Kötet, Rész
1 1, 66 | valóságos mintaképe a nagy germán írónak ez az új darabja.~„…
2 1, 230| valami rettenetesen elrontott germán nyelvvel. És ezekre a rettenetes
3 1, 387| nevelheti és növelheti a germán, sorstól rendelt õsellenfél,
4 3, 71 | birodalmat s ez az impérium germán és protestáns volna. A múltkoriban
5 3, 104| minden porosz katona egy-egy germán hadisten. Még az angolok
6 3, 191| kesernyés és kevés színû germán pongyolájú múzsát, s gazdagságban
7 4, 14 | elvégezni helyettünk - ha majd germán vagy szláv tenger ömlik
8 4, 109| hatalmas termetû, érdekes, germán arcú, még fiatal ember,
9 5, 13 | hogy õ nem francia, hanem germán, vére a normann lovagoknak,
10 5, 13 | Gobineau-ba. Pedig dehogy volt germán ez a gazdag, csodálatos
11 5, 40 | személyben és cselekedetben a germán géniusznak reklamál.~A Budapesti
12 5, 78 | különös dolog, hogy ezúttal germán kezek fontak koszorút egy
13 6, 16 | rokonokból, mint az északibb germán népekbõl. Ebben is sokan
14 6, 88 | Jupiternek evvivázott Róma népe a germán Apolló után. Mit gondol
15 6, 135| az Echegaray. A súlyos, germán kalapácsütések egy jó idõ
16 6, 216| Hajlandó volna kegyesen a germán Panthéonban helyet szorítani
17 7, 4 | nemzetet régen halálra ítélte a germán koponyák bölcsessége. És
18 7, 4 | dekadencia jele ez is? A germán bölcsek ezt mondják. Ám
19 7, 8 | örmény vérrel, görög vérrel, germán vérrel, oláh vérrel. Ti
20 7, 150| régi könyörtelen. A gall és germán géniuszok nagy távolságát
21 7, 231| hogy lángolniok kell õ germán felségéért. Ebben a szánalomraméltó
22 8, 14 | él. Hilda jajveszékel a germán Északon: Solness lezuhant
23 8, 14 | Hilda vagy a Múzsa szól a germán Solnessekhez:~- Építsetek
24 8, 14 | prédikálnak az élet ellen. S a germán anyák ötször szülnek ikreket.
25 8, 31 | s a hóbortos Wedekind se germán. Mintha Belgium csíráztató-ágya
26 8, 31 | melyen a rekreáló, barbárabb germán vér omlott. Ma már csak
27 9, 112| asszony, gyönge, de - bölcs. A germán írónõk vad férfiaskodása
28 9, 149| Hiányzik belõle a valamikori germán erény, az individualizmus,
29 9, 186| óhajtották, mint a mai északi germán és orosz-szláv feminista
30 9, 186| hiúságukat. Lehet, hogy az északi germán asszony csinálja meg a leendõ
31 10, 21 | szorozzák meg énjét ködös, germán filozófusok. Goethe, a nagyszerû
32 10, 34 | tudatlanul is fölér egy germán tudóssal.~Magyarország úgyse
33 10, 47 | kifordításának a személyesítõje: germán a magyar helyett? Hogyha
34 11, 50 | összerakottsága, fölényes germán szomszédsága, speciális
35 11, 50 | civilizáló Nyugatot, de a germán Nyugatot nem szeretjük,
36 11, 50 | Magyarország a többfajta germán rivalitás elõtt.~Kár volna,
|