Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
4001 1, 154| sok idill fog még lefolyni a községházakban!…~Debreczen 4002 1, 155| nehéz!…”~Ha jól tudjuk, ezt a mély értelmű mondást boldogult 4003 1, 155| igazi magyar jellemnek, mely a kimondott szót szentnek 4004 1, 155| Nem ismerek különbséget a magán- és politikai becsület 4005 1, 155| becsület között.”~Erről a mondásról már biztosan tudjuk, 4006 1, 155| már biztosan tudjuk, hogy a Széll Kálmáné. Szép és becsületes 4007 1, 155| tetszéssel fogadták, mert a magyar politikai élet legújabb 4008 1, 155| élet legújabb korszakában a magyar közélet vezetői szemtelen 4009 1, 155| más beszámítás alá esik a privát és más alá a politikai 4010 1, 155| esik a privát és más alá a politikai becsület.~Széll 4011 1, 155| államférfiúhoz illik, nem osztja a politikai kufárok elvét, 4012 1, 155| nyilatkozatot hallottunk a kormányelnök úrtól. Valóban, 4013 1, 155| ígéretekkel.~Vajon ismeri-e a kormányelnök úr azígérni 4014 1, 155| attól az államférfitól, aki a becsület fogalmát olyan 4015 1, 155| Megkérdezzük pedig ezt azért, mert a miniszterelnök úr szép ígéretei 4016 1, 155| gondolni!~Hiába tesszük fel a legjobb, legrózsaszínûbb 4017 1, 155| szemüveget, nem látjuk azt a változást, melyet a „törvény, 4018 1, 155| azt a változást, melyet atörvény, jog és igazság” 4019 1, 155| igazságtalanság minden téren. A fõispáni székekben ott ülnek 4020 1, 155| székekben ott ülnek még a hitványság eszközei: a megyei 4021 1, 155| még a hitványság eszközei: a megyei harambasák s körülöttük 4022 1, 155| harambasák s körülöttük a konclesõk egész serege, 4023 1, 155| konclesõk egész serege, a korrupció kétlábú miazmái: 4024 1, 155| korrupció kétlábú miazmái: a zsoldért esengõ stréberek.~ 4025 1, 155| zsoldért esengõ stréberek.~A választói névjegyzék reformja 4026 1, 155| névjegyzék reformja csak a mameluktábort neveli, s 4027 1, 155| mameluktábort neveli, s a lajstromkészítõ bizottságok 4028 1, 155| bizottságok csak úgy édelegnek a legszebb polgárjog elkobzásában.~ 4029 1, 155| elkobzásában.~Az adósróf a legjobban mûködik. Ide s 4030 1, 155| tova félig már beteljesedik a szociálisták álma: minden 4031 1, 155| panama!…~Így állunk eddig. Atörvény, jog és igazság” 4032 1, 155| váltani be: nem harmonizál a politikai és magánbecsület 4033 1, 155| Ismételjük: „ígérni nehéz!”… A magyar jellem egyik páratlan 4034 1, 155| egyik páratlan tulajdona: a kimondott szóhoz való ragaszkodás.~ 4035 1, 155| ajánljuk ezt Széll Kálmánnak. A tizenkettedik órában vagyunk, 4036 1, 155| s ígéretekkel hitegetni a nemzetet már nem lehet. 4037 1, 155| képtelen vagyok, átadom a helyem méltóbb embernek”.~ 4038 1, 156| 156. A HÉTRŐL~Félszázad év után 4039 1, 156| Félszázad év után eszébe jutott a nemzetnek, hogy valaha régen, 4040 1, 156| félistenek éltek és küzdöttek a legfelségesebb harcban, 4041 1, 156| hivatalnok lett volna, de a nemzetre nem lehet úgy ráoktrojálni 4042 1, 156| nem lehet úgy ráoktrojálni a poétákat, mint a központból 4043 1, 156| ráoktrojálni a poétákat, mint a központból támogatott kormánypárti 4044 1, 156| képviselőjelölteket. - Petőfi a mi legnagyobb költőnk, akármit 4045 1, 156| költőnk, akármit is mondjanak a gyulai pálok!…~És a nemzet 4046 1, 156| mondjanak a gyulai pálok!…~És a nemzet most készíti elő 4047 1, 156| országra szóló ünnep lesz a júl. 29-iki ünnep, bizonyítja 4048 1, 156| felismerjenek. Feltéve, ha az a valaki Istentől megáldott, 4049 1, 156| megáldott, igazi lánglélek. A Heltai-Makai-féle léha törpeségek 4050 1, 156| szegény epigonok? Írunk, mert a szívünk kényszerít, hogy 4051 1, 156| egy-egy órával kurtította meg a nyomorúságos életünket, 4052 1, 156| halni!… Az aszfalt még nem a kultúra jele, mi pedig még 4053 1, 156| jele, mi pedig még csak a XVI. században élünk.~Komárom 4054 1, 156| meg kell tiltani, hogy a mocsai esetrõl szóló lapok 4055 1, 156| országgyûlésen ígéretet tett, hogy a mocsai ügyben szigorú nyomozást 4056 1, 156| Talán még õ sem tudja!…~A miniszterek és a hon atyái 4057 1, 156| tudja!…~A miniszterek és a hon atyái pihennek. Bizonyára 4058 1, 156| fürdõn van most mindenki.~A múlt este élvezettel tanulmányoztam 4059 1, 156| de nem árulkodom. Hátha a lap egypár fürdõzõ feleség 4060 1, 156| akarnám, hogy baj legyen.~A rossznyelvek sokat beszélnek 4061 1, 156| szokatlanul merészen kezdte el a szalmaözvegység pajkosságait… 4062 1, 156| pajkosságaitÍgy mondja a fáma…~A mezõn nincs holtszezon, 4063 1, 156| pajkosságaitÍgy mondja a fáma…~A mezõn nincs holtszezon, 4064 1, 156| áldásos lenne!… Hogy bírjuk el a kvótaemelést, a pénztárnokok 4065 1, 156| bírjuk el a kvótaemelést, a pénztárnokok amerikai útját 4066 1, 156| pénztárnokok amerikai útját meg a katona urak követeléseit, 4067 1, 157| 157. ÜNNEPNAPOK~A nagy idők jubileumának vége 4068 1, 157| jubileumának vége felé járunk.~A század végén ünneplőbe öltözött 4069 1, 157| végén ünneplőbe öltözött a magyar, hogy a megvénült 4070 1, 157| öltözött a magyar, hogy a megvénült század legszebb 4071 1, 157| Fáj nekünk nagyon, hogy a nagy ünnepen nem úgy vett 4072 1, 157| szerettük volna.~Azokban a nagy időkben dicső szerepe 4073 1, 157| volt. Akkor volt Debrecen a legnagyobb, s akkor érdemelte 4074 1, 157| az ország szívének, hogy a magyarság lelkének nevezzék.~ 4075 1, 157| lelkének nevezzék.~Hogy lett a régi, lelkes Debrecenből 4076 1, 157| régi, lelkes Debrecenből a mai közönyös, lelkesedni 4077 1, 157| Annyi tény, hogy nem csak a hatalom szolgái tették azzá.~ 4078 1, 157| hatalom szolgái tették azzá.~A kor betegsége, a fáradtság, 4079 1, 157| tették azzá.~A kor betegsége, a fáradtság, kimerültség, 4080 1, 157| igénytelen emléket, mely a nagy napok nagyszerűségét, 4081 1, 157| Egy primitív iparosmunka: a kőoroszlán volt egyedüli 4082 1, 157| kedden azt is kiszállítják a városból.~Kisvárosok, ismeretlen 4083 1, 157| apró házai közt megtaláljuk a nagy idõk emlékét; nálunk 4084 1, 157| mi is érdemesek vagyunk a nagy idõk vívmányaira, mert 4085 1, 157| emlékezünk!…~Fáj, nagyon fáj ez a szomorú valóság nekünk. 4086 1, 157| város nem emelt emléket sem a nagy idõknek, sem minden 4087 1, 157| Lajosnak…~Néhány lelkes ember a jubileum alkonyán két emlékünnep 4088 1, 157| fáradozik. Közel van ez a két ünnep. E utolsó napján 4089 1, 157| lesz az egyik, aug. 2-án a másik.~Az elsõ ünnep a szabadságharc 4090 1, 157| án a másik.~Az elsõ ünnep a szabadságharc dalnoka, a 4091 1, 157| a szabadságharc dalnoka, a legnagyobb magyar költõ 4092 1, 157| félszázados évfordulója, a második a debreceni csata 4093 1, 157| félszázados évfordulója, a második a debreceni csata napja lesz.~ 4094 1, 157| függ!~Bárcsak felengedne a szíveket borító jég, bárcsak 4095 1, 157| borító jég, bárcsak megtörne a dicsõ múltat feledõ közöny, 4096 1, 157| talán megtermékenyülnének a szívek, s közössé lenne 4097 1, 157| hogy méltó emlékek jelöljék a nemzetnek s Debrecennek 4098 1, 157| Debreczen 1899. július 17.~(A.)~ 4099 1, 158| 158. A HÉTRŐL~„Még egy merénylet, 4100 1, 158| mikor méltóságosan fogadja a gratuláló deputációk hosszú 4101 1, 158| amilyen szerencséje van ennek a koronát hordott ruénak, 4102 1, 158| visszatérhet az elhagyott világba…~…A párizsi demimondok pedig 4103 1, 158| pedig szövik, szövögetik a sok fényes álmot visszatérő 4104 1, 158| fényes szerb aranyakról…~*~A hágai tréfás kongresszus 4105 1, 158| És valóban mulatságos ez a „békésdi” játék. Megvan 4106 1, 158| békésdi” játék. Megvan benne a komikai hatásnak legfőbb 4107 1, 158| veszik szerepeiket. Hogy a hatás teljes legyen, csak 4108 1, 158| lelkesedéssel fogadta Trieszt. A tengernagy urat meg is interjuvolták, 4109 1, 158| katonatípus Dewey úr; új típus ez a büszke Unió szabad, felvilágosodott 4110 1, 158| elõször rázta le magáról a militarizmus jármát.~Most 4111 1, 158| emberiség - hátrafelé!…~*~A szocializmus, melyet a „ 4112 1, 158| A szocializmus, melyet ajövõ zenéjéneknevezett 4113 1, 158| jövõ zenéjéneknevezett el a tartalom nélküli frázisok 4114 1, 158| is hangosan kezdett bele a forradalmi indulóba.~Nemcsak 4115 1, 158| Nemcsak Belgiumban, nálunk is. A budapesti szocialisták már 4116 1, 158| tõznek… Egy szegény embert a nyomor halálba kergetett, 4117 1, 158| hátrahagyott levelében a gazdagokhoz fordul: ne hagyják 4118 1, 158| ne hagyják éhen veszni a szegényt!… Dehogy hallják 4119 1, 158| szegényt!… Dehogy hallják meg a nyomor segélykiáltását. 4120 1, 158| hogy Debrecenben felférne a nyári színkör. - Nem vitatkozási 4121 1, 158| közönsége van, nem következik a nyári színkör szükségessége.~ 4122 1, 158| kissé merész feltevéssel - a színházbérlõ közönséget 4123 1, 158| olyannak tekintjük, melynek a színháztól nyújtott élvezet 4124 1, 158| még mindig nincs meg az a közönség, mely egy nyári 4125 1, 158| szezont biztosítson, mert a közönségnek éppen ez a része 4126 1, 158| mert a közönségnek éppen ez a része az, mely a nyarat 4127 1, 158| éppen ez a része az, mely a nyarat Debrecentõl távol 4128 1, 158| Debrecentõl távol tölti. A közönség nagyobb részérõl 4129 1, 158| komédia, csakhogy drágább a többinél.~*~Orfeumoknak, 4130 1, 158| daltársulatával másodszor kereste fel a héten Debrecent. Közönsége 4131 1, 158| is nagyon érdemelte meg a társaság. Magán Lányi Gézán 4132 1, 158| tudott élvezhetõt nyújtani. A Lányi-féle társulatok nem 4133 1, 158| ünnepnapok. Petõfi-ünnep s a debreceni csata napja.~Készüljünk 4134 1, 158| csata napja.~Készüljünk a nagy poéta ünnepére, ki 4135 1, 159| Széll Kálmánnak programja a nemzetiségi kérdést illetőleg, 4136 1, 159| tudjuk.~Annyit látunk, hogy a mi kedves testvéreink sohasem 4137 1, 159| mint éppen mostanában, a Széll-rezsim óta.~A szász 4138 1, 159| mostanában, a Széll-rezsim óta.~A szász szemtelenkedések nap 4139 1, 159| nap nap után ismétlődnek.~A tót pánszlávok mesterkedése 4140 1, 159| magyar parlamenti pártban, a néppártban találtak szövetségesre.~ 4141 1, 159| szövetségesre.~Legutóbb sokat írtak a lapok a muraközi fiatal 4142 1, 159| Legutóbb sokat írtak a lapok a muraközi fiatal horvát papok 4143 1, 159| Legalább mi nem látjuk a magyar állameszme hivatásos 4144 1, 159| üzelmeivel szemben. Maguk a magyar kormány által zsíros 4145 1, 159| az oláh nép bujtogató[i], a magyar állameszme ellenségei 4146 1, 159| ellenségei közt.~S mit csinál a kormány? Eltûri például, 4147 1, 159| kormány? Eltûri például, hogy a magyarcsékei kerületben 4148 1, 159| magyarcsékei kerületben a kerület szabadelvû pártja 4149 1, 159| törekvéseit. Eltûri, hogy azt a néhány hazafias román lelkészt, 4150 1, 159| lelkészt, kik nem vesznek részt a dákoromán komédiában, felettes 4151 1, 159| erõszakkal nevelje bele a hazaáruló oláh agitátorok 4152 1, 159| nevekkel is.~Egymás után jönnek a panaszok azokról a hazafiatlan 4153 1, 159| jönnek a panaszok azokról a hazafiatlan oláh fõpapokról, 4154 1, 159| papsága ellen.~Felhasználják a magyar kormány által a szegényebb 4155 1, 159| Felhasználják a magyar kormány által a szegényebb lelkészek számára 4156 1, 159| s megvonják azt azoktól a lelkészektõl, kik a legnagyobb 4157 1, 159| azoktól a lelkészektõl, kik a legnagyobb szegénységben 4158 1, 159| szegénységben is hazafiak.~És a magyar kormány nyugodtan 4159 1, 159| látunk semmi intézkedést a dákoromán fõpapok üzelmei 4160 1, 159| eredmény pedig kétségtelen. A magukra hagyott, anyagi 4161 1, 159| lelkészek kényszerítve lesznek a többség táborába állani, 4162 1, 159| támogatóit.~Lépjen fel végre a kormány a dákoromán fõpapok 4163 1, 159| Lépjen fel végre a kormány a dákoromán fõpapok ellen, 4164 1, 159| elveszítjük az oláh papoknak azt a csekély hányadát, mely hazafiasan 4165 1, 159| de miért küzdjenek õk, ha a hazafiasságukért történõ 4166 1, 159| történõ üldöztetést maga a magyar kormány is nyugodtan 4167 1, 159| Debreczen 1899. július 24.~A. E.~ 4168 1, 160| 160. AKORTÁRSAK”~Szegény Petőfi, 4169 1, 160| őket egy-egy találkozás a nagy poétával.~Fölkelnek 4170 1, 160| nagy poétával.~Fölkelnek akortársak”. Mind, mind 4171 1, 160| mennyire tisztelték õk ezt a „tüneményszerû lángelmét,” 4172 1, 160| kik már oly távol esünk a nagy idõktõl, kik csak írásokból 4173 1, 160| csak írásokból ismerjük a magyar õserõ legnagyobb 4174 1, 160| most egyszerre megszáll a - kétség…~Hogyan? Hát amit 4175 1, 160| üres mendemonda?…~Hiszen akortársakrajongással 4176 1, 160| érinthették?!…~Hiszen Petõfi akkor a világ legszerencsésebb poétája 4177 1, 160| az igazságot s elhitetni a serdülõ milliókkal, hogy 4178 1, 160| serdülõ milliókkal, hogy a nagy költõt kora nem méltányolta 4179 1, 160| és sötét dolgokról.~Azok a nagy urak, kik most büszkén 4180 1, 160| most sorba kamatoztatják a jóféle Petõfi-tõkét, míg 4181 1, 160| Petõfi-tõkét, míg élt, lenézték a szegény egzaltált embert, 4182 1, 160| olyan nagyon megilletõdve a Petõfivel való találkozáskor, 4183 1, 160| intézett.~Ez az igazság, ez a historikum. És ezt az igazságot 4184 1, 160| igazságot szinte megköveteli a Petõfi hatalmas egyénisége.~ 4185 1, 160| kortársaiméltányolják.~A mostani visszaemlékezések 4186 1, 160| mostani visszaemlékezések a siker eredményei. A siker 4187 1, 160| visszaemlékezések a siker eredményei. A siker minden, és mindent 4188 1, 160| mindent megszerez. Megszerzi a rajongó „kortársakat” is.~ 4189 1, 160| rajongó „kortársakat” is.~A valóság pedig az, hogy ötven 4190 1, 160| tudják.~Kora nem értette meg, akortársaknem jól emlékeznek.~ 4191 1, 160| emlékeznek.~Ne vegye ezt a pár sort kegyeletlenségnek 4192 1, 160| jelentõségû, sokkal szebb a legnagyobb magyar költõ 4193 1, 160| ünnepe, ha tisztába jövünk akortársak” visszaemlékezéseivel.~ 4194 1, 160| kortársak” visszaemlékezéseivel.~A Petõfi nagyságának közös 4195 1, 160| nagyságának közös tudata a félszázad év után babérral 4196 1, 160| után babérral fedett sír, a költõ kora által megtagadott 4197 1, 160| megnyilatkozása az utódok szívében: ez a Petõfi-ünnep jelentõsége.~ 4198 1, 161| 161. A RENNES-I TÁRGYALÁS~Jólesik 4199 1, 161| az aug. 7-iki tárgyalás a Dreyfus-ügy végét jelenti.~ 4200 1, 161| jelenti.~Ideje volna. Ettől a nehéz betegségtől nyög az 4201 1, 161| Franciaország, mely ezt a sorsot semmi esetre sem 4202 1, 161| végre! Legyen befejezve a tizenkilencedik század végének 4203 1, 161| végének francia forradalma, s a harcból egy kerüljön ki 4204 1, 161| egy kerüljön ki győztesen: a gloire nemzete, ez a csodás, 4205 1, 161| győztesen: a gloire nemzete, ez a csodás, zseniális náció, 4206 1, 161| csodás, zseniális náció, mely a haladásban mindég elöl jár, 4207 1, 161| haladásban mindég elöl jár, s a haladás ellenségeit legelőbb 4208 1, 161| legelőbb szokta leverni.~A rennes-i bíróság vissza 4209 1, 161| mellett bizonyított. De a rennes-i ítéletnek nagyobb 4210 1, 161| ítéletnek nagyobb diadala nem a Dreyfus szabadsága, hanem 4211 1, 161| Dreyfus szabadsága, hanem a reakció veresége s Franciaország 4212 1, 161| lesz.~Másodrendű kérdés itt a Dreyfus sorsa.~Azt kell 4213 1, 161| ártatlan az!~Meg kell mutatni a rennes-i ítéletnek azt, 4214 1, 161| haladás nemzete nem engedi a középkor visszatértét, mert 4215 1, 161| saját ügyeiben nem szorul a többi népek befolyására 4216 1, 161| nem óhajtja tudni, hogy a Sajó-Szent-Kötélen megjelenő 4217 1, 161| mivel tette magát érdemessé a budapesti díszkardra.~Rennes-ben 4218 1, 161| díszkardra.~Rennes-ben összeül a bíróság, s igazságos ítéletet 4219 1, 161| bírák; össze lesz tiporva a reakció, vissza fogja nyerni 4220 1, 161| társadalma, s ami mindennél több: a nagy Franciaország ismét 4221 1, 161| győzelmet aratott!…~Várjuk a rennes-i tárgyalást, hogy 4222 1, 161| legyen már egyszer vége a Dreyfus-ügynek, mely csak 4223 1, 161| Debreczen 1899. július 26.~A. E.~ 4224 1, 162| EGY ÜNNEPI BESZÉD~Mikor a Batthyány utcán összeverődött 4225 1, 162| Batthyány utcán összeverődött az a kisszámú közönség, mely 4226 1, 162| lelkes férfi, professzora a kálvinisták debreceni főiskolájának, 4227 1, 162| ünnepi beszédébe.~Szép volt a beszéd. Nem olyan, mint 4228 1, 162| beszéd. Nem olyan, mint a hagyományos ünnepi szónokoké 4229 1, 162| ünnepi szónokoké szokott. A szónok nem látta az ünneplő 4230 1, 162| az ünneplő közönség arcán a lelkesedést. Nem mondta, 4231 1, 162| ünnepel. Nem hitte, hogy a nagy költő diadalmas eszméi 4232 1, 162| Úgy beszélt csak, ahogy a szíve diktálta, ahogy a 4233 1, 162| a szíve diktálta, ahogy a lelke parancsolta.~Megérezte 4234 1, 162| lelke parancsolta.~Megérezte a szívek dobbanását, s a szívében 4235 1, 162| Megérezte a szívek dobbanását, s a szívében támadt sejtés megsúgta 4236 1, 162| közönyünkből, önzésünkből, a porból a Petőfi emléke sem 4237 1, 162| közönyünkből, önzésünkből, a porból a Petőfi emléke sem képes 4238 1, 162| felgerjedt szívére.~Nem, ez a kor nem a hálás utókor, 4239 1, 162| szívére.~Nem, ez a kor nem a hálás utókor, nem az ünnepek 4240 1, 162| Hogyan tudják megérteni a költõ nagyságát, a szellemi 4241 1, 162| megérteni a költõ nagyságát, a szellemi felség nagyszerûségét, 4242 1, 162| értéke.~Mit tudunk mi azokról a kincsekrõl, melyek a költõt 4243 1, 162| azokról a kincsekrõl, melyek a költõt Rotschildjainknál 4244 1, 162| Minálunk mindennek ára van. Még a Petõfi emlékét is tudjuk 4245 1, 162| s érthetetlen elõttünk a Petõfi lénye.~Ezt gondolhatta, 4246 1, 162| hiszen ezt látjuk mindig - a mi ünnepi szónokunk is.~ 4247 1, 162| szép beszéd hangzott el a Petõfi-ünnepen. Magyarhon 4248 1, 162| legfájdalmasabban igaz a debreceni professzoré volt, 4249 1, 162| õrült forgását, s félrevonul a százados falak közé, s elmerül 4250 1, 162| százados falak közé, s elmerül a múlt szellemi kincseiben, 4251 1, 162| Debreczen 1899. augusztus 1.~A.~ 4252 1, 163| olyan drága volt már akkor a magyar vér!~Nagy volt az 4253 1, 163| nagy volt az igazságunk!…~A legszentebb küzdelem közel 4254 1, 163| küzdelem közel volt már akkor a véghez. Debrecentől Világosig 4255 1, 163| olyan rövid volt már akkor a mi szerencsétlen végzetünk 4256 1, 163| tekintsünk reá vissza?…~A mi szemünk a debreceni csatatéren 4257 1, 163| reá vissza?…~A mi szemünk a debreceni csatatéren tekint 4258 1, 163| tekint most bánatosan végig; a mi szívünk ahhoz a sírhoz 4259 1, 163| végig; a mi szívünk ahhoz a sírhoz vezet most bennünket, 4260 1, 163| haldokló oroszlán szimbolizálja a szíven átszúrt nemzetet.~ 4261 1, 163| serege!… Alig bírt vele a zsoldosok tízszer nagyobb 4262 1, 163| mintha érezte volna, hogy ezé a harcé lesz a babér utolsó 4263 1, 163| volna, hogy ezé a harcé lesz a babér utolsó levele - mintha 4264 1, 163| sejtelemként szállott volna a nagy katasztrófa érzete, 4265 1, 163| nem akarta volna megvárni a rémítõ órát, mikor a hõsök 4266 1, 163| megvárni a rémítõ órát, mikor a hõsök serege megalázva, 4267 1, 163| megalázva, lefegyverezve áll a legzsarnokabb koronás 4268 1, 163| Gyászos, szomorú nap ez a mai.~Segesvár alatt megdõl 4269 1, 163| mai.~Segesvár alatt megdõl a hõs Bem rettenthetlen hada, 4270 1, 163| nyomorult kozák lándzsa a legnemesebb magyar szívet, 4271 1, 163| Nagy Sándor holt vitézeit, a hõsi harcban elhullt bajnok 4272 1, 163| elhullt bajnok honvédeket…~A haldokló kõoroszlán ráfekszik 4273 1, 163| haldokló kõoroszlán ráfekszik a hõsök sírjára…~Az oroszlán 4274 1, 163| földre hitvány orvvadász.~Az a kõoroszlán könnyebb a porladó 4275 1, 163| Az a kõoroszlán könnyebb a porladó hõsöknek a feledés 4276 1, 163| könnyebb a porladó hõsöknek a feledés súlyánál.~Õrködik, 4277 1, 163| röge szent. Megszentelte a honfikönny, vér és ima!~ 4278 1, 163| honfikönny, vér és ima!~De az a sír szentebb mindegyiknél. 4279 1, 163| és Golgota.~Minden füve a feltámadás lehelletétõl 4280 1, 163| életet, s minden porszemében a magyar élet záloga van…~… 4281 1, 163| oltárán megszûnjék égetni a magyar tûz lángját. Magyar 4282 1, 163| honvédeket borítnak.~Az a sír a honszeretet élete 4283 1, 163| honvédeket borítnak.~Az a sír a honszeretet élete lesz addig, 4284 1, 163| lesz addig, míg Debrecen a nagy Debrecen marad, s élõ 4285 1, 163| feledné!…~Hintsetek virágot a sírra, a mi mártírságunk, 4286 1, 163| Hintsetek virágot a sírra, a mi mártírságunk, a mi megváltásunk 4287 1, 163| sírra, a mi mártírságunk, a mi megváltásunk szent helyére. 4288 1, 163| is reményt hoz, ha bent a fórumon kufárok is ütöttek 4289 1, 163| tanyát.~Legyen áldott annak a sírnak minden porszeme, 4290 1, 163| minden porszeme, s legyen az a sír haldokló oroszlánjával 4291 1, 163| megvédeni ezt az édes, ezt a szent hazát!…~Debreczen 4292 1, 164| 164. A ZÜLLÉS ÚTJÁN~Ausztria még 4293 1, 164| históriát akar csinálni.~A szabadsággal nem tudott 4294 1, 164| uralmat nem akarja tűrni.~A beteg ember szimptómái ezek. 4295 1, 164| nincs orvossága semmi, csak a halál.~Züllik, bomladozik 4296 1, 164| uralkodó személye sem tudja; a legnagyobb történelmi hazugság, 4297 1, 164| neve Ausztria, közel van a véghez.~Az a harc, ami most 4298 1, 164| közel van a véghez.~Az a harc, ami most a 14. § miatt 4299 1, 164| véghez.~Az a harc, ami most a 14. § miatt folyik, nem 4300 1, 164| hogy nyugodtan tûzhessék ki a fekete-piros-arany lobogót, 4301 1, 164| lobogót, és énekelhessék a német egység izgató dalát.~ 4302 1, 164| elõtt, most is megjelentek a leveli békák: - a jósoló 4303 1, 164| megjelentek a leveli békák: - a jósoló politikusok.~Õk már 4304 1, 164| borulni, s látják, mint mennek a magyar katonák forradalmat 4305 1, 164| csendet csinálni, s mint fogja a kényszerûség megteremteni 4306 1, 164| kényszerûség megteremteni a régi álmot: a magyar hegemóniát…~ 4307 1, 164| megteremteni a régi álmot: a magyar hegemóniát…~Nem szoktuk 4308 1, 164| hegemóniát…~Nem szoktuk a politikai haruspexek jóslatait 4309 1, 164| nem hiányzik jóslataikból a valószínûség.~Ami most Ausztriában 4310 1, 164| történik: kész forradalom.~A Salzburgban és Gablonzban 4311 1, 164| vérontás csak vadabbá teszi a tömeget…~Szeretnõk, ha nekünk 4312 1, 164| népei végeznék el egymással a számadást, és nekünk ne 4313 1, 164| semmi fejtörést.~Sajnos, a bomladozó Ausztria legújabb 4314 1, 164| közelrõl érintenek bennünket. A játék részben, sõt nagy 4315 1, 164| részben, sõt nagy részben a mi bõrünkre megy.~Mindazonáltal 4316 1, 164| Mindazonáltal nem látjuk a magyar politikusokat õrálló 4317 1, 164| óvó, elõrelátó intézkedést a jövõre nézve.~Még mindig 4318 1, 164| nézve.~Még mindig közös a sorsunk avval az állammal, 4319 1, 164| fenyegetõ forradalmával a legnagyobb veszedelem reánk 4320 1, 164| nézve.~Itt az ideje, hogy a háromszáz éves küzdelemnek 4321 1, 164| és józan ész tiltakozik a további együttélés ellen.~ 4322 1, 164| ellen.~Maradjon magára az a bomladozó, pusztuló földdarab, 4323 1, 164| Debreczen 1899. augusztus 7.~A. E.~ 4324 1, 165| 165. A MAGYAR BECSÜLET VILÁGOSA~ 4325 1, 165| BECSÜLET VILÁGOSA~Ott ég-e a szégyenpír minden honfi 4326 1, 165| már szégyenleni sem tud a magyar?…~Érzi-e a nemzet 4327 1, 165| sem tud a magyar?…~Érzi-e a nemzet azt a pofoncsapást, 4328 1, 165| magyar?…~Érzi-e a nemzet azt a pofoncsapást, melyet a mai 4329 1, 165| azt a pofoncsapást, melyet a mai napon, a félszázados 4330 1, 165| pofoncsapást, melyet a mai napon, a félszázados évforduló egyik 4331 1, 165| Vagy tán magyar sincs többé a hazában?… Megtörtént!…~A 4332 1, 165| a hazában?… Megtörtént!…~A Hentzi-szobrot nagy ünnepséggel 4333 1, 165| ma délelőtt. Felcsendült a Gotterhalte, melynek hangjai 4334 1, 165| mészárolni vagy megfojtani a magyart, meghajoltak a zászlók, 4335 1, 165| megfojtani a magyart, meghajoltak a zászlók, dísztüzet adtak 4336 1, 165| zászlók, dísztüzet adtak a magyar bakák, s mikor a „ 4337 1, 165| a magyar bakák, s mikor azum Gebet” felhangzott, 4338 1, 165| felhangzott, imára térdelt a magyar fiú, kinek talán 4339 1, 165| ölte meg.~Ez történt ma, a szabadságharc félszázados 4340 1, 165| napunk Nagypéntek, gyásznapja a nagy tragédia egy-egy szomorú 4341 1, 165| nélkül hagytuk Aradot s a többi rémhelyet, feledtünk 4342 1, 165| feláldoztuk, legyőztük a bosszúérzéstől telt szív 4343 1, 165| minden fellobbanását, és mi a jutalom?… Ötven év után 4344 1, 165| Ötven év után elviszik a vértanúk unokáit, hogy imádkozzanak 4345 1, 165| unokáit, hogy imádkozzanak a bakók üdvéért, dicsőítsék 4346 1, 165| bakók üdvéért, dicsőítsék a magyar szabadság gyilkosait 4347 1, 165| ötvenedikszer virrad reánk a világosi gyásznap évfordulójának 4348 1, 165| szomorú hajnala!…~…Ott ég-e a szégyenpír minden honfi 4349 1, 165| már szégyenleni sem tud a magyar?…~Mik vagyunk mi? 4350 1, 165| becsületes honfiak?…~Hol voltak a magyar függetlenség dicsekvõ 4351 1, 165| dicsekvõ héroszai, kikre a magyar nép legdrágább jogait, 4352 1, 165| ünneplõ sereg?…~Hol vannak a magyar kormány tagjai, hol 4353 1, 165| alatt kellett megtörténnie a magyar becsület sárbatiprásának, 4354 1, 165| jutottunk.~Felszentelik újra a magyar függetlenség sírkövét, 4355 1, 165| sírkövét, s szinte odakiáltják a nemzetnek: bolond magyar, 4356 1, 165| bolond magyar, ne hidd, hogy a te ünneped egy szabad nép 4357 1, 165| kegyeletes visszaemlékezése a szabadságért vívott küzdelmére; 4358 1, 165| szabadságért vívott küzdelmére; a gyõzelem a mienk volt, s 4359 1, 165| vívott küzdelmére; a gyõzelem a mienk volt, s mi a gyõzelem 4360 1, 165| gyõzelem a mienk volt, s mi a gyõzelem hasznáról nem akarunk 4361 1, 165| nem akarunk lemondani…~És a magyar nemzet engedte, hogy 4362 1, 165| hogy ellenségei is megüljék a világosi nap emlékét. Ötven 4363 1, 165| emlékét. Ötven év után, a világosi gyásznap évfordulóján 4364 1, 165| évfordulóján ismét sárban van a magyar becsület, ismét sárba 4365 1, 165| Hiába itt minden szó. A magyar önérzetet megölte 4366 1, 165| tartó leplezett szolgaság, a nemzet vezetõi, a nép képviselõi 4367 1, 165| szolgaság, a nemzet vezetõi, a nép képviselõi pedig vagy 4368 1, 165| is, hogy itt õ az úr!…~…A magyar nemzetnek pedig nincs 4369 1, 165| pedig nincs ünnepelnivalója. A világosi napot ma ünnepelték 4370 1, 165| napot ma ünnepelték meg a Hentzi-szobor mellett, s 4371 1, 165| Hentzi-szobor mellett, s az ünnep a feltámadt kamarilla gyõzelme 4372 1, 165| kamarilla gyõzelme volt.~…A magyar ember pedig kulcsolja 4373 1, 165| Debreczen 1899. augusztus 12.~A. E.~ 4374 1, 166| ÁLLAMFÉRFIA~Széll Kálmán úr, a magyar politikai élet Neukomja, 4375 1, 166| eljátszotta immár kis játékait. A hipnózis nehéz álmából ébredni 4376 1, 166| nehéz álmából ébredni kezd a magyar közvélemény, s a 4377 1, 166| a magyar közvélemény, s a miniszterelnök úr be fogja 4378 1, 166| fogja ide s tova látni, hogy a rátóti tehéngazdálkodás 4379 1, 166| tehéngazdálkodás elvei nem válnak be a miniszterelnöki székben.~ 4380 1, 166| is tápláltunk reményeket a miniszterelnök úr szép ígéretei 4381 1, 166| be kellett látnunk, hogy a Széll-éra nem egy jobb korszakot 4382 1, 166| jobb korszakot jelent, s a nagyhangú ígéretek csak 4383 1, 166| ígéretek maradnak.~Széll Kálmán a legnagyobb mértékben nélkülözi 4384 1, 166| aki büszkén hirdette magát a Deák Ferenc elvei letéteményesének, 4385 1, 166| éppen olyan messze esett a minden hibája dacára is 4386 1, 166| tiszteletreméltó Deák Ferenctől, akár a korrupció atyamestere, Tisza 4387 1, 166| atyamestere, Tisza Kálmán vagy a korlátolt eszű volt főispán-miniszterelnök.~ 4388 1, 166| Deák Ferencben is erős volt a megalkuvási készség, de 4389 1, 166| erős magyar egyénisége s a politikai morál iránti érzéke. 4390 1, 166| Kálmán paktummal került a miniszterelnöki székbe, 4391 1, 166| ígéretekkel vezette félre a közvéleményt, egyéni érdekek 4392 1, 166| ellenőrzés kritikáját, s ami a politikai morált illeti, 4393 1, 166| politikai morált illeti, a Széll Kálmán eddigi kormány­ 4394 1, 166| igazolta híres teóriáját a politikai becsületről.~Példa 4395 1, 166| ennyi ideig sütkérezzék a népszerűség fényében, anélkül, 4396 1, 166| magát.~Pártja megnövekedett a húsosfazék varázsától, a 4397 1, 166| a húsosfazék varázsától, a diadalmas ellenzék pedig 4398 1, 166| pedig paktumba göngyölte a győzelmi pálmát, s hódolattal 4399 1, 166| pálmát, s hódolattal tette le a miniszterelnök úr lábai 4400 1, 166| sincs, mióta Széll úr hinti a port a magyar politikusok 4401 1, 166| mióta Széll úr hinti a port a magyar politikusok szemébe.~ 4402 1, 166| szemébe.~Az õ dicsõségét zengi a magyar sajtó is - alig néhány 4403 1, 166| független lap kivételével. A nemzeti jogok Türtaioszai 4404 1, 166| Bartha Miklós úrtól, hogy a szeretett barátnak adott 4405 1, 166| nyugodtan verhették arcon a magyart, avathatták fel 4406 1, 166| avathatták fel nagy ünnepséggel a Hentzi-szobrot. Máskor az 4407 1, 166| emelte fel szavát.~És mégis a Hentzi-ünnep leplezte le 4408 1, 166| Hentzi-ünnep leplezte le a maga valóságában Széll Kálmánt.~ 4409 1, 166| Kálmánt.~Most már kezd látni a magyar közvélemény. Széll 4410 1, 166| és igazságnevet nyertek a megalkuvás s a nemzeti becsület 4411 1, 166| nevet nyertek a megalkuvás s a nemzeti becsület sárbatiprása.~ 4412 1, 166| szédelgéssel s ennek alakjával, a rátóti államférfival.~Sem 4413 1, 166| jogcíme, sem képessége nincs a magyar politika vezetésére, 4414 1, 166| uralma csak megerõsítette a politikai vásár piacát.~ 4415 1, 166| politikai vásár piacát.~Ha pedig a nép képviselõi elfelejtik 4416 1, 166| kötelességüket, megmozdul maga a nemzet, s oda juttatja Széll 4417 1, 166| Széll Kálmánt, ahová való: a rátóti tehéngazdaságba.~ 4418 1, 166| Debreczen 1899. augusztus 14.~A. E.~ 4419 1, 167| táviratozzák: Örley Kálmán, a margittai kerület országos 4420 1, 167| Örley kijelentette, hogy a szabadelvű párt az utolsó 4421 1, 167| Széll Kálmán irányában, kit a legziláltabb s legsúlyosabb 4422 1, 167| gondviselés kegye adott a nemzetnek. A beszéd hatása 4423 1, 167| kegye adott a nemzetnek. A beszéd hatása alatt Molnár 4424 1, 167| szabadelvű párti lesz.~Ez a kis hír egyik előkelő fővárosi 4425 1, 167| képe…~Hát mit is beszél ez a kis hír?~Egy kormánypárti 4426 1, 167| kormánypárti képviselő lerándult a kerületébe beszámolni választóinak.~ 4427 1, 167| Bánffy-testőr volt, elszánt tagja a bukott miniszterelnök gárdájának.~ 4428 1, 167| gárdájának.~Bánffy bukott, a gárda nem halt meg, hanem 4429 1, 167| hivatlan szócsövek, hogy a rendszer bukott, s egy boldogabb 4430 1, 167| boldogabb éra elõtt állunk.~Hát a rendszer nem változott meg. 4431 1, 167| meg. Ellenben Széll Kálmán a sz.-somlyói választókerület 4432 1, 167| mint testõr belépett annak a gárdájába, aki elsõ urát 4433 1, 167| úrnak bizonyára okai vannak a mindenkori miniszterelnök 4434 1, 167| miniszterelnök gárdájához tartozni.~A margittai választópolgárok?… 4435 1, 167| Tessék ott fentebb, abból a kis hírbõl kikeresni; nincsen 4436 1, 167| egész világ elõtt folyik a prostitúció? …Hát nincs 4437 1, 167| prostitúció? …Hát nincs már a tisztes érzésnek, hazafiasságnak 4438 1, 167| akkor történt, mikor ez a nemzet a leggyalázatosabb 4439 1, 167| történt, mikor ez a nemzet a leggyalázatosabb bántalmat 4440 1, 167| bántalmat szenvedte át, mikor a tisztességes magyaroknak 4441 1, 167| összetartani s megtorolni azt a durva sértést, amely a magyar 4442 1, 167| azt a durva sértést, amely a magyar becsületet érte!~… 4443 1, 167| becsületet érte!~…Elszorul a szívünk, megrendül a hitünk.~ 4444 1, 167| Elszorul a szívünk, megrendül a hitünk.~Hát nem jobb volna 4445 1, 167| Széll Kálmán, õ érti jól a pénzügyi dolgokat.~Ami begyûl, 4446 1, 167| felosztjuk magunk között. A balyoki ref. papnak is juthatna 4447 1, 167| Debreczen 1899. augusztus 17.~A. E.~ 4448 1, 168| Így vagyunk többek között a közvilágítás kérdésével 4449 1, 168| Debrecen intéző köreit.~A közvilágítás kérdése - egyébtől 4450 1, 168| hogy vajon Debrecenhez, a legelső magyar városhoz 4451 1, 168| soviniszta szempontból, hanem a legracionálisabb s egészen 4452 1, 168| szolgáltatva egy külföldi s a legnagyobb mértékben üzleti 4453 1, 168| nap nap után panaszkodunk a magyar ipar s iparvállalatok 4454 1, 168| avval, hogy mi legalább - a legmagyarabb város - nem 4455 1, 168| adunk tápot arra, hogy ezt a szegény, különben is erősen 4456 1, 168| város pályázatot hirdetett a jövő közvilágítására.~A 4457 1, 168| a jövő közvilágítására.~A beérkezett pályázatok minden 4458 1, 168| beszélnek!…~Ha nem is vagyunk a házi kezelés barátai, de 4459 1, 168| házi kezelés barátai, de a beérkezett pályázatok bármelyikét 4460 1, 168| Egyáltalában - ha végignézzük a jelentkezők ajánlatait - 4461 1, 168| továbbra is megszavazza a maga évi százezerét egy 4462 1, 168| észlelnek, de ha megtörténnék az a nem várt dolog, hogy Debrecen 4463 1, 168| volnánk mi is regisztrálni azt a tényt, hogy a legelső magyar 4464 1, 168| regisztrálni azt a tényt, hogy a legelső magyar kultúrváros: 4465 1, 168| Debrecen is megértette a kort, s befogadta annak 4466 1, 168| Debreczen 1899. augusztus 26.~A. E.~ 4467 1, 169| Őszintén megvallva, nem értem a vendéglősöket.~Mi a manónak 4468 1, 169| értem a vendéglősöket.~Mi a manónak tartanak õk kongresszust?…~ 4469 1, 169| élek, s mégsem tudom ezt a kérdést megfejteni.~Õk a 4470 1, 169| a kérdést megfejteni.~Õk a világ legszerencsésebb financier-jei. 4471 1, 169| legkevesebben kerülnek közülök a szegényházba.~Hát mi panaszuk 4472 1, 169| gondolkozzunk csak!…~Mi a bajuk a debreceni vendéglõsöknek?~ 4473 1, 169| gondolkozzunk csak!…~Mi a bajuk a debreceni vendéglõsöknek?~ 4474 1, 169| kik elvégeztük jelesen a középiskolát, az egyetem 4475 1, 169| egzisztálni tudunk!!~Ha a kongresszus segítene rajtunk, 4476 1, 169| De vegyük közönségesen a dolgot, s próbáljunk példával 4477 1, 169| Itt van mindjárt elõször a Bika vendéglõ bérlõje, Milöcker 4478 1, 169| Saját felesége ügyel fel a konyhára, õ maga érintkezik 4479 1, 169| konyhára, õ maga érintkezik a vendégekkel, mindent megtesz, 4480 1, 169| vendégekkel, mindent megtesz, hogy a kongresszusra ne maradjon 4481 1, 169| lenni, kik nem elégednek meg a vendéglõsök tagadhatatlanul 4482 1, 169| érik el, hogy nem õk, hanem a vendégek fognak kongresszust 4483 1, 170| mind…~Pihent, szunnyadt már a legmagyarabb város, nem 4484 1, 170| zaj falai között; talán a kávéházak lármás vendégeit 4485 1, 170| éjszaka volt az.~Megrezzentek a föld drótidegei, s reszketve 4486 1, 170| drótidegei, s reszketve írták le a hírt: meghalt a Nagyasszony, 4487 1, 170| írták le a hírt: meghalt a Nagyasszony, megölte egy 4488 1, 170| tudtunk, nem akartunk hinni a hírnek, de meggyőzött a 4489 1, 170| a hírnek, de meggyőzött a szívünkbe szállt csalhatatlan 4490 1, 170| csalhatatlan érzés.~Meghalt a mi nagyasszonyunk, elhittük, 4491 1, 170| elhittük, bár átkoztuk a hitet, mely szívünkbe szállt.~ 4492 1, 170| szállt.~És megrázó volt nézni a felriadt népet.~Elnémult 4493 1, 170| felriadt népet.~Elnémult a beszéd minden ajkon, jajszó 4494 1, 170| Egy nemzet hite volt ez a név.~Évszázadok óta nem 4495 1, 170| koronájának minden köve csak a mi fájdalmunk megjegecesedett 4496 1, 170| megjegecesedett gyöngye, csak a mi megszégyenítésünk megsiratott 4497 1, 170| néma keservét.~Nem volt Õ a mienk. Más volt a nyelv, 4498 1, 170| volt Õ a mienk. Más volt a nyelv, melyet anyja tanított, 4499 1, 170| melyet anyja tanított, más a szív, mely idegen eszményekért 4500 1, 170| tanult meg lángolni.~De ez a szív nemes és tiszta volt.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License