Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
45001 5, 98 | Hauptmann és Tolsztoj voltak a betolakodó idegen írók, 45002 5, 98 | betolakodó idegen írók, de ez a francia lapok méltatlankodását 45003 5, 99 | Párizsi levelezőnk írja:]~A francia sajtónak nagy eseménye 45004 5, 99 | nagy politikai napilapnak aLHumanité”-nek. Egy új 45005 5, 99 | harcias szociáldemokrata lap, a szociális forradalom és 45006 5, 99 | siettetõje akar lenni, s a lap politikai vezére Jean 45007 5, 99 | politikai vezére Jean Jaurès. A lap politikai munkatársai 45008 5, 99 | Jules Renard stb. állnak. A lapnak rendes külföldi levelezõi 45009 5, 99 | Friedrich Hertz bécsi publicista aLHumanitélevelezõje, 45010 5, 99 | Magyarországról is - majdnem öt sor. ALHumanité” aggresszív 45011 5, 99 | kesztyûs kezû. Most, mikor a legkülön­bözõbb irányú párizsi 45012 5, 99 | istenkísértés számba megy az a hang, mellyel Oroszországról 45013 5, 99 | orosz-japáni háborúról szól a Jaures lapja. »Vigasztalódjanak 45014 5, 99 | lapja. »Vigasztalódjanak a szent Oroszország barátai - 45015 5, 99 | barátai - írja egy helyen aLHumanité”. Hogy a „Petropavlovszk”- 45016 5, 99 | helyen a „LHumanité”. Hogy aPetropavlovszk”-ot nem 45017 5, 99 | bizonyítja, hogy Oroszország a tengeren is fölényben van 45018 5, 99 | szembenEgy másik helyütt aLHumanitékifigurázza 45019 5, 99 | oroszbarát laptársait s a következõ legújabb hírt 45020 5, 99 | tengernagy még életben volt.” A lap aztán egy külön cikkben 45021 5, 99 | külön cikkben kifejti, hogy a szocialisták általában a 45022 5, 99 | a szocialisták általában a legfájdalmasabban szemlélnek 45023 5, 99 | szemlélnek minden háborút, mert a háború haladásellenes, inhumánus 45024 5, 99 | inhumánus és késlelteti a demokratikus fejlõdést és 45025 5, 99 | fejlõdést és forradalmat, de a jelen háborúnak talán mégis 45026 5, 99 | lesz annyi haszna, hogy a cárizmust meggyöngíti, s 45027 5, 99 | Oroszország népét közelebb viszi a szabaduláshoz.~Pesti Napló 45028 5, 100| 100. A PÁRIZSI SZÍNHÁZAK~[Párizsból 45029 5, 100| Párizsból írják nekünk:]~A párizsi színházakban egymást 45030 5, 100| színházakban egymást érik újból a premierek. A szezon búcsúharangozása 45031 5, 100| érik újból a premierek. A szezon búcsúharangozása 45032 5, 100| búcsúharangozása ez. Közeleg a forró sugarú nyár s nehezebb 45033 5, 100| nyár s nehezebb dolog lesz a publikumot színházba csalni. 45034 5, 100| és szerencsét próbálni. A párizsi szenzáció-hajszából 45035 5, 100| kávéházakból visszacsengenek ezek a melódiák. Az idei nagy kapuzárás 45036 5, 100| Párizst meghódította Bécs. A halott valcerkirály diadalmasan 45037 5, 100| legföljebb azzal tudják enyhíteni a franciák, hogy Strauss operettje 45038 5, 100| és Halévy Réveillonjára. A Variétés-színházé volt a 45039 5, 100| A Variétés-színházé volt a szerencsés gondolat. Ebben 45040 5, 100| szerencsés gondolat. Ebben a színházban tapsol most esténkint 45041 5, 100| színházban tapsol most esténkint a zsúfolásig összeszorult 45042 5, 100| operettet. Az elõadás nagyszerû. A második fölvonásban a dámák 45043 5, 100| nagyszerû. A második fölvonásban a dámák krinolinban hódítanak, 45044 5, 100| krinolinban hódítanak, s a párizsiak ebbõl is azt sejtik, 45045 5, 100| ebbõl is azt sejtik, hogy a krinolin ismét - divatba 45046 5, 100| Lehet ugyan, hogy csak a felelõsséget akarják e fura 45047 5, 100| osztrák császárvárostól a Bõregér premierje kapcsán 45048 5, 100| mûvésznõje magyar nótát énekel a második fölvonásban. Gyönyörû 45049 5, 100| kedvesen és sok jóakarattalA Moulin-Rouge-ban pedig, 45050 5, 100| pedig, mely annyira nem a régi Moulin-Rouge már, hogy 45051 5, 100| jeles operett-színház lesz, a Lysistrata hódít, a Király 45052 5, 100| lesz, a Lysistrata hódít, a Király Színház Lincke-operettje, 45053 5, 100| Színház Lincke-operettje, a bájos Makrancos hölgyek. 45054 5, 100| bájos Makrancos hölgyek. A könnyû muzsikára éhezett 45055 5, 100| egészen befogják, betöltik adunai melódiák”, mint a 45056 5, 100| a „dunai melódiák”, mint a párizsi lapok írják. Francia 45057 5, 100| nagy sikerrel mutatták be a Csillag fiát. Bar-Kochba 45058 5, 100| Erlanger zenésítette meg a zsidó hõs történetét, melybõl 45059 5, 100| opera-szöveget Catulle Mendes írt. A drámai újdonságok között, 45060 5, 100| színházának új darabja, a Varennes, talán legérdekesebb. 45061 5, 100| legérdekesebb. Nemcsak azért, mert a nagy Sarah újrakreált”. 45062 5, 100| Lavedan és G. Lenôtre darabja a francia forradalomnak egyik 45063 5, 100| legtragikusabb esetét viszi a színpadra, mikor a postakocsin 45064 5, 100| viszi a színpadra, mikor a postakocsin menekülõ királyi 45065 5, 100| menekülõ királyi családot, a guillotinra szántakat, fölfedezik 45066 5, 100| szántakat, fölfedezik s a postakocsin visszatérítik 45067 5, 100| postakocsin visszatérítik a hóhérgéphez. A napi kérdésekre 45068 5, 100| visszatérítik a hóhérgéphez. A napi kérdésekre épült színmûvek 45069 5, 100| kezdenek sokasodni Párizsban a históriai drámák. Egyébként 45070 5, 100| egy sereg premier készül a kapuzárás elõtt a párizsi 45071 5, 100| készül a kapuzárás elõtt a párizsi színházakban.~Budapesti 45072 5, 101| 101. A PÁRIZSI SZALON~[Párizsból 45073 5, 101| Párizsból írják nekünk:]~A Grand Palais-ban, ez óriási 45074 5, 101| nappal ezelõtt nyílott meg a Société Nationale des Beaux-Arts 45075 5, 101| Párizsba csõdült idegeneknek, a párizsiaknak, kritikusoknak, 45076 5, 101| mûvészeknek egyformán az a meggyõzõdése, hogy az idei 45077 5, 101| Szalonjainak bármelyike. A kiállított mûvek száma 2634, 45078 5, 101| több mint fele festmény, s a festmények legnagyobb részét 45079 5, 101| legnagyobb részét az alapítók s a társaság tagjai állították 45080 5, 101| Szobormunkák alig vannak a Szalonban s mégis a Szalon 45081 5, 101| vannak a Szalonban s mégis a Szalon úgynevezett szenzációja 45082 5, 101| hatalmas férfit ábrázol a bronzszobor. A férfi kezére 45083 5, 101| férfit ábrázol a bronzszobor. A férfi kezére hajtja tépõdve, 45084 5, 101| gyötrõdve, gondolkozva a fejét… A festmények között 45085 5, 101| gyötrõdve, gondolkozva a fejétA festmények között is sok 45086 5, 101| festmények között is sok a nemes, komoly, és értékes 45087 5, 101| mûvész állított ki képet a Szalonban: Szegfy Erzsi, 45088 5, 101| Mindannyiukról elég dícsérettel szól a kritika. Látogatója nagyon 45089 5, 101| Látogatója nagyon sok van a Szalonnak, fõképpen idegenek, 45090 5, 101| úgy látszik - sok most a magyar vendég és pedig a 45091 5, 101| a magyar vendég és pedig a mûvészetkedvelõ magyar vendég. 45092 5, 101| vendég. Maga Carolus-Duran, a társaság ismert nevû elnöke 45093 5, 101| hogy más években, mikor a társaság kiállítása értékesebb 45094 5, 101| értékesebb volt, nem kapott a Szalon félannyi látogatót 45095 5, 101| április 30-án nyílik meg a másik Szalon, amint mondani 45096 5, 101| amint mondani szokták: a régi és igazi, melybõl ezelõtt 45097 5, 101| szecesszió révén született meg a Société Nationale des Beaux-Arts. 45098 5, 101| Nationale des Beaux-Arts. A régi Szalon ugyancsak a 45099 5, 101| A régi Szalon ugyancsak a Grand Palais-ban, a palota 45100 5, 101| ugyancsak a Grand Palais-ban, a palota másik felében lesz. 45101 5, 101| palota másik felében lesz. A Champs-Élysées és a Champs-de-Mars 45102 5, 101| lesz. A Champs-Élysées és a Champs-de-Mars már találkoztak, 45103 5, 101| már az új szecesszió is. A fiatalok megcsinálták a 45104 5, 101| A fiatalok megcsinálták a harmadik Szalont, a Salon 45105 5, 101| megcsinálták a harmadik Szalont, a Salon dAutomne-ot. Ez azonban, 45106 5, 101| Automne-ot. Ez azonban, mint a neve mutatja, majd csak 45107 5, 101| õszkor szolgál Párizsnak a harmadik Szalon szenzációjával.~ 45108 5, 102| SARAH BERNHARDT KÍSÉRLETEZIK~A franciák nagy tragikáját 45109 5, 102| szerencséje. Egyik balsiker a másikat követte párizsi 45110 5, 102| nagy érdeklõdést kelteni. A hûtlen párizsiak egy kissé 45111 5, 102| kissé rosszul bántak az idén a nagy Sarahval, aki most 45112 5, 102| mintVarennes”) legyen a címe. Ebben a darabban az 45113 5, 102| Varennes”) legyen a címe. Ebben a darabban az lesz a „szenzációs”, 45114 5, 102| Ebben a darabban az lesz aszenzációs”, hogy két darab 45115 5, 102| két darab címébõl alakul a címe. Az egyik darabbal - 45116 5, 102| aratott Sarah Bernhardt; a másik darabbal - Lavedan 45117 5, 102| címû drámájával - csak a minap bukott meg a nagy 45118 5, 102| csak a minap bukott meg a nagy tragika. A jövõ szezonban 45119 5, 102| bukott meg a nagy tragika. A jövõ szezonban tehát egy 45120 5, 102| olyan darabbal, melynek a címe egy szójáték. Még egy 45121 5, 102| tartogat Sarah Bernhardt a jövõ szezonra: Judith Gautier 45122 5, 102| szintén õ fogja játszani a nõi fõszerepet. A nagy tragika 45123 5, 102| játszani a nõi fõszerepet. A nagy tragika reméli, hogy 45124 5, 102| tragika reméli, hogy ez a két darab fogja õt visszavezetni 45125 5, 102| darab fogja õt visszavezetni a párizsi közönség kegyébe.~ 45126 5, 103| el párizsi újságok. Volt a francia fõvárosban egy tudós 45127 5, 103| fõvárosban egy tudós professzor, a klasszikus nyelvek diplomás 45128 5, 103| azonban sehogy sem tudott a diplomája mellé állást is 45129 5, 103| mint instruktor kereste meg a száraz kenyeret, de azután 45130 5, 103| száraz kenyeret, de azután a növendékekbõl is kifogyott: 45131 5, 103| katedra nem akad, lesz a - bak is, a klasszikus nyelvek 45132 5, 103| akad, lesz a - bak is, a klasszikus nyelvek tanára 45133 5, 103| klasszikus nyelvek tanára a diplomával a zsebében fölcsapott - 45134 5, 103| nyelvek tanára a diplomával a zsebében fölcsapott - kocsisnak. 45135 5, 103| éhen és - gyalog sem jár. A bakon azonban nem volt elsõ 45136 5, 103| szóval, sûrûn akadt baja a rendõrséggel. Ilyenkor a 45137 5, 103| a rendõrséggel. Ilyenkor a vén tudós kocsis azzal könnyített 45138 5, 103| kocsis azzal könnyített a lelkén, hogy kegyetlenül 45139 5, 103| Latinul, görögül ugyanis még a párizsi rendõrök sem tudnak. 45140 5, 103| párizsi rendõrök sem tudnak. A múlt héten azonban sajátságos 45141 5, 103| sajátságos dolog történt. A tudós kocsisnak megint baja 45142 5, 103| baja akadt egy rendõrrel, a szokáshoz híven, amiért 45143 5, 103| is kegyetlenül leszidta a klasszikus Hellász nyelvén. 45144 5, 103| klasszikus Hellász nyelvén. A szegény öregnek azonban 45145 5, 103| majd leesett az álla, mikor a rendõr mindazt, amit neki 45146 5, 103| Hogy leszidták egymást, a két ember - egymásra bámult. 45147 5, 103| diplomás tanár volt - mind a kettõ. Nemcsak a kocsis, 45148 5, 103| mind a kettõ. Nemcsak a kocsis, hanem a rendõr is. 45149 5, 103| Nemcsak a kocsis, hanem a rendõr is. Hogy elnevették-e 45150 5, 103| fakadtak-e: ezt már nem írják meg a párizsi lapok.~Budapesti 45151 5, 104| 104. A HALHATATLANOK KÖZÖTT~[Párizsból 45152 5, 104| Párizsból írják nekünk:]~A francia Akadémiának ünnepe 45153 5, 104| Akadémiának ünnepe volt a minap. Bazin René, az új 45154 5, 104| meg székfoglalóját. Errõl a székfoglaló ünneprõl még 45155 5, 104| szimpátiával szokta tárgyalni a francia közvélemény. Az 45156 5, 104| közvélemény. Az történt tudniillik a székfoglalón, hogy az utód, 45157 5, 104| Ügyes, szép és gondos volt a Bazin René beszéde, de az 45158 5, 104| halottat az élõk, amibõl az a tanulság, hogy halhatatlannak 45159 5, 105| EGY ÚJSÁGÍRÓ KARRIERJE~A mai francia kormánynak Delcassé 45160 5, 105| Delcassé külügyminiszter a legnépszerûbb tagja. A forrongások, 45161 5, 105| külügyminiszter a legnépszerûbb tagja. A forrongások, sok gyûlölködés 45162 5, 105| becsülésben, magasan áll a pártharcok és politikai 45163 5, 105| Oroszországi szerencsés missziója, a francia-angol egyezmény, 45164 5, 105| olasz-francia barátkozás a Delcassé legújabb diadalai, 45165 5, 105| Delcassé legújabb diadalai, s a francia közvélemény még 45166 5, 105| szerencséjétõl. Legtöbb joggal a sajtó büszke a népszerû 45167 5, 105| Legtöbb joggal a sajtó büszke a népszerû miniszterre, mert 45168 5, 105| pályafutását. De nem az mutatja a Delcassé karrierjét, hogy 45169 5, 105| újságíróból miniszter lett. Ez a karrier ma már nem ritkaság. 45170 5, 105| hogy szinte csodálatos a népszerûsége, hogy mindenki 45171 5, 105| kvalitásának köszönheti s annak a körülménynek, hogy minden 45172 5, 105| dirigálni, hogy ezt maguk a lapok észre sem veszik. 45173 5, 105| lapok észre sem veszik. A francia-angol egyezmény 45174 5, 105| megkötése elõtt például, a tárgyalások ideje alatt, 45175 5, 105| közvélemény tudott, még a nem nagy komolyságú bulvár-lapok 45176 5, 105| érdek hallgatást parancsol a tárgyalások befejezése elõtt. 45177 5, 105| céljaira mindig biztosítani a sajtó óriás hatalmát. E 45178 5, 105| E mellett személyesen is a legjobb viszonyban van az 45179 5, 105| Loubet római útja után éppen a Delcassé dicséretét zengi 45180 5, 105| dicséretét zengi mindenki, s a lapok fölelevenítik Delcassé 45181 5, 105| évvel Gambetta lapjának, aRépublique Française”-nek 45182 5, 105| társa. Gambetta fölismerte a fiatal újságíró tehetségét, 45183 5, 105| neki, hogy vesse magát a külpolitikai kérdések tanulmányozására. 45184 5, 105| kérdések tanulmányozására. A tanács szerencsés volt, 45185 5, 105| szerencsés volt Delcassé is, ki a tanácsot megfogadta, s mindenesetre 45186 5, 105| Delcassénél õszintébb híve a békének nincs.~Budapesti 45187 5, 106| 106. MAGYAR ELÕADÁSOK A SORBONNE-ON~[Párizsból írják 45188 5, 106| Párizsból írják nekünk:]~A párizsi egyetemen - miként 45189 5, 106| egyetemen - miként errõl a Budapesti Hírlap több ízben 45190 5, 106| vannak magyar elõadások is. A román nyelvnek tanszéke 45191 5, 106| román nyelvnek tanszéke van a párizsi keleti akadémián, 45192 5, 106| párizsi keleti akadémián, a Sorbonne-on tanszéke van 45193 5, 106| Sorbonne-on tanszéke van a cseh nyelvnek és irodalomnak 45194 5, 106| megengedik hetenként két órán a bölcsészeti fakultás A termében 45195 5, 106| órán a bölcsészeti fakultás A termében egy tanárnak, hogy 45196 5, 106| tartott kétórás elõadást, s a magyar irodalomnak újabb 45197 5, 106| irodalomnak újabb korszakát, a forradalomtól Arany János 45198 5, 106| hallgatója volt, mint tavaly. A párizsi magyar egyetemi 45199 5, 106| könyvalakba foglalja elõadásait. A francia publikum egy bizonyos 45200 5, 106| ilyenformán megismerkedhetnék a magyar irodalommal, melyet 45201 5, 106| mûvel szolgált Kont Ignác. A magyar irodalom elõadásán 45202 5, 106| föladatot is végez Kont Ignác. A párizsi magyar diákokkal, 45203 5, 106| végeztet, s gyakorolja õket a francia beszélgetésben. 45204 5, 106| pünkösdig fognak tartani a magyar irodalmi elõadások 45205 5, 106| magyar irodalmi elõadások a Sorbonne-on. Ez utolsó elõadások 45206 5, 106| magyar regényírókról szóltak. A záró elõadást Jókai Mór 45207 5, 107| 107. A TELEFON ÉS A SZOCIALISTA 45208 5, 107| 107. A TELEFON ÉS A SZOCIALISTA ÁLLAM~[Párizsból 45209 5, 107| Párizsból írják nekünk:]~A szocialisták legszebb, legszédítõbb 45210 5, 107| elõtörtetõ való élet. Már maguk a szocialisták is azt vallják, 45211 5, 107| lesz az, mint amilyennek a szocialista próféták eddig 45212 5, 107| szerint Franciaországban, ahol a szocialisták tudvalevõleg 45213 5, 107| szocialisták tudvalevõleg már a kormányhatalomban is osztozkodnak, 45214 5, 107| agyonmorzsolását kell szemlélniök a szocialis­ták­nak. Ez a 45215 5, 107| a szocialis­ták­nak. Ez a doktrina az állami mindenhatóság 45216 5, 107| tetszõ momentum indította meg a küzdelmet az ellen az irány 45217 5, 107| mindent. Párizsban ugyanis a telefon állami intézmény 45218 5, 107| állami intézmény és sehol a világon annyi jogos panasz 45219 5, 107| jogos panasz nem illetheti a telefont, mint Franciaországban. 45220 5, 107| telefon-botrányt ér, s csak a közelmúltban, napokig hosszú 45221 5, 107| napokig hosszú hasábokat írtak a lapok Sylviac kisasszony, 45222 5, 107| párizsi színésznõ afférjérõl. A kisasszony nemcsak nem kapott 45223 5, 107| beszélgetésre, de mivel a telefonos kisasszonynak 45224 5, 107| szemrehányást tett, elvették a telefonját is. A telefon 45225 5, 107| elvették a telefonját is. A telefon állami intézmény 45226 5, 107| Annyi botrányt okozott már a telefon, hogy a párizsiak 45227 5, 107| okozott már a telefon, hogy a párizsiak a legkomolyabban 45228 5, 107| telefon, hogy a párizsiak a legkomolyabban megalakították 45229 5, 107| legkomolyabban megalakították a telefon-elõfizetõk védõ 45230 5, 107| publicista is beleszólott a telefon miatt indult nagy 45231 5, 107| az állami monopóliumot s a magánvállalatok konkurrenciá­ 45232 5, 107| konkurrenciá­jától várni a közönség nagyobb kényelmét. 45233 5, 107| kezelés nem okvetetlenül a legdicsõbb dolog. Egyébként 45234 5, 107| az állam adminisztrálja a nagy közönséget szolgáló 45235 5, 107| éppen most indított hajszát a francia postahivatalok ellen, 45236 5, 107| személyzettel, hanyagul végzik a dolgaikat s melyek igazán 45237 5, 107| válnak Franciaországnak. A francia vasutak legnagyobb 45238 5, 107| privát-vállalatok kezében van, s a francia vasutak nem éppen 45239 5, 107| éppen minta-vasutak, de a franciák meg vannak róla 45240 5, 107| mizerábilisabbak volnának a vasuti viszonyok. A francia 45241 5, 107| volnának a vasuti viszonyok. A francia kormánypárti lapok 45242 5, 107| nem egy, mely tiltakozik a szocialista állam felé haladás, 45243 5, 107| gúnyosan rajzolja meg azokat a gyöngy-állapotokat, mikor 45244 5, 107| gyöngy-állapotokat, mikor a pékség, a limonádégyártás 45245 5, 107| gyöngy-állapotokat, mikor a pékség, a limonádégyártás és minden 45246 5, 107| monopolium lesz, föltéve, hogy a szocialistáknak igazuk lesz. 45247 5, 107| úgy látszik, hogy maguk a szocialisták is kezdenek 45248 5, 107| állami szocializmustól és a szocialista államtól. Mindenesetre 45249 5, 107| Franciaországban esik meg, hol a szocialisták már a kormánygyeplõig 45250 5, 107| hol a szocialisták már a kormánygyeplõig eljutottak…~ 45251 5, 108| 108. „PLACE DE BUDAPEST”~A párizsi községtanács, hogy 45252 5, 108| községtanács, hogy kifejezze azt a rokonszenvet, mellyel a 45253 5, 108| a rokonszenvet, mellyel a franciák az egész magyarság 45254 5, 108| Budapestrõl nevezi el. Ez a tér eddig nem kapta meg 45255 5, 108| nincsenek kifüggesztve. Ennek a története [mint Párizsból 45256 5, 108| mint Párizsból jelentik] a következõ: A táblák már 45257 5, 108| Párizsból jelentik] a következõ: A táblák már nemrégiben elkészültek 45258 5, 108| hazánkfia, megakadályozta, hogy a helytelen és németes felírás 45259 5, 108| kifüggesztessék. Az õ közbenjárására a párizsi községtanács aztán 45260 5, 108| hirdetni, hogy merre van aPlace de Budapest.”~Pesti 45261 5, 109| 109. A BOHÉMEKRÕL~Néhány napja 45262 5, 109| Párizsban Hille Pétert, a nagy bohémet. Murger, aki 45263 5, 109| vie de Bohème (Jelenetek a bohém-életbõl) címû könyvében 45264 5, 109| címû könyvében fordította a közönség figyelmét azokra 45265 5, 109| közönség figyelmét azokra a mûvészekre, kiknek életükben 45266 5, 109| semmijük sincs. Murger még a klasszikus kor legelsõ és 45267 5, 109| legnagyobb költõjét: Homéroszt is a bohémek közé számítja, mint 45268 5, 109| számítja, mint aki szintén a néptõl élt, abból, amit - 45269 5, 109| Ide számítja még azokat a dalosokat is, akiknek a 45270 5, 109| a dalosokat is, akiknek a francia fejedelmi udvarban ( 45271 5, 109| udvarban (Toulouse-ban) a legszebb tearózsa nyílott 45272 5, 109| tearózsa nyílott s amelyet a király ünnepek alkalmával 45273 5, 109| Gondtalan gyermekeknek [!] volt a címe. Ilyenek voltak még 45274 5, 109| címe. Ilyenek voltak még a XVIII. században a német 45275 5, 109| voltak még a XVIII. században a német Günther, a svéd Bellmann, 45276 5, 109| században a német Günther, a svéd Bellmann, a XIX. században 45277 5, 109| Günther, a svéd Bellmann, a XIX. században az amerikai 45278 5, 109| öregek, akik, nem törõdve a holnappal, szegényen, de 45279 5, 109| szegényen, de gondtalanul csak a má-nak élnek. De az igazi 45280 5, 109| emberi nyomorúság mellé kell a talentum isteni adománya 45281 5, 109| nélkül bizony csak - lump a bohém.~Budapesti Hírlap 45282 5, 110| 110. A MIMI PINSONOK~[Párizsi tudósítónk 45283 5, 110| írja:]~Mimi Pinsonoknak a párizsi munkásleányokat, 45284 5, 110| kis teremtéseket nevezi a párizsi argot. A kis munkásleányok 45285 5, 110| nevezi a párizsi argot. A kis munkásleányok nagyon 45286 5, 110| ennek az ének­isko­lának a vizsgálata. A Mimi Pinsonok 45287 5, 110| isko­lának a vizsgálata. A Mimi Pinsonok nagy hangversenyt 45288 5, 110| érdekesebb és komolyabb azonban a Mimi Pinsonoknak egy másik 45289 5, 110| mely nem olyan pikáns, mint a versenyfutás, vagy a hangverseny, 45290 5, 110| mint a versenyfutás, vagy a hangverseny, de jelentõs 45291 5, 110| nem is írnak róla annyit a lapok. Ezek a leányok nagyon 45292 5, 110| róla annyit a lapok. Ezek a leányok nagyon keservesen 45293 5, 110| keservesen szerzik meg azt a kis pénzt a mûhelyekben, 45294 5, 110| szerzik meg azt a kis pénzt a mûhelyekben, ami életfönntartásukra 45295 5, 110| eszébe jutott, hogy ezeknek a leányoknak nem bál, ünnepség, 45296 5, 110| táplálkozás. Toborozni kezdett a leányok között s összehozott 45297 5, 110| vendéglõket rendeznek be a Mimi Pinsonoknak s e vendéglõk 45298 5, 110| ebédet és vacsorát adnak a munkásleányoknak. Két ilyen 45299 5, 110| fõzõhely már megnyílott, s a közeljövõben még több is 45300 5, 110| közeljövõben még több is nyílik a Mimi Pinsonok részére.~Budapesti 45301 5, 111| 111. A PÁRIZSI SZÍNHÁZAK~[Párizsból 45302 5, 111| Párizsból írja tudósítónk:]~A nyári mulató-helyek szezonjában 45303 5, 111| szezonjában is vannak eseményeik a párizsi színházaknak, habár 45304 5, 111| színházaknak, habár inkább a jövõ szezonra készülés lármája 45305 5, 111| készülés lármája száll már a színházak tájékáról. Legtöbb 45306 5, 111| tájékáról. Legtöbb szó esik a PorteSaint-Martin-színház 45307 5, 111| színpadon. Miként az már a párizsi színházak egy részénél 45308 5, 111| antiklerikális tüntetésre számítottak a színház vezetõi és a fordító. 45309 5, 111| számítottak a színház vezetõi és a fordító. A radikális lapok 45310 5, 111| színház vezetõi és a fordító. A radikális lapok nagy reklámot 45311 5, 111| nagy reklámot csináltak a drámának, mely éppen azért 45312 5, 111| elegendõ sikert, mert azt a közönséget, melynek zajos 45313 5, 111| számítottak, nem elégítette ki a csak spanyol mérték­ben 45314 5, 111| mérték­ben forradalmi dráma. A Variétés-színház még mindig 45315 5, 111| Variétés-színház még mindig a Bõregér nagy sikerébõl él. 45316 5, 111| úgy kommentálják, hogy ez a siker divatba hozza az operettet 45317 5, 111| operettet újra Párizsban. A Vaudeville-színház új operettje, 45318 5, 111| egy furcsa kínai história, a La troisième Lune, elég 45319 5, 111| érdekes történelmi drámájával, a Varrennes-vel s most a nagy 45320 5, 111| a Varrennes-vel s most a nagy Sarah mûvészi körútra 45321 5, 111| asszony Amerikába készül. A Gymnase-színház viszont 45322 5, 111| Gymnase-színház viszont a maga szenzációs darabjával, 45323 5, 111| maga szenzációs darabjával, a Retour de Jérusalemmel már 45324 5, 111| Jérusalemmel már túlhaladta a kétszázadik elõadást. A 45325 5, 111| a kétszázadik elõadást. A Renaissance-színházban Porto-Riche 45326 5, 111| Marcel Prévost-szal együtt a francia Akadémia új halhatatlan-jelöltjei 45327 5, 111| halhatatlan-jelöltjei között szerepel. A többi párizsi színház többé-kevésbé 45328 5, 111| Mindegyik színházban azonban a legbuzgóbban készülnek már 45329 5, 111| legbuzgóbban készülnek már a jövõ szezon ujdonságaira.~ 45330 5, 112| dolog, hogy most, mikor a hivatalos Franciaország 45331 5, 112| Franciaország békességet akar a Vatikánon kívül az egész 45332 5, 112| az egész világgal, mikor a baráti és szövetséges Oroszország 45333 5, 112| szövetséges Oroszország a legkritikusabb helyzetben 45334 5, 112| szenvedelmesen vette elõ újra a francia közvélemény Elzász-Lotharingia 45335 5, 112| Elzász-Lotharingia kérdését. Nemcsak a nacionalista, de a kormányhoz 45336 5, 112| Nemcsak a nacionalista, de a kormányhoz közel álló lapok 45337 5, 112| mostanában hosszú cikkeket írnak a harmincnégy év elõtt elvett 45338 5, 112| melyet határozott siker kísér a francia lapok szerint is. 45339 5, 112| súlyos vádakkal s panaszokkal a francia lapok. A németek 45340 5, 112| panaszokkal a francia lapok. A németek tudniillik nem válogatósak 45341 5, 112| tudniillik nem válogatósak a maguk németesítõ eszközeiben 45342 5, 112| eszközeiben s nem csoda, hogy a francia lapok arról panaszkodnak, 45343 5, 112| arról panaszkodnak, hogy még a franciák nagy része is 45344 5, 112| renegáttá, aposztatává válni. A francia lapok óriási kivándorlásról 45345 5, 112| Megalkuszik legnagyobb részük a kényszerûséggel. Való, s 45346 5, 112| kényszerûséggel. Való, s a francia lapok fájdalmasan 45347 5, 112| fájdalmasan is hangoztatják, hogy a német bevándorláson, a hivatalos 45348 5, 112| hogy a német bevándorláson, a hivatalos alkalmazottakon 45349 5, 112| hivatalos alkalmazottakon kívül a katonaság és az egyház a 45350 5, 112| a katonaság és az egyház a németesítés két leghatalmasabb 45351 5, 112| leghatalmasabb eszköze. Csak maga a strasbourgi katonai helyõrség 45352 5, 112| például 25 000 fõbõl áll. A német kormány másrészrõl 45353 5, 112| másrészrõl jól vigyáz, hogy a lelkészek ne legyenek kerékkötõi 45354 5, 112| lelkészek ne legyenek kerékkötõi a német törekvéseknek. Bizony 45355 5, 112| lesz Elzász-Lotharingia. A francia lapok elkeseredésükben 45356 5, 112| és brutális mindaz, amit a híres német kultúra harmincnégy 45357 5, 112| kultúra harmincnégy év óta a francia kultúra elnyomására 45358 5, 112| elnyomására alkotott. Fõképpen a német városrendezésekrõl, 45359 5, 112| Az azonban bizonyos, hogy a francia közvélemény ma már 45360 5, 112| bizonyos melankóliával, a lemondás fájdalmával tárgyalja 45361 5, 112| ügyét. Az À Berlin-t ma már a sorok közül sem lehet kiolvasni.~ 45362 5, 113| antikszerû ünnepre készül a francia fõváros. Kétnapos 45363 5, 113| rendezõi azt akarják, hogy a párizsi virágünnep a maga 45364 5, 113| hogy a párizsi virágünnep a maga fényével, nagyobb méretével 45365 5, 113| teljesen elhomályosít­sa a nizzai virágünnepet. A virágünnep 45366 5, 113| sa a nizzai virágünnepet. A virágünnep középpontja a 45367 5, 113| A virágünnep középpontja a Bois-de-Boulogne lesz. Virágos 45368 5, 113| lesz. Virágos díszt kapnak a hölgyek ruhái, a fogatok, 45369 5, 113| kapnak a hölgyek ruhái, a fogatok, a házak. Jutalmakat 45370 5, 113| hölgyek ruhái, a fogatok, a házak. Jutalmakat tûztek 45371 5, 113| házak. Jutalmakat tûztek ki a legszebben díszített házakért, 45372 5, 113| Ezer és ezer ötlet készül a balkonok, ablakok s az elõkelõ, 45373 5, 114| Párizsból írja tudósítónk:]~A szenzáció-éhes publikumot 45374 5, 114| nagyon érdekesnek ígérkezett. A párizsi községtanácsi választás 45375 5, 114| jelezték, hogy csak múljék el a választás, majd pisztollyal 45376 5, 114| karddal szereznek elégtételt. A választás elmúlt, Pugliisi-Conti 45377 5, 114| kölcsönösen provokálták egymást. A segédek összeültek, s párbajbíróságban 45378 5, 114| párbajbíróságban egyeztek meg. A párbajbíróságnak abban kellett 45379 5, 114| kellett ítélni, hogy ki a sértett fél s van-e helye 45380 5, 114| helye fegyveres mérkõzésnek. A bíróság úgy döntött, hogy 45381 5, 114| bíróság úgy döntött, hogy a sértés kölcsönös volt, de 45382 5, 114| párbajra nincs szükség. A mai politikai harcok - jelentette 45383 5, 114| politikai harcok - jelentette ki a párbaj­bíróság - rendszerint 45384 5, 114| választási harc nem érinti. A segédek e döntés folytán 45385 5, 114| jelentették ki az ügyet. A párbaj elmaradt - a kíváncsiak 45386 5, 114| ügyet. A párbaj elmaradt - a kíváncsiak nagy szomorúságára.~ 45387 5, 115| 115. A VALLÁSALAPÍTÓ~[Párizsból 45388 5, 115| és szabad emberi lélek; a halál után jutalom, vagy 45389 5, 115| jutalom, vagy büntetés. A keresztény vallás - mint 45390 5, 115| nem tudja boldoggá tenni a világot. A teofilizmus békét 45391 5, 115| boldoggá tenni a világot. A teofilizmus békét hoz a 45392 5, 115| A teofilizmus békét hoz a földre, mert bizonyára nem 45393 5, 115| amely különb s igazabb, mint a többi. Mindezt, írja Masi 45394 5, 115| fûztek az értesítéshez azok a lapok, melyekhez Masi Józsefnek 45395 5, 115| Józsefnek bizalma volt. A párizsiak különben is most 45396 5, 115| különben is most bõvében vannak a vallás­alapítóknak. Huzamosabb 45397 5, 115| Huzamosabb ideig Párizsban volt a nevezetes Éliás próféta, 45398 5, 116| 116. A FRANCIÁK ÉS A NÉMET NYELV~[ 45399 5, 116| 116. A FRANCIÁK ÉS A NÉMET NYELV~[Párizsból írja 45400 5, 116| Párizsból írja levelezőnk:]~A franciák, akik nem igen 45401 5, 116| dologra szánták el magukat. A minap igen elõkelõ férfiak 45402 5, 116| egyesület alakult, melynek célja a német nyelvtudás terjesztése. 45403 5, 116| nyelvtudás terjesztése. A német nyelv tanítására tanfolyamokat, 45404 5, 116| tanítására tanfolyamokat, a beszélgetés gyakor­lá­sára 45405 5, 116| kereskedelmi érdekei kívánják a német nyelvtudás elterjedését, 45406 5, 116| legelsõ sorban természetesen a kereskedõi körökben. A francia 45407 5, 116| természetesen a kereskedõi körökben. A francia sajtó kedvetlenül 45408 5, 116| sajtó kedvetlenül támogatja a vállalkozást. Érdekes kétértelmû 45409 5, 116| ne felejtsünk németül, ez a mottó. De ennek egyszersmind 45410 5, 116| is: Hogy el ne felejtsük a németet. Ámbár errõl a német 45411 5, 116| felejtsük a németet. Ámbár errõl a német nyelvtudást terjesztõ 45412 5, 116| terjesztõ egyesületen s a lármásabb francia lapokon 45413 5, 116| meglehetõsen gondoskodnak - a németek.~Budapesti Hírlap 45414 5, 117| Párizsból írja levelezőnk:]~A párizsiak érdeklõdését vagy 45415 5, 117| érdeklõdését vagy két napig ez a furcsa nevû idegen foglalta 45416 5, 117| alatt Mattasich-Keglevich és a többi érdekes új vendége 45417 5, 117| Párizsnak alig került szóba. Még a tuniszi bég sem, a ki pár 45418 5, 117| Még a tuniszi bég sem, a ki pár nap múlva ideérkezik. 45419 5, 117| Õ szervezte Hollandiában a szocialista pártot, mellyel 45420 5, 117| szabad szocialista párt a címe, s amely közel rokonságban 45421 5, 117| külsejére is érdekes ember a híres agitátor. Már csaknem 45422 5, 117| Párizsba azért jött, hogy a militarizmus ellen agitáljon, 45423 5, 117| kérdéseit is, sõt dicsõítette a kommünt. Domela Nieuwenhuis 45424 5, 117| Körútjának célja az volna, hogy a jövõ esztendei amszterdami 45425 5, 118| Párizsból írja levelezőnk:]~A sokat ócsárolt párizsi telefonoshölgyeknek 45426 5, 118| van, mint rend­sze­rint. A párizsi telefonos, telegráfos 45427 5, 118| háztulaj­donosok lesznek. Közel a párizsi telefonközponthoz, 45428 5, 118| párizsi telefonközponthoz, a Grenelle-utca 16. számú 45429 5, 118| Grenelle-utca 16. számú ház lesz a telefonoskisasszonyok otthona, 45430 5, 118| telefonoskisasszonyok otthona, melyhez a kormány jóindulata juttatja 45431 5, 118| kormány jóindulata juttatja a hölgyeket. Hivatalos kezdésre 45432 5, 118| részvénytársaság, mely azoknak a telefonos, telegráfos és 45433 5, 118| már, s most az siettette a megvalósítást, hogy ilyen 45434 5, 118| otthonjuk Párizsban már a munkásleányoknak is van. 45435 5, 118| munkásleányoknak is van. A párizsiak azt hiszik, hogy 45436 5, 118| párizsiak azt hiszik, hogy a telefonoskisasszonyok, akikkel 45437 5, 118| akikkel annyi afférja van a párizsi publikumnak, most 45438 5, 119| 119. A NEVERS-I LEGÉNYBÚCSÚ~[Párizsból 45439 5, 119| nem vert olyan port, mint a nevers-i legénybúcsú. Nevers 45440 5, 119| mint minden vidéki város a világon. Az emberek néha 45441 5, 119| nagy mulatságot rendezett. A doktor úr a legényélettõl 45442 5, 119| mulatságot rendezett. A doktor úr a legényélettõl akart méltó 45443 5, 119| akart méltó búcsút venni. A mulatság afféle férfimulatság 45444 5, 119| afféle férfimulatság volt a javából. Hivatalos volt 45445 5, 119| az egész intelligencia. A polgármester, a csendõrkapitány, 45446 5, 119| intelligencia. A polgármester, a csendõrkapitány, az elõkelõbb 45447 5, 119| orvosok. Fölöttébb vidám volt a mulatság. Az utcai járókelõk 45448 5, 119| járókelõk is megállottak a zajára. Egyik-másik mámorosabb 45449 5, 119| Egyik-másik mámorosabb tagja a társaságnak invitálásokba 45450 5, 119| be is csalogatott. Majd a Neversben mûködõ párizsi 45451 5, 119| párizsi orfeumba nézett el a jókedvû társaság. Az urak 45452 5, 119| Itt azonban megjárták. A mulatóhelynek új tulajdonosa 45453 5, 119| hatalmasai. Rendõröket hívott, s a rendõrök kénytelenek voltak 45454 5, 119| Valaki tudósítást küldött a párizsi lapoknak, rettenetesen 45455 5, 119| kiszínezve az eseményeket. A polgármester szerencsétlenségére 45456 5, 119| nem valami grata persona a kormány elõtt; mert a legutóbbi 45457 5, 119| persona a kormány elõtt; mert a legutóbbi választáson éppen 45458 5, 119| éppen nem exponálta magát a kormány jelöltje mellett. 45459 5, 119| minden kedvezett annak, hogy a nevers-i legény­­csúból 45460 5, 119| országos szenzáció legyen. A polgármestert és a mulatságon 45461 5, 119| legyen. A polgármestert és a mulatságon résztvett csendõrkapitányt, 45462 5, 119| résztvett csendõrkapitányt, a tisztviselõket és a tiszteket 45463 5, 119| csendõrkapitányt, a tisztviselõket és a tiszteket felfüggesztették. 45464 5, 119| tiszteket felfüggesztették. A párizsi lapok külön tudósítókat 45465 5, 119| tudósítókat küldtek ki Nevers-be. A lapok vezércikkeket írtak 45466 5, 119| esetrõl. Valószínû, hogy a parlamentben is interpellálni 45467 5, 119| interpellálni fognak. Holott éppen a kiküldött laptudósítók vallják 45468 5, 119| dinom-dánomról van szó. A politika, a kisvárosi viszálykodás 45469 5, 119| dinom-dánomról van szó. A politika, a kisvárosi viszálykodás és 45470 5, 119| szenzációhajhászása fújta föl a nevers-i esetet szörnyû 45471 5, 119| esetet szörnyû orgiává. A legtragikusabb a szegény 45472 5, 119| orgiává. A legtragikusabb a szegény Bacquelin doktor 45473 5, 119| Bacquelin doktor esete. A menyasszonya visszaküldte 45474 5, 119| menyasszonya visszaküldte a jegygyûrût…~Budapesti Hírlap 45475 5, 120| 120. A PÁRIZSI SZÍNHÁZAK~[Párizsból 45476 5, 120| írja tudósítónk:]~Hadakozás a nyárral: a párizsi színházaknak 45477 5, 120| tudósítónk:]~Hadakozás a nyárral: a párizsi színházaknak is 45478 5, 120| párizsi színházaknak is ez a legnagyobb föladata mostanság. 45479 5, 120| mostanság. E közben közzéteszi a legtöbb színház a jövõ szezon 45480 5, 120| közzéteszi a legtöbb színház a jövõ szezon mûsorát. Nagy 45481 5, 120| szezon mûsorát. Nagy és erõs a verseny. Rengeteget igér 45482 5, 120| érdekes dolog világlik ki. A jövõ szezonban több idegen 45483 5, 120| darabot fognak játszani a párizsi színházakban, mint 45484 5, 120| éveken át játszottak. Azok a színházak tudniillik, melyek 45485 5, 120| színházak tudniillik, melyek a tröszt ismert ügye miatt 45486 5, 120| miatt hadilábon állanak a drámaírók egyesületével, 45487 5, 120| darabokból összeállítani a repertoárjukat. Az Antoine-színház 45488 5, 120| irányzatot képviselte, hogy a külföldi drámairodalom jelesebb 45489 5, 120| jelesebb mûveit ismertesse meg a francia közönséggel. Szerencsés 45490 5, 120| ötlettel életre keltette a conférence-ok rendszerét 45491 5, 120| darabjaik elõadása elõtt, a legelõkelõbb francia esztétikusok 45492 5, 120| tartanak elõadást. Noha már itt a holt szezon, egyik-másik 45493 5, 120| kis színmûvet adott elõ a minap. A Porte-Caint-Martin-színház 45494 5, 120| színmûvet adott elõ a minap. A Porte-Caint-Martin-színház 45495 5, 120| kelteni, most úgy szépítgeti a balsikert hogy kommünikékben 45496 5, 120| veszekedtek, vagy verekedtek össze a radikális és klerikális 45497 5, 120| és klerikális nézõk közül a tendenciózus spanyol dráma 45498 5, 120| kiélezettebb jelenetén. Egyébként a szezonzáró Grand Prix árnyéka 45499 5, 120| Grand Prix árnyéka borul a párizsi színházakra is, 45500 5, 120| program: átgázolni valahogyan a nyáron.~Budapesti Hírlap


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License