésû emberek már undorodnak a politikától. Ami eseménye 39010 4, 181| politikától. Ami eseménye csak van a magyar politikának, az csupa 39011 4, 181| És aztán esetleg tessék a most folyó nyílt és titkos 39012 4, 181| egyetlen jelenségre fölhívni a figyelmet. Az ország exlexben, 39013 4, 181| és bizonytalanságban van, a panama-botrány az egész 39014 4, 181| az, hogy vajon kié lesz a hatalom s a kiosztásra váró 39015 4, 181| vajon kié lesz a hatalom s a kiosztásra váró sok konc. 39016 4, 181| Adatot, ha úgy tetszik.~A panama-hecc epilógusa~Mi 39017 4, 181| panama-hecc epilógusa~Mi lesz a panama-heccel. Az elõadói 39018 4, 181| ravasz jezsuitáskodó, s a vége ez:~Ezek után, hogy 39019 4, 181| vége ez:~Ezek után, hogy a Ház határozatainak bizonyos 39020 4, 181| összbenyomásként véleményünket a beszámítás és az eset politikai 39021 4, 181| gróf Szapáry László vétett a haza érdekei ellen, de ebben 39022 4, 181| érdekei ellen, de ebben része a kormánynak vagy miniszterelnöknek 39023 4, 181| minden kétségen felül helyezi a magyar törvényhozás minden 39024 4, 181| szüksége nem forog fenn, a Ház kimondja, hogy a bizottság 39025 4, 181| fenn, a Ház kimondja, hogy a bizottság jelentését helyeslõleg 39026 4, 181| Éljen!…~Marianum regnum~Csak a Somló-ügye mutatunk s 39027 4, 181| elparentálására, mikor Apponyit csak a botránytól való félelem 39028 4, 181| félelem tartotta vissza, hogy a képviselõház ülését a legnagyobb 39029 4, 181| hogy a képviselõház ülését a legnagyobb nemzeti gyász 39030 4, 181| alkalmából országszerte a pápa világi hatalmát jelképezõ 39031 4, 181| használták. Benedek János, a függetlenségi párt szabadelvû 39032 4, 181| felfogásáról ismert tagja, a képviselõházban föl akart 39033 4, 181| képviselõházban föl akart szólalni a pápizmus mellett rendezett 39034 4, 181| rendezett e tüntetés ellen, a felekezeti szempontoktól 39035 4, 181| eltekintve, azért, mert a pápa világi hatalmát jelképezõ 39036 4, 181| zászló használata sértõ a velünk szövetséges viszonyban 39037 4, 181| viszonyban élõ Olaszországra. A fölszólalás azonban elmaradt, 39038 4, 181| fölszólalás azonban elmaradt, mert a függetlenségi párt egyes 39039 4, 181| hogy õk is fölszólalnak de a pápai lobogó mellett, klerikális 39040 4, 181| Íme: annyira elharapódzott a klerikalizmus, hogy olyan 39041 4, 181| pártban is, melynek alapelve a szabadelvûség volna, klerikálisok 39042 4, 181| ülnek. Kár, hogy elmaradt a fölszólalás, legalább láthattuk 39043 4, 181| volna, hogy kiktõl kell a függetlenségi kerületeknek 39044 4, 181| kerületeknek óvakodniok.~Rókaúton a cél felé~Voltaképpen most 39045 4, 181| uralomra kap-e Magyarországon a klerikalizmus. Úgy látszik, 39046 4, 181| nincs összesen negyven. A kormánypárt része a koncért 39047 4, 181| A kormánypárt része a koncért mindenbe beletörõdik.~ 39048 4, 181| koncért mindenbe beletörõdik.~A Kossuth-pártban alig pár 39049 4, 181| Apponyi kormányra juthat. ANagyváradi Naplónéhány 39050 4, 181| szörnyû dilemmára. Arra, hogy a nemzeti jogokért muszáj 39051 4, 181| kell feláldozni. Így áll a dolog. A klerikális háborúk 39052 4, 181| feláldozni. Így áll a dolog. A klerikális háborúk rókaúton 39053 4, 181| rókaúton viszik Apponyit a cél felé. A klerikális „ 39054 4, 181| viszik Apponyit a cél felé. A klerikálisMagyar állam” 39055 4, 181| például azt is kijelenti, hogy a néppárt eláll a revíziótól, 39056 4, 181| kijelenti, hogy a néppárt eláll a revíziótól, ha Apponyi jöhet 39057 4, 181| jezsuita fogásokkal küzdenek a klerikális különféle táborok 39058 4, 182| 182. ZICHY JÁNOS A KIRÁLYNÁL~Ez már beszéd. 39059 4, 182| lehet azt elkerülni, ami a dolgokból kérlelhetlen eredményként 39060 4, 182| kérlelhetlen eredményként folyik. A szabadelvû párt csõdöt mondott. 39061 4, 182| Ferdinánd sokáig tárgyalt a királlyal, mielõtt a király 39062 4, 182| tárgyalt a királlyal, mielõtt a király elindult volna a 39063 4, 182| a király elindult volna a veszekedett és istentelen 39064 4, 182| Zichy Jánost fogadni fogja a király. Ezek után talán 39065 4, 182| után talán már ne húznók a dolgot. Mit akar még az 39066 4, 182| párt?~Azok között, akiket a király meg fog hallgatni, 39067 4, 182| és gróf Zichy János; az a két férfiú, akik Magyarországon 39068 4, 182| férfiú, akik Magyarországon a legkonzervatívabb irányt 39069 4, 182| hogy ebben az országban a konzervativizmus számára 39070 4, 182| gyümölcse. Már mellékes a korona elõtt, hogy tanácsadói 39071 4, 182| szabad elvet vallanak-e; a korona már a szabadelvûségben 39072 4, 182| vallanak-e; a korona már a szabadelvûségben nem lát 39073 4, 182| kormánypártnak és világos dezavuálása a párt által bitorolt névnek.~ 39074 4, 182| párt által bitorolt névnek.~A szabadelvû párt eljutott 39075 4, 182| fordulóra már kezükbe juthat a gyeplõ. Nagy kár, hogy nem 39076 4, 182| szerettük volna látni, ha a szabadelvûeknek csúfolt 39077 4, 182| most kiebrudalták volna a kormánypártból, méltó jutalmul 39078 4, 182| kormánypártból, méltó jutalmul azért a hazafiatlan, gyalázatos 39079 4, 182| és becsületesebb politika a nyílt reakció, a legszélsõbb 39080 4, 182| politika a nyílt reakció, a legszélsõbb konzervativizmus, 39081 4, 182| legszélsõbb konzervativizmus, a legfeketébb ultramontánizmus, 39082 4, 182| ultramontánizmus, mint ez a pipogya, hazug, tehetetlen 39083 4, 182| válfaja.~Most majd megindul a rúgkapálás, hogy mentsenek 39084 4, 182| menteni lehet; de hiába. A lavina megindult, és el 39085 4, 182| védgátakat. Széll kormánya volt a szelíd átmenet, Apponyi 39086 4, 182| Apponyi kormánya lenne a középút és gróf Zichy Jánosnak 39087 4, 182| immár közelgõ kormánya lesz a betetõzés.~Régóta nem hiszünk 39088 4, 182| Régóta nem hiszünk ennek a pártnak a szabadelvûségében.~ 39089 4, 182| hiszünk ennek a pártnak a szabadelvûségében.~Az egyházpolitikai 39090 4, 182| lobbant fel utoljára ebben a pártban az elv; azóta lelohadt, 39091 4, 182| lelohadt, elhamvadt; azóta a többség az elvetlen gárda, 39092 4, 182| elvetlen gárda, melyet csak a hatalom birtoklása lelkesített 39093 4, 182| lelkesített és semmi egyéb.~A reakció bevonult a Lloyd-klubba, 39094 4, 182| egyéb.~A reakció bevonult a Lloyd-klubba, és ott kényelmesen, 39095 4, 182| ország legsötétebb elemei, a szabadelvûség legnagyobb 39096 4, 182| ellenségei ott hûsölnek a szabadelvû lobogó alatt, 39097 4, 182| igazabban síkraszálltak a szabad eszméért, lenyûgözte 39098 4, 182| szabad eszméért, lenyûgözte a reakció, az agrárizmus, 39099 4, 182| reakció, az agrárizmus, a klerikalizmus és az ultramontánizmus.~ 39100 4, 182| és az ultramontánizmus.~A szabadelvûség mint a többség 39101 4, 182| ultramontánizmus.~A szabadelvûség mint a többség elve megszûnt. A 39102 4, 182| a többség elve megszûnt. A kormánypárti tábor ezt évek 39103 4, 182| tagadta és takargatta, de íme, a mostani kormányválság hirtelen 39104 4, 182| és élesen belevilágított a sötétbe, és immár nem lehet 39105 4, 182| nem lehet tagadni, hogy a szabadelvûségnek befellegzett. 39106 4, 182| szabadelvûségnek befellegzett. A szabadelvû párt így vigyázott 39107 4, 182| szabadelvû párt így vigyázott a szabadelvûségre: Köszönje 39108 4, 182| szabadelvûségre: Köszönje meg neki a nemzet. Gróf Zichy János 39109 4, 182| nemzet. Gróf Zichy János a királynál. Éljen! A komédia 39110 4, 182| János a királynál. Éljen! A komédia nem tart már sokáig. 39111 4, 182| tudni fogják, hogy áll a bál, s hogy harcba kell 39112 4, 183| KERESZTÉNY MAGYAR IFJAK”~A mi derék, kemény és engesztelhetetlen 39113 4, 183| Pálffy Bélának szeretjük a tüzes, kuruc, erõs magyarságát. 39114 4, 183| kuruc, erõs magyarságát. Ez a kuruc magyarság sokat expiál 39115 4, 183| szólunk Pálffy Bélához, a klerikális újságíróhoz, 39116 4, 183| szólunk Pálffy Bélához, a nagy talentumú, tüzes magyarságú 39117 4, 183| beszédet mondott Pálffy Béla a honvédhadapród iskola tisztavatásán, 39118 4, 183| nemzeti hadsereget akar a vészt sejtõ nemzeti géniusz. 39119 4, 183| ilyenkor darabokra bontani a magyarságot? Õkeresztény 39120 4, 183| az új katonákat. Szabad-e a kuruc-brigád mániát ilyenkor 39121 4, 183| engedni? Azt jelenti ez a címzés, hogy csupán a keresztény 39122 4, 183| ez a címzés, hogy csupán a keresztény magyarok a magyarok, 39123 4, 183| csupán a keresztény magyarok a magyarok, s a keresztény 39124 4, 183| keresztény magyarok a magyarok, s a keresztény zsidó fölvilágosodott 39125 4, 183| magyar erõt? Olyan erõs volna a magyarság, hogy mono­póliumot 39126 4, 183| lehet belõle csinálni. Vagy a hadsereg csak a keresztényeké, 39127 4, 183| csinálni. Vagy a hadsereg csak a keresztényeké, s csak azok 39128 4, 183| csak azok védelmére való? A kereszténység-e az elsõbb 39129 4, 183| kereszténység-e az elsõbb vagy a magyarság? Szabad-e ma felekezetes­ 39130 4, 183| Harag nélkül kérdezzük ezt a mi nemes ellenfelünktõl, 39131 4, 184| 184. A HÉTRÕL~A rettenetes kis 39132 4, 184| 184. A HÉTRÕL~A rettenetes kis könyvre mindnyájan 39133 4, 184| édesapánké, az édesanyánké vagy a nevelõ bácsinké volt ez 39134 4, 184| nevelõ bácsinké volt ez a kis könyv. Minden csínytevésünk 39135 4, 184| csínytevésünk megírva vala a kis könyvben, melyet, oh, 39136 4, 184| gerjedelemmel, mint azt a rettenetes kis könyvet kerestük 39137 4, 184| most eszünkbe e legenda a legifjabb ifjúkorból, alig 39138 4, 184| róla számot. Újra kerestük a kis könyvet, melyben minden 39139 4, 184| következnek, ha jól olvastuk:~*~…A császár a Kossuth-kutyák 39140 4, 184| jól olvastuk:~*~…A császár a Kossuth-kutyák közöttHát 39141 4, 184| Kossuth-kutyák közöttHát a lázadókkal ismét alkudoznak? 39142 4, 184| persze vérszemet kapnak.~Az a Lobkowitz is csak a Nemzeti 39143 4, 184| Az a Lobkowitz is csak a Nemzeti Kaszinóban tud hencegni. 39144 4, 184| Egy kicsikét összelövetni a kedves Ofen-Pesthet, azaz 39145 4, 184| Judapestet! Majd lenne ott rendA. E. J. O. U. Fõképpen O. 39146 4, 184| gonosz álmom volt. Megfordult a história. Egy Beöthy adminisztrátor 39147 4, 184| szaladhassak Máramarosszigetre a kálvinista papjaim közé…~ 39148 4, 184| bátorság kellene s én volnék a tetõnMég muszkát sem kellene 39149 4, 184| Zichy János~*~Mit csináljak a debreceni határozattal? 39150 4, 184| Szokoly Tamás volna most a nagyváradi szabadelvû párt 39151 4, 184| de van deficit, s mikor a bõröm különben is borsózik 39152 4, 184| Orosházától, az orosházai lap azt a kedves figyelmeztetést küldi, 39153 4, 184| ígérek Orosházának, aztán a társulatom is hiányosnak 39154 4, 184| Nagyváradra.~Márkus Aranka~*~A magyar bortermelõk Nagyváradon 39155 4, 184| gyûléseznek. Valamikor Pécs volt a magyar borfõváros. Csak 39156 4, 184| csinálni borközpontot, amelynek a vidékén nem termelnek bort?…~ 39157 4, 184| termelnek bort?…~Kétkedő Ivor~*~A kis könyv kínált még egy 39158 4, 184| félredobtuk. Miért tudjuk meg a titkokat? Úgy szép a világ, 39159 4, 184| meg a titkokat? Úgy szép a világ, ha rejtelmes, s csak 39160 4, 185| fenyegetnek bennünket, hogy a nagyváradi szocialisták 39161 4, 185| ablakbeverésre készülnek aNagyváradi Naplószerkesztõsége 39162 4, 185| szerkesztõsége ellen. Köszönjük a jóakaró és jóindulatú figyelmeztetést, 39163 4, 185| figyelmeztetést, de sem a fejünket, sem az ablakainkat 39164 4, 185| ablakainkat nem féltjük a betöréstõl. Csak rajta, 39165 4, 185| tervezett megnyilatkozását. A mi vagyonunk éppen olyan 39166 4, 185| sok kárt nem tehetnek; - a mi igazságunktól pedig, 39167 4, 185| bennünket eltántorítani.~A mi igazságunk tetszett önöknek, 39168 4, 185| tollainkkal az önök igazságát s a munkásosztály érdekeit szolgáltuk, 39169 4, 185| liberális hitvallásunk szerint a jövendõben is, valahányszor 39170 4, 185| valahányszor azt látjuk, hogy a tõke vagy a hivatalos hatalom 39171 4, 185| látjuk, hogy a tõke vagy a hivatalos hatalom erõszakkal 39172 4, 185| erõszakkal akarja eltiporni a munkások jogait, vagy ezután 39173 4, 185| nemes küzdelmünket. Oh, amíg a tények és események arra 39174 4, 185| bennünket, hogy szembeálljunk a kapzsi tõkével és az erõszakoskodó 39175 4, 185| úgyhogy kitûnõ pártlapjuk, aNépszavais megdicsért 39176 4, 185| bennünket, és elismerte a munkásosztály védelmében 39177 4, 185| kifejtett buzgalmunkat. De abban a percben, amikor elõször 39178 4, 185| voltunk bátrak rámutatni a t. helybeli szocialista 39179 4, 185| vagyunk vesztegetve stb.~Azzal a váddal éppen olyan keveset 39180 4, 185| attól az igazságunktól, hogy a jövõben is minden téren 39181 4, 185| alkalommal szolgáljuk tollunkkal a munkásosztály érdekeit, 39182 4, 185| dologtalanul élõ agitátorokat a józan munkásnéppel, a szociáldemokrácia 39183 4, 185| agitátorokat a józan munkásnéppel, a szociáldemokrácia fönséges 39184 4, 185| hevülõ proletársággal.~Az a hitünk és meggyõzõdésünk, 39185 4, 185| és meggyõzõdésünk, hogy a munkásosztály igaz érdekeit 39186 4, 185| hogy ne üljenek fel azoknak a dologkerülõ izgatóknak, 39187 4, 185| foglalkozásszerûen ûzik mindenütt a legvakmerõbb lelketlenséggel 39188 4, 185| legvakmerõbb lelketlenséggel a sztrájkba való izgatást, 39189 4, 185| alig van ok és nem ésszerû a sztrájk megkezdése. Minden 39190 4, 185| jogosnak tartunk, amelyet maguk a munkások szerveznek nyomorúságok 39191 4, 185| határozottsággal ítéljük el a mondvacsinált, az izgatással 39192 4, 185| sztrájkokat - amelyeket a helyzet és viszonyok ismerete 39193 4, 185| keservesen adja meg az árát a mûhelybõl kicsalogatott 39194 4, 185| munkásnép, mint ahogy egy ízben a nagyváradi kõmûvesek és 39195 4, 185| nagyváradi kõmûvesek és legutóbb a mezõtelegdi gyári munkások 39196 4, 185| arra kényszeríteni, hogy a fogalmakat összezavarjuk, 39197 4, 185| mikor úgy látjuk, hogy Önök a szociál­demokrácia ostyájában 39198 4, 185| ostyájában mérget akarnak beadni a szegény munkásnépnek. Igenis, 39199 4, 185| karmaira, hogy be ne sározzák a szociáldemokrácia tiszta 39200 4, 185| lobogóját, melyet ki kell verni a szélhámosok és népbutítók 39201 4, 186| TÓTH BÉLA OLASZ ÁLLAMPOLGÁR~APesti Hírlap”-ban Esti 39202 4, 186| közöl önmagáról Tóth Béla, a magyar irodalom egyik büszkesége, 39203 4, 186| levél végsõ sorait, amelyek a következõleg hangzanak:~ 39204 4, 186| polgára leszek. Ki is ülöm a fogságot, aztán békességgel 39205 4, 186| nagyobb fia, összeszedi a sátorfáját, s hátat fordítva 39206 4, 186| országot már hazájának valljaA legteljesebb tiszteletben 39207 4, 186| magasabbak. De elszorul a mi magyar szívünk, s aggodalom 39208 4, 186| szállja meg lelkünket, amikor a magyar értelmiség vezéreinek 39209 4, 186| távozását látjuk. Ajkunkra tolul a kérdés: vajon nem hûtlenség-e 39210 4, 186| oly fájdalmasan nyilall a szívünkbe.~Soha sem mertük 39211 4, 186| elhatározása képes kisodorni ebbõl a hazából. Tehát a halhatatlan 39212 4, 186| kisodorni ebbõl a hazából. Tehát a halhatatlan lantos hiába 39213 4, 186| lantos hiába énekelt, tehát A Szózat hiába hangzik itt: 39214 4, 186| hazafiainkat magával ragadja a kivándorlás láza! Korunk 39215 4, 186| kivándorlás láza! Korunk a drámai erõvel lesújtó tényekben 39216 4, 186| valóban nem szûkölködik, mint a legzordabb dráma hat reánk 39217 4, 186| zúgó gyászzene, úgy kíséri a hazáját elhagyó magyar írót 39218 4, 186| számkivetésbe. Az asszony, a gyermekek érezhetik csak 39219 4, 186| érezhetik csak azt, akiket a szeretõ hitves, a és 39220 4, 186| akiket a szeretõ hitves, a és gondos családapa szótlanul, 39221 4, 186| örökre elhagyott, amit mi, a magyar irodalom kisebb-nagyobb 39222 4, 186| Szívünk megtelik gyásszal, s a lelkünkben támadt üresség 39223 4, 187| 187. A MAGYAR KONSTANTINÁPOLY~Egy 39224 4, 187| tegnap mi is kaptunk belõle, a tûzbõl tudniillik. Kaphatunk 39225 4, 187| vannak. Hogy tudnak szaladni a csöbrökkel… Mert a tömlõk 39226 4, 187| szaladni a csöbrökkel… Mert a tömlõk elromlottak. Talán 39227 4, 187| elromlottak. És nagy nép volt a tûznél. Kiadtak a fojtó 39228 4, 187| nép volt a tûznél. Kiadtak a fojtó füstû szoba ablakán 39229 4, 187| Elszaladtak tudniillik. A katonaság is ott volt pedig. 39230 4, 187| katonaság is ott volt pedig. De a népet csak úgy tudták megritkítani, 39231 4, 187| kiabáltak ki:~- Tûz van a utcán…~- Ég a régi városház.~ 39232 4, 187| Tûz van a utcán…~- Ég a régi városház.~Egy tûzoltó 39233 4, 187| beszakadt padlással beesett a házba. Csak egy kicsit égett 39234 4, 187| egy kicsit égett össze. A tûz aztán elaludt. Elaludt: 39235 4, 187| kiderül, hogy nem csak a tömlõk rosszak, s hogy katasztrófák 39236 4, 187| hogy katasztrófák megesnek a vidéken is…~A városházán 39237 4, 187| katasztrófák megesnek a vidéken is…~A városházán pedig éppen tegnap 39238 4, 187| tûzfészkek is vannak, és a legveszedelmesebb helyeken 39239 4, 187| legveszedelmesebb helyeken vannak. A tanács utasította a rendõrfõkapitányt 39240 4, 187| vannak. A tanács utasította a rendõrfõkapitányt és a tûzoltó 39241 4, 187| utasította a rendõrfõkapitányt és a tûzoltó fõparancsnokot, 39242 4, 187| Hát nézzenek bizony körül. A tegnapi tûz még elég emberséges 39243 4, 187| nevezetes helyre is bekap a tegnapi tûz ott a szomszédságban. 39244 4, 187| bekap a tegnapi tûz ott a szomszédságban. A csebrekkel 39245 4, 187| tûz ott a szomszédságban. A csebrekkel gyorsabban szaladtak 39246 4, 187| még nagyobb lett volna. A kotyikleti tûzoltóságnak 39247 4, 187| tûzoltóságnak elég lehet a fejsze és a cseber. Nagyváradon 39248 4, 187| tûzoltóságnak elég lehet a fejsze és a cseber. Nagyváradon azonban 39249 4, 187| becsületes tûzoltó bõrére fordult a játék. De fordulhat mindnyájunk 39250 4, 187| mindnyájunk bõrére.~Bejártuk azt a nagy udvart, ahol tegnap 39251 4, 187| ijedten, hirtelen oltottuk el a cigarettánkat. Itt minden 39252 4, 187| három hónapi határidõt adott a tûzrevalók eltakarítására 39253 4, 187| tûzrevalók eltakarítására a fõkapitány. Sok. Itt még 39254 4, 187| Beavatott ember mondta:~- A rendõrség tudja, hogy Nagyváradon 39255 4, 187| építeni akarnak, beleszólhat a dolgokba a hatóság, de a 39256 4, 187| beleszólhat a dolgokba a hatóság, de a tûzfészkeket 39257 4, 187| a dolgokba a hatóság, de a tûzfészkeket csak a legritkább 39258 4, 187| de a tûzfészkeket csak a legritkább esetben van hatalma 39259 4, 187| idejegyeztünk pár impressziót a tegnapi tûzrõl. Nagyvárad 39260 4, 187| falrafestése - megsüthetjük a városunkat. Azaz megsül 39261 4, 187| tûzfészkek seregeCsak éppen a kóbor kutyákat szabályozzák 39262 4, 188| akarata ellenére. Megindult a mozgalom csöndben, szinte 39263 4, 188| jubileumért harcot kell folytatni a fõispánnal. Ez pedig nem 39264 4, 188| fõispánnal. Ez pedig nem a jubilálók hagyományos és 39265 4, 188| mely kedvetlenül fogadja a banalitásnak a látszatát 39266 4, 188| kedvetlenül fogadja a banalitásnak a látszatát is. És mégis lesz 39267 4, 188| én. Egyelõre nem fontos a nap biztossága. Itt igazán 39268 4, 188| Itt igazán csak az alkalom a fontos. Az alkalom, mely 39269 4, 188| Az alkalom, mely kibékíti a nemesebb ízlésû embereket 39270 4, 188| éppenséggel nem kereste ezt a népszerûséget soha, s szeretet 39271 4, 188| erõs egyéniség felé, holott a világon a gyengék serege 39272 4, 188| egyéniség felé, holott a világon a gyengék serege a nagyobb, 39273 4, 188| világon a gyengék serege a nagyobb, s szinte a természet 39274 4, 188| serege a nagyobb, s szinte a természet rendelésének tetszik, 39275 4, 188| Beöthy László nagy sikereinek a titka egy ritka és híres 39276 4, 188| kevés embernek adatik meg a kormányzásra jutottak között. 39277 4, 188| emberei azt hiszik: övék a kormányzás és a siker.~És 39278 4, 188| hiszik: övék a kormányzás és a siker.~És Beöthy László 39279 4, 188| afféle pozíciókban, mint a fõispánság. Azok közül az 39280 4, 188| szokott nekünk adni, hogy az a lekicsinyelt turáni fajta 39281 4, 188| embernek lehetett már az a titkos gondolata, hogy bárcsak 39282 4, 188| ilyen típussá tökéletesülne a szomorú jellemû úgynevezett 39283 4, 188| én vagy más napon lesz-e a hivatalos ünnep - egyelõre 39284 4, 188| Az alkalom már megvan. A decennium elég méltó állomás. 39285 4, 188| kiváló egyéniség elõtt…~Ez a jubileum s az a közszeretet, 39286 4, 188| elõtt…~Ez a jubileum s az a közszeretet, mely keresi 39287 4, 188| keresi ez alkalmi ünnepen a megnyilatkozást, nem az 39288 4, 188| hanem az ünneplõket. Nem a méltóságos, nagy úri pozícióban 39289 4, 188| ovációkat rendezni, hanem a büszkeségét akarja hirdetni, 39290 4, 188| hogy olyan egész ember a vezére tíz esztendeje Bihar 39291 4, 189| szegény ártatlan ember lakol a politikus urakért. Harmincezer 39292 4, 189| rágondolni is, mi következhet a kiszolgált katonák benn­ 39293 4, 189| hírek innen is, onnan is. A katonaságnál pedig a lázadásért 39294 4, 189| is. A katonaságnál pedig a lázadásért halál jár. Nagyvárad 39295 4, 189| harmincezer mártírért cselekszik, a humanizmus egy nagy tettét 39296 4, 189| ha országos akciót indít a kiszolgált katonák benntartása 39297 4, 189| azt az indítványt, melyet a törvényhatósági bizottságnak 39298 4, 189| Egész Ausztria megmozdult a fiaiért. A mi fiainkért 39299 4, 189| Ausztria megmozdult a fiaiért. A mi fiainkért senki sem. 39300 4, 189| mi fiainkért senki sem. A politika nagy dolog, a nemzeti 39301 4, 189| A politika nagy dolog, a nemzeti vívmányok sem kismiska; 39302 4, 189| kismiska; de uraim, az ember a legértékesebb valami a földön. 39303 4, 189| ember a legértékesebb valami a földön. S itt harmincezer 39304 4, 190| 190. A MAI KÖZGYÛLÉS~A villamos-ügyön 39305 4, 190| 190. A MAI KÖZGYÛLÉS~A villamos-ügyön kívül jelentõsebb 39306 4, 190| ellenben erõsen menteni fogja a hazát, tárgyal egy sereg 39307 4, 190| Jászfényszarun és Kotyikleten, s a politikából fényesen meg 39308 4, 190| autonómiák ambiciózusabb hõsei a maguk érdekében veszik túlságosan 39309 4, 190| veszik túlságosan komolyan a fölirati jogot, s szörnyen 39310 4, 190| jogot, s szörnyen csábító a Barabások, Lengyelek és 39311 4, 190| karrierje. Kicsi ügyekkel, a mindennapi kenyérrel például 39312 4, 190| Majd fognak még sírni ezért a sok politikáért. A politikával 39313 4, 190| ezért a sok politikáért. A politikával telített közgyûlés 39314 4, 190| közgyûlés uvertürje tegnap volt. A szabadelvû párti városatyák 39315 4, 190| kíváncsi nagyon senki. A szabadelvû párt önmagával 39316 4, 190| bizalmasan fogják ma tudatni a város szabadelvû atyáit. 39317 4, 190| város szabadelvû atyáit. A függetlenségi párt is értekezett. 39318 4, 190| Természetesen magáévá tette a honmentõ indítványokat, 39319 4, 190| honmentõ indítványokat, mert a nagyváradi függetlenségi 39320 4, 190| párt vigyázni szokott ám a hazára.~Nagyváradi Napló 39321 4, 191| 191. GRÓF TISZA ISTVÁN A VÁLSÁGRÓL~- A Bihar megyei 39322 4, 191| TISZA ISTVÁN A VÁLSÁGRÓL~- A Bihar megyei szabadelvű 39323 4, 191| megyei szabadelvű párt és a debreceni határozat -~A 39324 4, 191| a debreceni határozat -~A Bihar megyei szabadelvû 39325 4, 191| válságba. Gróf Tisza István a Bihar megyei szabadelvû 39326 4, 191| párt elnöke hallatta tegnap a szavát Bihar vármegye szabadelvû 39327 4, 191| volt gróf Tisza István. A helyzetnek, a nagy kérdésnek 39328 4, 191| Tisza István. A helyzetnek, a nagy kérdésnek a fontossága 39329 4, 191| helyzetnek, a nagy kérdésnek a fontossága átmelegítette 39330 4, 191| fontossága átmelegítette ezt a hideg embert. Orátor volt. 39331 4, 191| súlyos vád olvasható ki a volt nemzeti párti jezsuiták 39332 4, 191| kik elsõsorban idézték elõ a mai szomorú helyzetet. De 39333 4, 191| helyzetet. De mementó volt ez a beszéd a nemzet részére. 39334 4, 191| mementó volt ez a beszéd a nemzet részére. Gróf Tisza 39335 4, 191| azzal, hogy most már az a hajthatatlanság, amelyet 39336 4, 191| módon sem járulhat hozzá a megoldás munkájához. Bevallotta, 39337 4, 191| már módust kell találni a megegyezésre. Szóval gróf 39338 4, 191| sem volt, de azért újra a közvélemény ellen támadt. 39339 4, 191| hangzott figyelmeztetése a beszéd végén: vigyázzon 39340 4, 191| beszéd végén: vigyázzon a nemzet, az óra ünnepélyes, 39341 4, 191| most. Gróf Tisza István a debreceni határozat kapcsán 39342 4, 192| 192. BARABÁS BÉLA ÉS A PARLAMENT~A helyzet világos. 39343 4, 192| BARABÁS BÉLA ÉS A PARLAMENT~A helyzet világos. Barabás 39344 4, 192| helyzet világos. Barabás Béla a következõ jeles és klasszikus 39345 4, 192| kijelentést tette tegnap a magyar képviselõházban:~- 39346 4, 192| képviselõházban:~- Megette a fene a királyi esküt.~Igen: 39347 4, 192| képviselõházban:~- Megette a fene a királyi esküt.~Igen: fenét 39348 4, 192| mondott. Bocsásson meg nekünk a ízlés, a fenét nekünk 39349 4, 192| Bocsásson meg nekünk a ízlés, a fenét nekünk is le kell 39350 4, 192| parlamentárissá tette e szót a király személyével szemben 39351 4, 192| személyével szemben is, s ma a fene a helyzet kulcsa.~Folytatjuk, 39352 4, 192| szemben is, s ma a fene a helyzet kulcsa.~Folytatjuk, 39353 4, 192| Barabás elhagyta:~- Ha megette a királyi esküt, egye meg 39354 4, 192| Végtelen fájdalom fogja el a szívünket. Nem vagyunk mi 39355 4, 192| mint Barabás, Lengyel és a többiek harcolnak? Hát a 39356 4, 192| a többiek harcolnak? Hát a fenén kívül nincs ennek 39357 4, 192| fenén kívül nincs ennek a nemzetnek más védõpajzsa?~ 39358 4, 192| elõérzése fog el bennünket. A katasztrófát fölidézték 39359 4, 192| szájas emberek. vége a dolognak sehogy sem lesz. 39360 4, 192| Félünk Khuentõl, félünk a kamarillától, de azoktól 39361 4, 192| bölcsessége és bátorsága a fene. Egyéb[ként] csúnya, 39362 4, 192| csúnya, botrányos ülése volt a képviselõháznak. A képviselõházat 39363 4, 192| volt a képviselõháznak. A képviselõházat újra elnapol­ 39364 4, 192| ellen nagy az elkeseredés a lojális szabadelvûek és 39365 4, 192| értjük ezt az elkeseredést. A magyar náció jogvédõinek 39366 4, 193| 193. LOBKOWITZ ÉS BARABÁS~A budapesti kereszt-heccek 39367 4, 193| Barátomnak vallom, s elhallgatom a nevét. Rakovszky és társai 39368 4, 193| citálták volt akkor fel a nemzeti kaszinóba õt. A 39369 4, 193| a nemzeti kaszinóba õt. A kuruc-brigádokat akkor csinálták. 39370 4, 193| Miklós akkor kelt volt ki a destruktív faj ellen. Szemere 39371 4, 193| pedig gyakran ült együtt a nemzeti kaszinó egyik sarkában 39372 4, 193| asztalnál Lobkovitz herceg is, a nagyrangú katona. Nagyon 39373 4, 193| katona. Nagyon érdekelték a dolgok mindig. De egyszer 39374 4, 193| De egyszer aztán odaszólt a diákvezérhez:~- Nézze, csináljanak 39375 4, 193| barátságban él e jeles katona a hangadó kaszinói urakkal. 39376 4, 193| Magyarországgal. Magyarországgal. Mert a nemzeti kaszinó Magyarország. 39377 4, 193| kaszinó Magyarország. És ezt a kis történetet csupán azért 39378 4, 193| akarják ma meglincselni, kik a kereszt-heccek idején konferenciáztak, 39379 4, 193| lojalitása más természetû, mint a Zichy Jánosé vagy a Rakovszky 39380 4, 193| mint a Zichy Jánosé vagy a Rakovszky Istváné. Hogy 39381 4, 193| Hogy mit jelentenek ezek a dolgok? Csupán csak annyit, 39382 4, 193| Lobkovitz szelleme lebeg a vizek fölött, melyek elöntötték 39383 4, 193| fölött, melyek elöntötték a magyar politikai élet mezejét.~*~… 39384 4, 193| bálványdöntõ, s nem etette a fenével a zenithet és a 39385 4, 193| s nem etette a fenével a zenithet és a nadírt. Gyomai 39386 4, 193| a fenével a zenithet és a nadírt. Gyomai követ volt 39387 4, 193| nekirugaszkodásokra késztet a hatalmas fizikum s a rusztikus 39388 4, 193| késztet a hatalmas fizikum s a rusztikus egészség. Az aradi 39389 4, 193| volt õ. Olyan ember, ki a mi kis viszonyaink között 39390 4, 193| Kossuth-ünnepre készültünk. A vasútra vártunk. Elég köznapi 39391 4, 193| anyóka közeledett felénk. A karján koszorú volt, s áhítattal 39392 4, 193| volt, s áhítattal nézte a gyomai követet. Barabás 39393 4, 193| Brutus. Túlontúl megvadult a mi derék, szép hangú, egyszerû 39394 4, 193| hogy bajos kis dolog ez. A lombikpróba veszedelmesen 39395 4, 193| veszedelmesen sikerült. A lombik szépen bírta a meleget. 39396 4, 193| sikerült. A lombik szépen bírta a meleget. El is párolgott 39397 4, 193| Lobkowitz, vagy megyünk a torlaszokra Barabással. ( 39398 4, 193| sincs tertium. Legföljebb a mi számunkra. Tóth Béla 39399 4, 193| kivándorló vágyam régibb a Tóth Béla mesterénél is.) 39400 4, 193| Szomorúbb dilemmát nem tud a história. És kedvetlenül 39401 4, 193| Vajon nem jobb volna, ha a lombik alá tovább fûtenénk? 39402 4, 193| selyemzsinórt, vagy szaladjunk neki a falnak, s szakítsuk be a 39403 4, 193| a falnak, s szakítsuk be a fejünket? Megette a fene 39404 4, 193| szakítsuk be a fejünket? Megette a fene ezt az állapotot, Barabással 39405 4, 194| 194. A HADSEREG BECSÜLETE~- A militarizmus 39406 4, 194| A HADSEREG BECSÜLETE~- A militarizmus és a nagyváradi 39407 4, 194| BECSÜLETE~- A militarizmus és a nagyváradi esküdtbíróság -~ 39408 4, 194| nagyváradi esküdtbíróság -~A hadsereg becsülete tegnap 39409 4, 194| becsülete tegnap reparálást kért a nagyváradi törvényszéken. 39410 4, 194| nagyváradi törvényszéken. A nagyváradi esküdtek megmentették 39411 4, 194| nagyváradi esküdtek megmentették a hadsereg becsületét. Bûnösnek 39412 4, 194| ki cikket írt egy lapbanA néptanítók és katonatisztek” 39413 4, 194| becsületsértésben mondották ki bûnösnek a vádlottat, habár a cikkben 39414 4, 194| bûnösnek a vádlottat, habár a cikkben k. u. k. hadügy 39415 4, 194| mintha azt jelentené, hogy a militarizmus ellen jogosult 39416 4, 194| militarizmus ellen jogosult a harc. Mi így fogjuk fel. 39417 4, 194| Más kérdés aztán, hogy a nagyváradi törvényszék becsületsértésért 39418 4, 194| kimérni. Hisszük, hogy ez nem a k. u. k. hadügyminiszter 39419 4, 194| szoldateszkának kedveskedni. A tegnapi szenzációs esküdtszéki 39420 4, 194| valóságos tanulmány volt a militarizmusról, s az emberi 39421 4, 194| átkát hatalmasan födte föl. A vádlott is tüzesen mondta 39422 4, 194| vádlott is tüzesen mondta el a maga igazait. Az ilyen igék 39423 4, 194| ilyen igék nem vesznek el, a szívekbe szóródnak, s kikelnek. 39424 4, 194| megmentését minden fórumon a militarizmus.~Nagyváradi 39425 4, 195| 195. A KIRÁLY HARAGOSAI ÉS A HOSSZÚ 39426 4, 195| 195. A KIRÁLY HARAGOSAI ÉS A HOSSZÚ NAP~Vészi József 39427 4, 195| József és Vázsonyi Vilmos a legtüzesebb, legkurucabb 39428 4, 195| legkurucabb publicistái a most folyó nagy harcnak. 39429 4, 195| polgártársaitól. Az egyik kérve, a másik fenyegetõzve inti 39430 4, 195| ember létére úgy haragszik a királyra. Gondolja meg, 39431 4, 195| hogy ezzel mindnyájunknak a helyzetét rontja. Tisztelettel; 39432 4, 195| Vázsonyi Vilmos nagyon a szívére vette ezt a figyelmeztetést. 39433 4, 195| nagyon a szívére vette ezt a figyelmeztetést. A következõ 39434 4, 195| vette ezt a figyelmeztetést. A következõ választ küldte 39435 4, 195| ezennel megígérem önnek, hogy a közeledõ Jóm-Kippur ünnepen 39436 4, 196| fényességben zajlott le tegnap a szezonnyitás kedves estéje. 39437 4, 196| padsorok üdvözölték lelkesen a már tavalyról elõnyösen 39438 4, 196| az õ vidám gárdáját, sõt a rakoncátlan fiatalság túlságos 39439 4, 196| lármával adott kifejezést a viszontlátás örömének, úgyhogy 39440 4, 196| viszontlátás örömének, úgyhogy a zajos ovációk több ízben 39441 4, 196| elõadás menetét. Az elõadás a régi szereplõkkel a régi 39442 4, 196| elõadás a régi szereplõkkel a régi keretben folyt le, 39443 4, 196| régi keretben folyt le, bár a színészek és fõképpen a 39444 4, 196| a színészek és fõképpen a zenészek mintha kissé fáradtak 39445 4, 196| kissé fáradtak lettek volna a megjárt nagy úttól. A közönséget 39446 4, 196| volna a megjárt nagy úttól. A közönséget egyébként maga 39447 4, 196| közönséget egyébként maga a rég sóvárgott színházi levegõ 39448 4, 196| ezúttal, és nem fukarkodott a tapsokkal. Kijutott ebbõl 39449 4, 196| bõségesen Haller Irmának, a bájos kis szubrettnek, Bérczi 39450 4, 196| Bérczi Gyulának, akinek a népszerûsége mindjobban 39451 4, 196| Parlagi Kornéliának. Egyszóval a szezon biztató auspíciumok 39452 5, 1 | nem érthet, nem érezhet a te nagyszerûségedben senki 39453 5, 1 | három kis rézpénz árán, a döcögõ omnibuszon, fönt 39454 5, 1 | izzó verset gyöngyöztem ki a lelkembõl Hozzád, akit nagy 39455 5, 1 | meghalnék immár. Arcodat, a büszkét, kacérat és igézõt 39456 5, 1 | benned érzem az életet, a bolondot, a haszontalant, 39457 5, 1 | érzem az életet, a bolondot, a haszontalant, a szomorút, 39458 5, 1 | bolondot, a haszontalant, a szomorút, a szépet. És miért 39459 5, 1 | haszontalant, a szomorút, a szépet. És miért élnék, 39460 5, 1 | más volna én körülöttem a minden? Te kellesz, csak 39461 5, 1 | lenni, ha nem hiszünk már a bölcsességben. Én a Te bolondod 39462 5, 1 | már a bölcsességben. Én a Te bolondod vagyok, Párizs, 39463 5, 1 | leányodat s meg akartam csókolni a kezét. Modell volt ez a 39464 5, 1 | a kezét. Modell volt ez a leányod, szép testû és szomorú. 39465 5, 1 | szomorú. Kidobta az utcára a piktorja. Ott sírt a kapu 39466 5, 1 | utcára a piktorja. Ott sírt a kapu alatt. Kevés, lompos, 39467 5, 1 | mezítláb. De csinos volt a két frankos kalapja s fázó, 39468 5, 1 | hogy éhes. És nézett rám, a bolondos, barbár beszédû 39469 5, 1 | sem tudok vele, pedig ez a leány az én lelkem, az én 39470 5, 1 | eleven képe. Az én lelkem ez a leány.~- Eljön velem, kisasszony?~ 39471 5, 1 | kisasszony?~Belenézett a szemembe és eljött. Úgy 39472 5, 1 | meleg teát adhattam neki s a lábára egy ócska sárcipõt. 39473 5, 1 | sárcipõt. És nem csókoltam meg a kezét sem. Elment, és nem 39474 5, 1 | mámorban, amikor majd nem csak a kezét fogják csókolni:~- 39475 5, 1 | Messieurs et mesdames, a legfurcsább emberrel akkor 39476 5, 1 | voltam, s egyszer kidobott a festõm. Éheztem és fáztam. 39477 5, 1 | festõm. Éheztem és fáztam. Az a furcsaember elvitt magával, 39478 5, 1 | reám. Meg akarta csókolni a kezem, de aztán azt se tette. 39479 5, 1 | tudott jól franciául. Ezek a barbár keletiek általában 39480 5, 1 | nem válaszolhatok. Ideírom a válaszom. Kegyed ezt a választ 39481 5, 1 | Ideírom a válaszom. Kegyed ezt a választ sohasem fogja olvasni, 39482 5, 1 | Eh bien, mademoiselle, a furcsa barbár nem is olyan 39483 5, 1 | elégülnek meg. Minden részesülés a valóságból a szatócsoké, 39484 5, 1 | részesülés a valóságból a szatócsoké, akik nevetve 39485 5, 1 | Mademoiselle, emlékezzék reá, hogy a kegyed furcsa embere irodalomtörténeti 39486 5, 1 | nem telt vágyakkal járja a világot, s verseket ír szerel­ 39487 5, 1 | fölülhet reáMademoiselle, a kegyed furcsa embere nagyon 39488 5, 1 | nagyon szerencsétlen ember. A lelke rongyos, mint a kegyed 39489 5, 1 | ember. A lelke rongyos, mint a kegyed ruhácskája volt akkor, 39490 5, 1 | mikor meg nem csókolta azt a furcsa embert, azt a szegény, 39491 5, 1 | azt a furcsa embert, azt a szegény, lázas, barna, nagy 39492 5, 1 | alakjában. Megláttam általad a lelkemet. Be szép volt, 39493 5, 1 | volna. Máshova plántálva.~Ma a Morgue-ban voltam. Csúnya 39494 5, 1 | voltam. Csúnya kis tanya. Még a Morgue-ban sincs egyenlõség. 39495 5, 1 | ápoltak voltak, s magas volt a homloka. Ez nem a nyomorúság 39496 5, 1 | magas volt a homloka. Ez nem a nyomorúság miatt bukott 39497 5, 1 | nyomorúság miatt bukott a halálba. Ennek valami csinos, 39498 5, 1 | Persze nem talált…~Holnap a temetõket járom. Megnézem 39499 5, 1 | temetõket járom. Megnézem a Heine és Maupassant sírját 39500 5, 1 | Milyet nevetne matrác-sírján a dalok dalolója, s hogy kijózanodnék


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License