1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
46001 5, 145| leszavazták. Most már az a kérdés, hogy az Akadémia
46002 5, 145| Akadémia mit fog szólani a jelentéshez. Az optimisták
46003 5, 145| remélik, hogy az Akadémia a h betû eltörlésén és a ph-nek
46004 5, 145| Akadémia a h betû eltörlésén és a ph-nek f-fel leendõ helyettesítésén
46005 5, 145| mindenáron azt akarja, hogy a francia helyesírás reformja
46006 5, 145| lehetséges, hogy õ megcsinálja a reformot az Akadémia ellenére
46007 5, 145| hivatalos helyesírás lesz: a kormány hivatalos s az Akadémia
46008 5, 146| Párizsból írja levelezőnk:]~A napokban egy párizsi küldöttség
46009 5, 146| mérnök-szakértõbõl alakult a bizottság. A párizsi községtanács,
46010 5, 146| mérnök-szakértõbõl alakult a bizottság. A párizsi községtanács, mely
46011 5, 146| gyökeresen át akarja alakítani a párizsi nehézkes, sok tekintetben
46012 5, 146| példát és tanulságot vehet. A párizsi omnibusz- és tramway-társaságok
46013 5, 146| is úgy nyilatkoztak, hogy a hihetetlenül drága, rendszertelen
46014 5, 146| vonatkozóan Türr mérnök, a tábornok fia, valóságos
46015 5, 146| memorandumot dolgozott ki. A küldöttség néhány napig
46016 5, 146| és Londonba is ellátogat a küldöttség.~Budapesti Hírlap
46017 5, 147| 147. A FRANCIA SZOCIALISTÁK EGY
46018 5, 147| Párizsból írja levelezőnk:]~A szövetkezetek nemzetközi
46019 5, 147| kongresszusát Budapesten. A kongresszus tárgysorozata
46020 5, 147| Duca (Románia) lesznek a kongresszus elõadói, kik
46021 5, 147| kongresszus elõadói, kik a szövetkezeti ügyek több
46022 5, 147| kérdésével fognak foglalkozni. A kongresszus alatt szövetkezeti
46023 5, 147| szövetkezeti kiállítás is lesz. A francia szocialista lapok
46024 5, 147| kongresszust. Azt írják, hogy már a programból látszik, hogy
46025 5, 147| urak gyûlnek össze azzal a céllal, hogy a szocialista
46026 5, 147| össze azzal a céllal, hogy a szocialista munkás-szövetkezeteket
46027 5, 147| munkás-szövetkezeteket megtévesszék, s a szövetkezeti ügyet hivatalos
46028 5, 147| de ott ez nem sikerült a munkások ébersége miatt.
46029 5, 147| miatt. Most ezért tartják a kongresszust egy keleti
46030 5, 147| egy keleti országban, ahol a munkásöntudat még fejletlen.
46031 5, 147| munkásöntudat még fejletlen. A francia szocialisták képviselõket
46032 5, 147| munkásszövetkezetek felüljenek a konzervatív szövetkezetek
46033 5, 148| 148. KUNYHÓ A PALOTÁK KÖZÖTT~[Párizsból
46034 5, 148| Párizs legfényesebb vidékén. A Bois-de-Boulogne-úton a
46035 5, 148| A Bois-de-Boulogne-úton a híres rózsaszín-márvány
46036 5, 148| három millió frankig, de a kis ház tulajdonosai hallani
46037 5, 148| akarnak semmi vásárról. A házhoz szép kis kert tartozik
46038 5, 148| konyha-növények, vad virágok nõnek a kertben, holott a Bois-de-Boulogne
46039 5, 148| nõnek a kertben, holott a Bois-de-Boulogne e részén
46040 5, 148| darab alkalmas hely remeke a kertésztudománynak. A reporterek
46041 5, 148| remeke a kertésztudománynak. A reporterek fantáziája sok
46042 5, 148| történetet gyártott már errõl a házról. A valóság azonban
46043 5, 148| gyártott már errõl a házról. A valóság azonban még érdekesebb.
46044 5, 148| azonban még érdekesebb. A kis ház régi gazdái nagyon
46045 5, 148| hangzik: rongyot szedtek. A rongyszedõ házaspár egy
46046 5, 148| adják el és nem rombolják le a szerencse e hajlékát. Az
46047 5, 148| jómódú polgárok, megtartják a fogadást, s a kis kunyhó,
46048 5, 148| megtartják a fogadást, s a kis kunyhó, amelyet elrejtenek
46049 5, 148| kunyhó, amelyet elrejtenek a fák, állani fog a paloták
46050 5, 148| elrejtenek a fák, állani fog a paloták között, míg csak
46051 5, 149| 149. CASA-RIERA ÉS A SZÁZMILLIÓS ÖRÖKSÉG~Megemlékeztünk
46052 5, 149| Megemlékeztünk már arról a szenzációs botrányról, melyrõl
46053 5, 149| õ nem jogos tulajdonosa a Riera-vagyonnak, s nem is
46054 5, 149| elhunyt Riera márki titkárának a fia, aki a dúsgazdag márki
46055 5, 149| márki titkárának a fia, aki a dúsgazdag márki halála után
46056 5, 149| után hamisított okmányokkal a márki öccsének adta ki magát.
46057 5, 149| öccsének adta ki magát. A vádló, aki magának reklamálja
46058 5, 149| aki magának reklamálja a vagyont, Pierre Riera nevû
46059 5, 149| spanyol, azt vitatja, hogy õ a százmilliós vagyon örököse.
46060 5, 149| százmilliós vagyon örököse. A végtárgyalás még nem volt
46061 5, 149| végtárgyalás még nem volt meg a szenzációs ügyben, de már
46062 5, 149| Casa-Riera márkin, azon a címen, hogy õt elítélték
46063 5, 149| címen, hogy õt elítélték a márki miatt ezelõtt pár
46064 5, 150| Párizsból írja levelezőnk:]~A Béranger-utcán egy kis ócska
46065 5, 150| szerény lakásban Béranger, a franciák híres dalköltõje.
46066 5, 150| franciák híres dalköltõje. A tizenkilencedik század sok
46067 5, 150| és Lamartine-tõl kezdve a legújabbakig minden francia
46068 5, 150| kötelességének ismerte fölkeresni a kis házat. Három kis szobából
46069 5, 150| Három kis szobából állott a lakás. Néhány bútordarab
46070 5, 150| megmaradt azok közül, amelyet a poéta használt. Kegyeletes
46071 5, 150| faliórát például, mely abban a pillanatban állott meg,
46072 5, 150| Béranger utolsót lélekzett. A lerombolt ház helyébe palota
46073 5, 151| szerint Franciaországban a nap egyik hõse. Azt állítja,
46074 5, 151| hõse. Azt állítja, hogy a kelet-ázsiai harctéren harcolt,
46075 5, 151| hadseregben uralkodó állapotokról. A katonák szörnyû fáradságokat
46076 5, 151| éheznek. Õ, Belvigo is, a japán fogságban lakott jól
46077 5, 151| fogságban lakott jól elõször. A francia újságíró megkérdezte:~-
46078 5, 151| megkérdezte:~- És bíznak-e a gyõzelemben az orosz katonák?~-
46079 5, 151| gyõzelemben az orosz katonák?~- A tisztek bíznak, de a katonáknak
46080 5, 151| A tisztek bíznak, de a katonáknak nincs semmi reménységük.~
46081 5, 151| nincs semmi reménységük.~Ezt a Belvigót nagy veszedelem
46082 5, 151| veszedelem fenyegeti most. A cikk megjelenése nagy fölháborodást
46083 5, 151| bizonyosan amiatt, amit a francia újságírónak mondott.
46084 5, 151| föl lapját, hogy keljen a szegény orosz dezentor védelmére,
46085 5, 151| dezentor védelmére, s hívja föl a kormányt, hogy az orosz
46086 5, 151| garázdálkodását akadályozza meg. A lap, bár orosz-barát, mégis
46087 5, 151| foglalkoznak Robertinek, a Párizsban élõ kiváló orosz
46088 5, 151| élõ kiváló orosz tudósnak a nyilatkozatával [kapcsolatban]
46089 5, 151| egyszer már jelentettük, csak a francia írók és tudósok
46090 5, 151| nyilatkozva, ezt mondta:~- Nincs a földkerekségnek olyan darabja,
46091 5, 151| legyen, s ne kelljen félni a cár kémeitõl, ha szabadon
46092 5, 152| egymásután annyi szerelmi dráma a francia fõvárosban, mint
46093 5, 152| francia fõvárosban, mint most a kánikulában. És ezek a drámák
46094 5, 152| most a kánikulában. És ezek a drámák nem sablonosak a
46095 5, 152| a drámák nem sablonosak a következményeikben. Néhány
46096 5, 152| ezelõtt egy szerelmes ifjú a Bois-de-Boulogne-ban rálõtt
46097 5, 152| rálõtt hûtlen szeretõjére, s a golyó egy rendõr lábát találta.
46098 5, 152| egy rendõr lábát találta. A minap este a Champs-Elysées
46099 5, 152| lábát találta. A minap este a Champs-Elysées úton egy
46100 5, 152| elõkelõ orfeumba, mialatt a golyóra kiszemelt úr ép
46101 5, 152| akarta önteni vitriollal. A szerencsétlen leánynak arca,
46102 5, 152| szeme összeégett, s amikor a nagy sikoltozásra az utcai
46103 5, 152| utcai járókelõk odarohantak, a feldühödt merénylõ rájuk
46104 5, 152| feldühödt merénylõ rájuk támadt a vitriollal, s hat vagy hét
46105 5, 153| Maurice de Féraudy-t, a Comédie-Française mûvészét
46106 5, 153| Comédie-Française mûvészét a becsületrend lovagjává nevezték
46107 5, 153| aktív színésze tulajdonosa a becsületrendnek. Mounet-Sully
46108 5, 153| tisztjei, Silvain, Lelvir és a Budapesten tavaly vendégszerepelt
46109 5, 153| vendégszerepelt Le Bargy lovagjai a becsületrendnek, melyet
46110 5, 154| 154. A CÁR ÉS A LYONI TUDÓS EMBER~[
46111 5, 154| 154. A CÁR ÉS A LYONI TUDÓS EMBER~[Párizsból
46112 5, 154| ugyan, de mégis elmesélnek a cárról egy históriát, amely
46113 5, 154| francia emberrel történt. A francia ember Lyonból való,
46114 5, 154| tudományáról annyit beszéltek, hogy a cár is meginvitálta a tudóst.
46115 5, 154| hogy a cár is meginvitálta a tudóst. A francia értette
46116 5, 154| is meginvitálta a tudóst. A francia értette a dolgát.
46117 5, 154| tudóst. A francia értette a dolgát. Nemcsak gyógyította
46118 5, 154| dolgát. Nemcsak gyógyította a cárt, de megidézte csodaasztalával
46119 5, 154| csodaasztalával minden hadverõ-hõsnek a lelkét, Julius Cézárét,
46120 5, 154| az orosz héroszokét, így a Nagy Péter cárét is. Ezek
46121 5, 154| Nagy Péter cárét is. Ezek a szellemek aztán elmondották,
46122 5, 154| elmondották, hogy miként kell a japánokat megsemmisíteni.
46123 5, 154| japánokat megsemmisíteni. A cárt egészen meghódította
46124 5, 154| cárt egészen meghódította a francia ember, akitõl megkérdezte,
46125 5, 154| megkérdezte, hogy tagja-e a francia tudományos akadémiának,
46126 5, 154| hazájában rendkívüli tudományát. A mikor a cár értesült, hogy
46127 5, 154| rendkívüli tudományát. A mikor a cár értesült, hogy Franciaország
46128 5, 154| volt e nagy fiával szemben, a lyoni tudóst elõkelõ katonaorvosi
46129 5, 154| rangra emelte. Legalább a lyoni ember így meséli ezt
46130 5, 155| közé illik az az eset, mely a minap Párizsban történt
46131 5, 155| minap Párizsban történt a rendõrségi éjjeli menedékhelyen,
46132 5, 155| összefogdosott csavargók tanyáján. A rendõrbiztos egymás után
46133 5, 155| rongyos csavargó felelt a kérdésekre:~- Ribert Pál
46134 5, 155| kérdésekre:~- Ribert Pál a nevem. Vosgesból származom.
46135 5, 155| õrült sikongással rohant elõ a csavargók csapatából egy
46136 5, 155| rongyos, õsz asszony, s a nyakába borult az öreg csavargónak:~-
46137 5, 155| elhagyta fiatal felesége. A férjet tönkretette ez a
46138 5, 155| A férjet tönkretette ez a csapás. Inni kezdett s elzüllött.
46139 5, 155| Az asszonyt is ugyanez a sors érte. Most nyomorultan,
46140 5, 155| elvénülten egymásra találtak. A rendõrbiztos azonnal elbocsátotta
46141 5, 155| azonnal elbocsátotta õket, s a két öreg csavargó kart karba
46142 5, 156| 156. A FRANCIA VAGYONOK~[Párizsból
46143 5, 156| jelent meg most Párizsban a francia vagyoni állapotról.
46144 5, 156| meglehetõs szép számban vannak a franciák között. A további
46145 5, 156| vannak a franciák között. A további vagyonfölosztás
46146 5, 156| további vagyonfölosztás a következõ: Kétszázötvenezer
46147 5, 157| 157. A FEGYENC HÁZASSÁGA~[Párizsból
46148 5, 157| Néhány hónappal ezelõtt a lyoni törvényszék hírhedt
46149 5, 157| Bassot-ról sokat írtak újra a francia újságok. Azzal a
46150 5, 157| a francia újságok. Azzal a kérelemmel fordult ugyanis
46151 5, 157| Mindenki biztosra vette, hogy a kérelem teljesül. Már megérkezett
46152 5, 157| Már megérkezett Lyonba a menyasszony és Bassot anyja.
46153 5, 157| tudomására hozták, hogy a lyoni apache-ok, rovottmúltú
46154 5, 157| hogy az esküvõn, amely nem a börtönben lett volna, rátámadjanak
46155 5, 157| lett volna, rátámadjanak a nászmenetre s kiszabadítsák
46156 5, 157| Bassot-t. Egyben elrendelte a miniszter, hogy Bassot-t
46157 5, 158| Párizs legújabb szenzációja. A bulvárokon, utcákon nagy
46158 5, 158| kinézerekbõl álló sereg. A fiatal kínaiak: diákok.
46159 5, 158| fiatal kínaiak: diákok. A londoni, párizsi és berlini
46160 5, 158| összesereglettek Párizsban, a párizsiak azon csodálkoznak
46161 5, 158| csodálkoznak legjobban, hogy a sárga diákok többnyire egészen
46162 5, 158| nélkül. Ez egészen új dolog. A menny birodalmának hatalmas
46163 5, 158| nemrégiben megengedte, hogy a külföldön tanuló kínai diákok
46164 5, 158| hazamennének, meg kell növeszteniök a copfot, s föl kell szedniök
46165 5, 158| copfot, s föl kell szedniök a hazai ruhát. Kína párizsi
46166 5, 158| palotájában nagy ünnepet rendezett a diákok tiszteletére. Ez
46167 5, 158| kínai-barát francia is résztvett. A kínai és a francia konyha
46168 5, 158| is résztvett. A kínai és a francia konyha remekeit
46169 5, 158| remekeit tálalták föl, s a sárga diákok bebizonyították,
46170 5, 158| bebizonyították, hogy beletanultak már a pezsgõivásba is. Még tósztok
46171 5, 158| is. Még tósztok is voltak a kínai ünnepen. A kínai diákok,
46172 5, 158| voltak a kínai ünnepen. A kínai diákok, kik vagy hatvanan
46173 5, 158| vezetésével tanulmányozzák a francia fõvárost, s nagy
46174 5, 158| elõszeretettel látogatnak el a vidám párizsi mulatókba
46175 5, 159| Franciaországban most volt a megyei és községi választás,
46176 5, 159| ezelõtt néhány újságban a következõ meghívót nyomatta
46177 5, 159| kantonnak 2545 választója van, s a francia publikum nagy érdeklõdéssel
46178 5, 160| írja levelezőnk:]~Most volt a francia dekorálás ideje,
46179 5, 160| dekorálás ideje, melyet a demokrata köztársaság érdemes
46180 5, 160| szívrepesve lesnek. Különösen a piros szalagok okoznak kellemes
46181 5, 160| néhány becsületrend-jelvény. A harmadik köztársaság divatba
46182 5, 160| köztársaság divatba hozta, hogy a tömeges dekorálás során
46183 5, 160| pap nem kap kitüntetést. A kormány fél, hogy a jelen
46184 5, 160| kitüntetést. A kormány fél, hogy a jelen szituációban, az egyház
46185 5, 160| katolikus pap visszautasítaná a kormány kitüntetését, s
46186 5, 160| kormány kitüntetését, s így a kormány meg sem próbálkozott
46187 5, 160| vele. Ám nem így történt. A francia kormány talált egy
46188 5, 160| boldoggá tett azzal, hogy a becsületrend lovagjává nevezte
46189 5, 160| Gril címzetes kanonok az, a Notre-Dame plébánosa. Hetvenhat
46190 5, 160| Bourgueil-bõl való vagyok, s ez a városka most már két becsületrendes
46191 5, 160| becsületrendes papot mondhat a magáénak: a tours-i érseket
46192 5, 160| papot mondhat a magáénak: a tours-i érseket s az ön
46193 5, 160| szenvedelmeit nem érti. Õ híve a konkordátumnak, alázatos
46194 5, 160| Combes-nak is - mint mondja. A kitüntetett lelkipásztor
46195 5, 160| végzi itt Benoit-Leenhardt a lelkek gondozását. Érdekes
46196 5, 161| ARISZTOKRATA NÕK BOTRÁNYA~A párizsi társaságnak megvan
46197 5, 161| párizsi társaságnak megvan a maga kánikulai botránya,
46198 5, 161| s hosszú cikkeket írnak a lapok. A botránynak, amelyrõl
46199 5, 161| cikkeket írnak a lapok. A botránynak, amelyrõl már
46200 5, 161| Tour-du-Pin grófné, akinek a férje sokszoros milliomos,
46201 5, 161| mindenáron. Egy barátnõje, A… grófné vállalta magára
46202 5, 161| alkalmából ajándéknak szánta, s a pénzt, amelyrõl írást fog
46203 5, 161| mégis néhány ékszert másnap a zálogházban találtak meg.
46204 5, 161| vett el, s azóta el is tûnt a grófné. Az ékszerész szaladt
46205 5, 161| grófné. Az ékszerész szaladt a rendõrségre. A rendõrség
46206 5, 161| ékszerész szaladt a rendõrségre. A rendõrség nyomozott, kihallgatást
46207 5, 161| Tour-du-Pin grófné férje megjelent a rendõrségen, s kijelentette,
46208 5, 161| Horn grófné nyomozását. A rendõrségen nemsokára jelentkezett
46209 5, 161| kijelentette, hogy ez nem az a hölgy, ki nála járt ékszert
46210 5, 161| komplikáltabb tegnap óta. Tegnap a rendõrség letartóztatta
46211 5, 161| rendõrség letartóztatta a másik Horn grófnét, akit
46212 5, 161| eltulajdonításával vádolnak. Ez a nõ egy rövid hajú, különösen
46213 5, 161| ki sokszor kelt feltûnést a párizsi bulvárokon. Azt
46214 5, 161| Tour-du-Pin grófné barátnõjétõl, A… grófnétól. Szegényes lakásán
46215 5, 161| lakásán hiába is kutattak a rendõrök. A grófnét azonban
46216 5, 161| is kutattak a rendõrök. A grófnét azonban letartóztatták.
46217 5, 161| azonban letartóztatták. A kihallgatáskor írásokkal
46218 5, 161| grófnéként szerepelt, mikor a másik Horn grófné még nem
46219 5, 161| Egy másik verzió szerint a dologba ártatlanul keveredett.
46220 5, 161| fog térülni, de hogy ki a bûnös, ki az áldozat, ki
46221 5, 161| igaz arisztokrata nõ, ki a talmi, ez miként sok más
46222 5, 162| városban sztrájkba léptek a pincérek, mint ahogy minden
46223 5, 162| munkásszervezet siet fölhasználni a sztrájkmozgalmaknak kedvezõ
46224 5, 162| igyekszik béremelést kicsikarni. A vidéki pincérsztrájkokat
46225 5, 162| vidéki pincérsztrájkokat a párizsi pincérszervezet
46226 5, 162| általános nagy pincérsztrájknak. A párizsi publikum minden
46227 5, 162| minden nap várja s várhatja a párizsi pincérek sztrájkját
46228 5, 162| városban sztrájkolnának a pincérek. A minap háromezer
46229 5, 162| sztrájkolnának a pincérek. A minap háromezer párizsi
46230 5, 162| 180 frank havifizetés s a megalázó és jövedelemnek
46231 5, 162| borravaló eltörlése: ez a pincérek követelése. Az
46232 5, 162| nemcsak hogy nem kap fizetést a számolópincér, de még õ
46233 5, 162| számolópincér, de még õ fizet bért a neki jutó asztalokért a
46234 5, 162| a neki jutó asztalokért a borravalókból. Most már
46235 5, 162| borravalókból. Most már a pincérek nagyobb része el
46236 5, 162| hogy dülõre juttatja ezt a nagy pincér-kérdést, a borravaló
46237 5, 162| ezt a nagy pincér-kérdést, a borravaló kérdését, s a
46238 5, 162| a borravaló kérdését, s a pincér számára, mint minden
46239 5, 162| csaknem bizonyos, hogy kitör a párizsi pincérsztrájk, ez
46240 5, 162| Párizsban nyolcvanezernél több a pincérek száma.~Budapesti
46241 5, 163| Tóbiás tudós néger férfiú, a legismertebb fekete bõrû
46242 5, 163| Egyesült-Államok nagy kérdésérõl, a néger kérdésrõl. Az év nagy
46243 5, 163| összeköttetést tart fönn a párizsi tudományos körökkel.
46244 5, 163| Most szenzációs cikket írt a párizsi Revue-be. Errõl
46245 5, 163| párizsi Revue-be. Errõl a furcsa cikkrõl még sok tudós
46246 5, 163| sok tudós szó fog esni. A néger tudós tudniillik azt
46247 5, 163| állítja, hogy Amerikában a fehér faj a legkétségtelenebb
46248 5, 163| hogy Amerikában a fehér faj a legkétségtelenebb hanyatlás
46249 5, 163| és milyen rossz fogúak. A jenkik már gyermekkorukban
46250 5, 163| rossz. Egy faj romlásának ez a legkétségtelenebb fiziológiai
46251 5, 163| Megjósolja, hogy Amerikában a fiatal fajok, elsõsorban
46252 5, 163| fiatal fajok, elsõsorban a négerek, lépnek a kultúrában
46253 5, 163| elsõsorban a négerek, lépnek a kultúrában a hanyatló fehérek
46254 5, 163| négerek, lépnek a kultúrában a hanyatló fehérek helyére.
46255 5, 163| Számadatokat is hoz föl, s a többi között rámutat arra,
46256 5, 163| öngyilkosok és õrültek száma a fehérek, mint a négerek
46257 5, 163| õrültek száma a fehérek, mint a négerek között. Ez a dekadencia
46258 5, 163| mint a négerek között. Ez a dekadencia azonban Tóbiás
46259 5, 163| Tóbiás szerint legjobban a mûvészetben és irodalomban
46260 5, 163| hihetetlenül hanyatlott a fehér Amerika. Az új amerikai
46261 5, 163| évben szomorúan igazolja ezt a növekedõ hanyatlást. A párizsi
46262 5, 163| ezt a növekedõ hanyatlást. A párizsi lapok természetesen
46263 5, 163| tréfálkoznak Tóbiás jóslatán, de a New York Herald párizsi
46264 5, 164| 164. A KÜLFÖLD MAGYARJAI~[Párizsi
46265 5, 164| megünnepelte augusztus 18-án a király születésnapját. Nagykövetségünk
46266 5, 164| Nagykövetségünk rendezte az ünnepet. A Szent Klotild-templomban
46267 5, 164| volt. Délután fogadás volt a nagykövetnél. Az új nagykövet,
46268 5, 164| meghódította Párizst, s a magyar és osztrák kolóniát,
46269 5, 164| szeretetreméltóan fogadta a sereglõ vendégeket. Félóra
46270 5, 164| színes volt az óriás kert. A kert közepén megszólalt
46271 5, 164| megszólalt Oláh Miska bandája. A kert egy másik részén egész
46272 5, 164| büfé körül. Nagyon érdekes a társaság. A nagykövetség
46273 5, 164| Nagyon érdekes a társaság. A nagykövetség és konzulátus
46274 5, 164| konzulátus tisztviselõi, a párizsi magyar és osztrák
46275 5, 164| iparosok. Itt van több tagja a magyar arisztokráciának.
46276 5, 164| híres, lengyel festõt, aki a fiával jött el, egy tizenöt
46277 5, 164| ki egy évvel ezelõtt már a párizsi Szalonban állított
46278 5, 164| magyar beszéd mindenütt. A nagykövetségi kapu fölött
46279 5, 164| mintha büszkébben lengene a magyar zászló. A nagykövet
46280 5, 164| lengene a magyar zászló. A nagykövet beszédet mond.
46281 5, 164| Német beszédet persze. A királyról beszél, s beszéde
46282 5, 164| végén hármas hoch-ot kér. A fekete-sárga jelvényesek
46283 5, 164| hoch-ozni kezdenek, de az elvész a magyarok hármas éljen-kiáltásában.
46284 5, 164| ügyvédet szólásra is bír ez a harsány éljenzés. Beszél
46285 5, 164| harsány éljenzés. Beszél a „magyar-osztrák hazafiság”
46286 5, 164| már szinte provokálóan zúg a kiáltás:~- Éljen a király!~
46287 5, 164| provokálóan zúg a kiáltás:~- Éljen a király!~De magyar szónok
46288 5, 164| szónok nem akad, s ez bántja a magyarokat. Szerencsére
46289 5, 164| Oláh Miska bandája elkésik a Gotterhaltével. Abba is
46290 5, 164| hagyja mindjárt, s belefog a magyar himnuszba. A magyarok
46291 5, 164| belefog a magyar himnuszba. A magyarok éljeneznek. A kalapok
46292 5, 164| A magyarok éljeneznek. A kalapok lekerülnek a fejrõl.
46293 5, 164| éljeneznek. A kalapok lekerülnek a fejrõl. Maga a nagykövet
46294 5, 164| lekerülnek a fejrõl. Maga a nagykövet adja erre a példát.
46295 5, 164| Maga a nagykövet adja erre a példát. Már a büfénél tolong
46296 5, 164| adja erre a példát. Már a büfénél tolong a közönség,
46297 5, 164| példát. Már a büfénél tolong a közönség, mikor a magyar
46298 5, 164| tolong a közönség, mikor a magyar egyesület énekkara
46299 5, 164| hirtelen tömörül s rágyújt a Szózatra. Aztán kurucnóták
46300 5, 164| Aztán kurucnóták jönnek. A Varennes-utcai nagykert
46301 5, 164| doktorok szinte sáppadoznak. A cigányok tüntetõleg csárdást
46302 5, 164| iparos merészkedik neki a táncnak. Megbámulják a táncát
46303 5, 164| neki a táncnak. Megbámulják a táncát a jókedvû magyarnak.
46304 5, 164| táncnak. Megbámulják a táncát a jókedvû magyarnak. Egyre
46305 5, 164| Egyre több pár táncolja a csárdást. Hét órakor, amikor
46306 5, 164| órakor, amikor fölharsan a Rákóczi, a mulató magyarok
46307 5, 164| amikor fölharsan a Rákóczi, a mulató magyarok alig tudják
46308 5, 164| magyarok alig tudják abbahagyni a táncot.~Budapesti Hírlap
46309 5, 165| Párizsból írja levelezőnk:]~A franciák, akik mostanában
46310 5, 165| emlékünnepekbõl, most Talmának, a híres tragikus színésznek
46311 5, 165| helyén most leplezik le a nagy színész szobrát. Ennek
46312 5, 165| nagy színész szobrát. Ennek a révén Párizsban most mozgalom
46313 5, 165| mozgalom indult meg annak a háznak a megjelölésére,
46314 5, 165| indult meg annak a háznak a megjelölésére, melyben Talma
46315 5, 165| Talma sokáig lakott. Ez a ház a Thérèse utcán van,
46316 5, 165| sokáig lakott. Ez a ház a Thérèse utcán van, közel
46317 5, 165| Talma lakása most is ép, még a berendezése sem változott.
46318 5, 165| berendezése sem változott. Megvan a zárt alkóv, melyet annak
46319 5, 165| házi színpaddá alakított át a híres tragikus. Ezen a színpadon
46320 5, 165| át a híres tragikus. Ezen a színpadon sokszor rögtönzött
46321 5, 165| sokszor rögtönzött elõadásokat a vendégei elõtt, s ugyancsak
46322 5, 165| nagyon rá volt szorulva. Ezt a házat akarják most emléktáblával
46323 5, 166| 166. A FÖLTÁMADT VOLAPÜK~[Párizsból
46324 5, 166| Párizsból írja levelezőnk:]~A volapük föltámadt, azaz
46325 5, 166| hogy újra beszélnek, írnak a tudósok egy világnyelv szükségessé
46326 5, 166| volt az elmúlt héten, s a világ sok részébõl összeseregelt
46327 5, 166| munkájában fönnakad, mert a szükséges adatokhoz csak
46328 5, 166| hozzá. Egy másik tudós utalt a meglepõen fejlõdõ fiatalabb
46329 5, 166| egy emberélet, s mi marad a - tudományokra? Abban megegyeztek,
46330 5, 166| Abban megegyeztek, hogy a nemzetközi nyelv nem lehet
46331 5, 166| görög s még kevésbé lehet a már szintén eltemetett volapük.
46332 5, 166| sokasodó híveire is. Ám a gyülekezet mégsem foglalt
46333 5, 166| állást az eszperantó mellett. A nagy többség nem tartja
46334 5, 166| logikusnak az eszperantót. A grenoble-i kongresszus kimondta
46335 5, 166| kongresszus kimondta azonban, hogy a világnyelv kérdését napirenden
46336 5, 167| 167. A PÁRIZSI SZÍNHÁZAK SZEZONJA~[
46337 5, 167| sejtetõ akkordokkal zárult a múlt szezon. Színház-tröszt,
46338 5, 167| Egy-két hét, s megindul a színházak új életáradata.
46339 5, 167| életáradata. Párizst el fogja újra a színházi láz, s a nagy kérdések
46340 5, 167| fogja újra a színházi láz, s a nagy kérdések és nagy jelszavak,
46341 5, 167| jelszavak, melyeket még a kánikula sem tudott hûvösre
46342 5, 167| érdekelttõl az állásfoglalást.~A legelsõ kérdés a tröszt
46343 5, 167| állásfoglalást.~A legelsõ kérdés a tröszt kérdése lesz persze.
46344 5, 167| kérdése lesz persze. Kettõs ez a kérdés, s voltaképp egyik
46345 5, 167| még szó sincs róla, hogy a tõke egész nagyban hozzáfogjon
46346 5, 167| egész nagyban hozzáfogjon a színházak összevásárlásához.
46347 5, 167| akar tröszt alapja lenni, A tröszt-kérdés egyik fele
46348 5, 167| tröszt-kérdés egyik fele az, hogy a francia szerzõk egyesületének
46349 5, 167| tûrhetetlen nagy hatalma van a maga színdarab monopóliumával
46350 5, 167| színdarab monopóliumával a színházak fölött, s a színigazgatók
46351 5, 167| monopóliumával a színházak fölött, s a színigazgatók egy kis jogos
46352 5, 167| természetes támogatóik azok a szerzõk, kik mellõztetés
46353 5, 167| mellõztetés miatt vádaskodnak a szerzõk egyesülete ellen.
46354 5, 167| örök panasz variációja ez: a favorizált színházakról
46355 5, 167| színházakról s favorizált írókról. A másik fele a tröszt-kérdésnek:
46356 5, 167| favorizált írókról. A másik fele a tröszt-kérdésnek: a pénz,
46357 5, 167| fele a tröszt-kérdésnek: a pénz, a nervus rerum. Az
46358 5, 167| tröszt-kérdésnek: a pénz, a nervus rerum. Az orfeumok
46359 5, 167| orfeumok egyre jobban híznak a színházak rovására, s emellett
46360 5, 167| rovására, s emellett olyan sok a színház, hogy a konkurrenciának
46361 5, 167| olyan sok a színház, hogy a konkurrenciának minden kis
46362 5, 167| ez, mert inkább hasonlít a kis emberek egyesüléséhez,
46363 5, 167| emberek egyesüléséhez, mint a tõke telhetetlen monopolizáló
46364 5, 167| monopolizáló hadjáratához.~A tröszt-harc e szezonban
46365 5, 167| bizonyosan ki fog élesedni. A lázadó színigazgatók példája
46366 5, 167| darabokat szállítani azoknak a színházaknak is, amelyeket
46367 5, 167| színházaknak is, amelyeket a mindenható szerzõ-egyesület
46368 5, 167| bejelentett hõsei természetesen: a régiek. Alig-alig találkozunk
46369 5, 167| találkozunk egy-két új névvel a leendõ premier-esték írói
46370 5, 167| is, habár Párizsban, ahol a közönségnek szinte mániája
46371 5, 167| új nagyságok fölfedezése, a színházaknak még sem kellene
46372 5, 167| okvetetlenül ragaszkodniok a „kipróbált” erõkhöz.~Érdekessége,
46373 5, 167| operettnek. Fölfrissítik a régi mesterek melódiáit,
46374 5, 167| operettek, hanem drámák is. A szerzõk egyesületére nagyon
46375 5, 167| egyesületére nagyon rájár a rúd. A külföldi darabok
46376 5, 167| egyesületére nagyon rájár a rúd. A külföldi darabok invázióját
46377 5, 167| invázióját is õ szenvedi meg. A francia színpad nagy térvesztésének
46378 5, 167| színpad nagy térvesztésének a jele ez. Eddig a francia
46379 5, 167| térvesztésének a jele ez. Eddig a francia írók uralkodtak
46380 5, 167| írók uralkodtak messze túl a francia vámhatárokon, s
46381 5, 167| Van okuk az idegességre a francia színpadi íróknak.~
46382 5, 167| indiszkréciók már elõre sejtetik a publikummal, hogy amennyire
46383 5, 167| publikummal, hogy amennyire a cenzúra engedi, lesz elég
46384 5, 167| már nem is értenek mást a franciák társadalmi színmû
46385 5, 167| szabadkõmûves-ellenes és a radikális politika dicsõségét
46386 5, 167| Hervieu stb. megszólalnak a színpadon az új szezonban
46387 5, 167| Mirbeau, Brieux, Porto-Riche s a többi divatosak, nemkülönben
46388 5, 167| többi divatosak, nemkülönben a már színpadig eljutott fiatalok
46389 5, 167| több darabbal szerepelnek a színházak ígéreteiben. Politikai,
46390 5, 167| jelentette ki például Hervieu, a fiatal akadémikus - hogy
46391 5, 167| de hozzá kell szólniok a modern élet nagy problémáihoz.
46392 5, 167| jelenti, amit Mirbeau s a fiatal „humanisták” vallanak,
46393 5, 167| humanisták” vallanak, hogy a színházzal átvétessék a
46394 5, 167| a színházzal átvétessék a szocialista olvasóegyesületek
46395 5, 167| De jelenti azt, hogy bár a szerelem örök téma s mindig
46396 5, 167| szerelem örök téma s mindig új, a színháznak hozzá kell szólania
46397 5, 167| élet más nagy témáihoz is. A szerelmi témákhoz nem maradhat
46398 5, 167| Porto-Riche, aki Becque halála óta a Théâtre d’amour vezérének
46399 5, 167| férje, Porel színházába, a Vaudeville-be. Sarah Bernhardt-nak
46400 5, 167| Bernhardt-nak szintén megvannak a maga nagy tervei. Egyelõre
46401 5, 167| maga nagy tervei. Egyelõre a fiának a darabjával kezdi
46402 5, 167| tervei. Egyelõre a fiának a darabjával kezdi a szezont,
46403 5, 167| fiának a darabjával kezdi a szezont, s azután kerül
46404 5, 167| szezont, s azután kerül sor a nagy tervekre, melyekben,
46405 5, 167| és Izoldejával nyitja meg a szezont. Az Opéra-Comique,
46406 5, 167| forradalmi múzsacsarnok volna. A Comédie-Française fiatalsága
46407 5, 167| bemutató elõadása Capus Alfréd A mi fiatalságunk címû darabja.~
46408 5, 167| Pár nap múlva véget ér a nyári orfeumok aratása,
46409 5, 167| orfeumok aratása, hogy aztán a téli orfeumok szorongassák
46410 5, 167| téli orfeumok szorongassák a színházakat. Voltaképp,
46411 5, 167| üzlet”-nek melyik jobb. A Gaîté-színház e szezonra
46412 5, 167| elõ. Egy bizonyos, hogy a bohózatok publikuma megfogyott.
46413 5, 167| bohózatok publikuma megfogyott. A párizsi publikum disztingválni
46414 5, 167| színház, vagy igazi orfeum. A Palais-Royal-színház például
46415 5, 167| szezont éri meg, s megszûnik. A bohózat-csarnokoknak vagy
46416 5, 167| vagy emelkedniök kell, föl a színházak felé, vagy orfeumokká
46417 5, 167| hatalmasabban gyarapszik, mint a színházaké. Ez volt az elmúlt
46418 5, 167| és várakozás között, ez a refrén újra. Az orfeum…
46419 5, 167| pedig lesi, várja mindenki a függönyök felgördülését…~
46420 5, 168| 168. AHOL ELLOPJÁK A TELEFONT IS~Egy párizsi
46421 5, 168| pétervári levelében, mely még a cárevics születése elõtt
46422 5, 168| szomorú tréfálkozással ír a mai orosz állapotokról,
46423 5, 168| állapotokról, eseményekrõl. Ír a többi között az egyre sokasodó
46424 5, 168| panamabotrányokról s arról a monstre-tolvajlásról, mely
46425 5, 168| monstre-tolvajlásról, mely a cár birodalmában már annyira
46426 5, 168| már annyira mûvészet, hogy a kazáni szent szûz képén
46427 5, 168| külföldi újságíró. Lesik a harctér híreit. Ezt tették
46428 5, 168| harctér híreit. Ezt tették a minap a moszkvai újságírók
46429 5, 168| híreit. Ezt tették a minap a moszkvai újságírók is, kik
46430 5, 168| is, kik telefonon szoktak a lapjaikkal beszélni. Rohannak
46431 5, 168| lapjaikkal beszélni. Rohannak a telefonhoz. Nem lehet beszélni.
46432 5, 168| összeköttetés. Valahol elvágták a drótot. Éjszaka volt. A
46433 5, 168| a drótot. Éjszaka volt. A moszkvai újságírók nem gazdag
46434 5, 168| utolsó jelentésérõl. Ez a távirat több lap számára
46435 5, 168| eset. Sokszor lopták el a telefondrótot.~Budapesti
46436 5, 169| Franciaországban gyakori mostanában a vádaskodás kémkedés miatt,
46437 5, 169| kémkedés miatt, melyrõl a leggyakrabban kiderül, hogy
46438 5, 169| kiderül, hogy alaptalan volt. A sajtó egy része mégis kötelességének
46439 5, 169| leleplezni egy új kémkedést. A többi közt például az orosz-japán
46440 5, 169| már néhányszor leleplezték a lapok, hogy Japánország
46441 5, 169| kaparintani Indo-Kínát, a franciák egyik legbecsesebb
46442 5, 169| Néhány nap óta azonban a francia közvéleményt komolyan
46443 5, 169| nevû ember, volt ügynöke a francia hadügyminiszternek.
46444 5, 169| újsághoz, s elõadta, hogy õt a japán követségen meg akarták
46445 5, 169| kitöltés végett állítólag a japán követségen kapott.
46446 5, 169| ezer frank lett volna. A lapok egy része nagy lármát
46447 5, 169| Most aztán kiderült, amit a komolyabbak jóelõre láttak
46448 5, 169| láttak s amit most maga a francia hadügyminiszter
46449 5, 169| férfiú, zsarolni akart. Ez a legújabb kémkedés-komédia
46450 5, 169| Franciaország s esetleg a többi nagyhatalom is okuljon
46451 5, 169| nagyhatalom is okuljon azon a meglepetésen, melyet Japánország
46452 5, 169| melyet Japánország szerzett a világnak az európai hadseregek
46453 5, 169| kitanulmányozásával, s szüntessék meg azt a régi naiv diplomáciai szokást,
46454 5, 169| attaséi jelen lehessenek a hadgyakorlaton s így úgyszólván
46455 5, 169| hivatalos kémkedés folyjék a hatalmak között. Ez az eszme
46456 5, 169| lemond arról az örömrõl, hogy a hatalmak, esetleg ellenséges
46457 5, 170| összevesztek volt nemcsak a politikusok, hanem az orvosok
46458 5, 170| orvosok is. Ismeretes, hogy a nagybeteg francia államférfiú
46459 5, 170| orvos-professzort szólították a beteg ágyához. Kehr elkerülhetetlennek
46460 5, 170| lett az eredménye, hogy a francia orvosok nyíltan
46461 5, 170| burkoltan Kehrt okozták a halál bekövetkezéséért.
46462 5, 170| példáját, s nem tárgyalta a dolgot a nagy publikum elõtt,
46463 5, 170| s nem tárgyalta a dolgot a nagy publikum elõtt, hanem
46464 5, 170| Waldeck-Rousseau-t. Az operáció nélkül a halál hirtelen és elkerülhetetlen
46465 5, 170| operáció adott némi lehetõséget a gyógyulásra, amit praxisa
46466 5, 170| élne s egészséges lenne. A német orvosnak egyébként
46467 5, 171| 171. OSTROM PÁRIZS KÖZEPÉN~A párizsi közönségnek [mint
46468 5, 171| ideig védelmezte erõsségét a rendõrök ellen. A kongregácionális
46469 5, 171| erõsségét a rendõrök ellen. A kongregácionális törvény
46470 5, 171| megtörtént többször, hogy a szerzetesek csak erõszak
46471 5, 171| rendház kiürítése alkalmából. A barnabita-szerzetesek az
46472 5, 171| vannak szánva mindenre. A kapu, az ablakok be vannak
46473 5, 171| szögezve és torlaszolva. A rendõrök nem bírnak behatolni
46474 5, 171| rendõrök nem bírnak behatolni a házba. Remélik azonban,
46475 5, 171| házba. Remélik azonban, hogy a Chabrol-vár története nem
46476 5, 171| ismétlõdik meg, s végre is a barátok megelégesznek egy
46477 5, 172| Párizsból írja levelezőnk:]~A megkésett kegyelet szobrot
46478 5, 172| embernek. Delegorgue Adolf ez, a híres francia Afrika-kutató,
46479 5, 172| terített le. Nem vetette õ meg a kisebb állatokat sem, s
46480 5, 172| madár- s rovargyûjteménye a mai napig is becses kincse
46481 5, 172| is visszavágyott mindig a veszedelmek közé, a vad,
46482 5, 172| mindig a veszedelmek közé, a vad, ismeretlen tájakra.
46483 5, 172| ismeretlen tájakra. Megölte a tropikus éghajlat láza Côte-d’
46484 5, 172| akarnak állítani emlékére, s a mozgalom élén a tudományos
46485 5, 172| emlékére, s a mozgalom élén a tudományos akadémia áll.~
46486 5, 173| 173. A KASSAI CSELÉDEK PÉLDÁJA~[
46487 5, 173| Párizsból írja levelezőnk:]~A kassai cselédleányok, hála
46488 5, 173| kassai cselédleányok, hála a nyomtatott betûnek s az
46489 5, 173| világhírre tettek szert. A párizsi lapokba is belekerült
46490 5, 173| párizsi lapokba is belekerült a kassai híres határozat,
46491 5, 173| kassai híres határozat, s a párizsi kisasszonyok ugyancsak
46492 5, 173| várost Haute-Hongrie-ben. A párizsi szocialista lapok
46493 5, 173| lapok tudniillik biztatják a cselédeket, hogy kövessék
46494 5, 173| proletártársaik példáját. A lapok egészen komolyan fölsorolják
46495 5, 173| egészen komolyan fölsorolják a kassai cselédleányok követeléseit
46496 5, 173| követeléseit egészen azokig a pontokig, hogy a cselédek
46497 5, 173| azokig a pontokig, hogy a cselédek együtt étkezzenek
46498 5, 173| ahol eseményszámba megy a két-három hónapig egy helyben
46499 5, 173| szolgáló cseléd, s ahol a mindenes bonne-ok mindent
46500 5, 173| Képzelhetõ tehát, milyen jól esik a francia háziasszonyoknak
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |