Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
axiómája 3
axiómák 1
axiómát 1
az 28726
az-e 1
azalatt 5
azáltal 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
15895 nem
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726

      Kötet, Rész
13501 5, 65 | is sokat mond. Azok, akik az olasz-francia megbarátkozás, 13502 5, 65 | kereskedõk és a diákok. Az irodalmi barátkozás már 13503 5, 65 | folynak s a demonstrációból az egész világ olvashat.~Az 13504 5, 65 | az egész világ olvashat.~Az olasz városi és kereskedelmi 13505 5, 65 | töltenek. Csupa ünnep lesz ez az öt nap, s a vendégek tiszteletére 13506 5, 65 | városházán, díszelõadás az operaházban stb.~Az olasz 13507 5, 65 | díszelõadás az operaházban stb.~Az olasz diákok vizitje persze 13508 5, 65 | riasztja esetleg vissza.~Az olasz diákok is beutazzák 13509 5, 65 | beutazzák Franciaországot, s az õ fogadásuknál is szerepet 13510 5, 65 | a hivatalos megbecsülés. Az olasz diákok e tanulmányút 13511 5, 65 | realitásnak mutatják be az olyan sokszor kompromittált 13512 5, 66 | okosan, élelmesen csinálták az õ forradalmukat. Tavaly 13513 5, 66 | ilyen gyorsan kapja meg az ugyancsak hivatalos elismerést. 13514 5, 66 | kiszorultak a fiatalok. Az elsõbe nem is nagyon törekedtek. 13515 5, 66 | nem is nagyon törekedtek. Az az akadémikus bel- és külföldi 13516 5, 66 | is nagyon törekedtek. Az az akadémikus bel- és külföldi 13517 5, 66 | protekciósabb és vénebb, mint az Artistes Français. Ez általános 13518 5, 66 | forradalmárok bajt okozhatnak. Az idei tavaszon még a rendesnél 13519 5, 66 | a Grand Palais átadása, az elnök s a miniszterek megjelenése 13520 5, 66 | növeli a maga veszedelmét az ilyen védekezéssel.~Most 13521 5, 66 | Szalonról, mert - mondották az ötlet szülõi - most már 13522 5, 66 | ötlet szülõi - most már az elnöki vizit után a Salon 13523 5, 66 | hivatalosodni és öregedni.~A faktum az, hogy a Salon dAutomne 13524 5, 66 | Ezt is fogják tenni. Már az Artistes Français jelzi, 13525 5, 66 | hogy a sociétaire-eknek az eddigi hat darab helyett 13526 5, 66 | kiállítani, mely esetben az új embereknek is jutna hely. 13527 5, 67 | 67. A MÛVÉSZ ÉS AZ ELADOTT ~Párizs, okt. 13528 5, 67 | ELADOTT ~Párizs, okt. 29.~Az adás-vevés világpiacán lassan-lassan 13529 5, 67 | lassan-lassan beletanul az élelmességbe minden vásáros 13530 5, 67 | Reklamálják a milliókat, amiket az õ kenyérárért eladott mûveik 13531 5, 67 | mezején egyszerûen eltörülnék az egyéni tulajdont.~Pedig 13532 5, 67 | megzengett régi, bús história ez. Az új ember senkinek sem kell. 13533 5, 67 | magához. Nos hát - kérdik az akció hívõi és harcosai - 13534 5, 67 | sem kerül eladásra, s hol az értéknövekvés érte? Hogy 13535 5, 67 | érte? Hogy fogják általában az értéket megállapítani? Nem 13536 5, 67 | képvásárlókat elriasztani az, hogy õk kétes tulajdont 13537 5, 67 | szoborhoz? Vagy nem fogja ez az elsõ árat még lejjebb nyomni? 13538 5, 67 | juthat itt más kérdés is. Hát az író, hát a poéta alsóbbrendû 13539 5, 67 | biztosítja a mûvész részese­dését az esetleges értéknövekvésbõl. 13540 5, 67 | hivatkoznak, ki 1800 frankért adta az Angelusát, mely azóta egy 13541 5, 68 | besöpri a pénzt, s szalad az ajtó felé. A krupié újra 13542 5, 68 | egyszerre, s úgy képzelem, az üres széken, honnan a kis 13543 5, 68 | Monte-Carlo titkát, s megindítja az arany zuhatagát. Aztán száz 13544 5, 68 | bank ellen, hogy ha azokat az újságoknak adná, vége volna 13545 5, 68 | száz frankért kitanítja az auteur moraliste. De vannak 13546 5, 68 | nyereségbõl húsz percent az övé.~Mennyivel nagyobb moralista 13547 5, 68 | is. Titokban velük érez az áldozatokkal, és segít rajtuk. 13548 5, 68 | ezüstpénz, s úgy mondják, ömlik az arany Monte-Carlóban.~Ha 13549 5, 68 | elvállalni manapság…~…És az én életembõl nem fog kitörlõdni 13550 5, 68 | Monte-Carló-i expresszel jöttem. Az avenue-n (Nizzában csak 13551 5, 68 | Nizzában csak így nevezik az avenue de la Gare-t) nyitva 13552 5, 68 | Antal fülkéje elõtt, én, az istentelen, a szabadgondolkozó, 13553 5, 68 | szeszélyétõl függ. Hogy belemártsuk az ügybe illetlenül Schopenhauert 13554 5, 68 | veszítünk, csak a bank nyer, az emberi génusz… És alapjában 13555 5, 68 | és immoraliste-ekkel. És az ügyek végén mindannyiunknál 13556 5, 68 | mindannyiunknál egyforma az eredmény, s egyforma szomorúsággal 13557 5, 69 | 69. OLIMPIÁTÓL AZOLIMPIÁ”-IG~Párizs, november 13558 5, 69 | rendes, en passage királyát. Az újságok hamarszáraz vénájú 13559 5, 69 | feszegettek egy kicsit azok az ármányos újságírók. Ne kerülgessük: 13560 5, 69 | király megszedte magát. Az Olümposz halott istenei 13561 5, 69 | et Comp.~*~Olimpiától - azOlimpiá”-ig. Micsoda offenbachi 13562 5, 69 | Micsoda offenbachi színjáték az új görög államélet. Milyen 13563 5, 69 | micsoda gyilkos valóság is az, hogy van Görögország, hol 13564 5, 69 | hogy van Görögország, hol az igazságügyminiszter párbajban 13565 5, 69 | Milyen gyilkos valóság az, hogy élnek ma is görögök, 13566 5, 69 | küszködéssel libeg a félbarbárság s az ultracivilizáció között, 13567 5, 69 | És annyira puritán, hogy az inasait is maga pofozza… 13568 5, 69 | És ma már van pénz. És ha az ember már hatvan év körül 13569 5, 69 | múlt estén ott sétálgatott az Opera színpadán az elsõ 13570 5, 69 | sétálgatott az Opera színpadán az elsõ és második felvonás 13571 5, 70 | szinte húsz órát tartott az utazás, s mindig magába 13572 5, 70 | napsugárra szomjúhozó utas.~Az új vonat esemény a közlekedés 13573 5, 70 | lokomotívjait, mint a kocsijait az új gyorsasághoz építették, 13574 5, 70 | gyorsaság nekünk, európaiaknak. Az étkezõ kocsiban bûvészkedni 13575 5, 70 | Mentonban félig megtelik az új vonat, mely Párizs és 13576 5, 70 | közlekedik hetenkint hatszor.~Az új vonat persze keveset 13577 5, 70 | érkezik Párizsba.~Érdekes volt az extra-rapide elsõ útja. 13578 5, 70 | képviselõi próbálták ki az új vonatot. Nagy bankettek 13579 5, 70 | annyira félt menetközben az új rekord sikere miatt, 13580 5, 70 | félpercnyi pontossággal jár már az extra-rapide, melyet a Wagonlits-társaság 13581 5, 70 | milyen nehezen reformálnak az európai vasútakon, s mikor 13582 5, 70 | s mikor õk annak idején az étkezõ és hálókocsikat akarták 13583 5, 70 | szalon- és étkezõkocsikkal. Az ára annyi, mint a többi 13584 5, 70 | alighanem mind el fogják érni az új vonat sebességét, s bizonyos, 13585 5, 70 | Paris-Lyon-Méditerranée példája sarkalni fogja az összes nagyobb, európai 13586 5, 70 | vasúttársaságokat. Mikor az extra-rapide legelõször 13587 5, 70 | legelõször Nizzába érkezett, az amerikai indulóval fogadta 13588 5, 70 | fogadta egy zenekar, amivel az amerikai gyorsaságnak akart 13589 5, 70 | akart elmésen hódolni Ám ez az amerikai gyorsaság nagyon 13590 5, 70 | terén Amerikának, nemsokára az amerikai vasutasok járnak 13591 5, 71 | újból tarkállik, pezseg az élet.~Hyères-tõl, Cannes-tól 13592 5, 71 | hogy e télen elmaradnak az oroszok s elmarad a rubel. 13593 5, 71 | nagy a muszka invázió, mint az idén. Eleddig két nagyhercege 13594 5, 71 | vélik, jön több is még. Az egész orosz arisz­tok­rácia 13595 5, 71 | beszélni tanította…~De nemcsak az oroszok nem maradtak el. 13596 5, 71 | szomszédságában szerepel az Uruszovoknak, a Radzivilleknek. 13597 5, 71 | legszebb cimiezi villát, az Eleonora-villát egy Batthyány 13598 5, 71 | közül Türr tábornok volt az, ki már októberben elfoglalta 13599 5, 71 | dokumentálni Lueger elvét, az osztrák-magyar hazafiságot. 13600 5, 71 | hazafiságot. A lap kimondottan az osztrák-magyarok számára 13601 5, 71 | színház közt válogathat az unatkozó idegen.~És már 13602 5, 71 | programja. Február 18-án lesz az elsõ nagy bál. Március elsõ 13603 5, 71 | Karnevál nevében bolondoskodni. Az orosz nagyhercegek vállalták 13604 5, 72 | a minap, hogy Berteaux, az új francia hadügyminiszter 13605 5, 72 | a francia tisztikarban, az mutatja, hogy elhitte ezt 13606 5, 72 | lapok egyre szállítják még az anyagot. A kis vidéki társadalmak 13607 5, 72 | forronganak. Itt ügyvéd volt az árulkodó, ott bíró, emitt 13608 5, 72 | civódnak. A kaszárnyákban pedig az utolsó kutyamosó is gyilkos 13609 5, 72 | jelentés. Most már mit tegyen az a tiszt, kirõl mindezt országvilág 13610 5, 72 | templombajárás. Ez szinte nagyobb bûn az antirepublikánus gondol­ 13611 5, 72 | hogy pro­testáns. De ez az ember megátalkodott reakcionárius, 13612 5, 72 | másik protestáns ezredesnek az a bûne, hogy ezredét protestáns 13613 5, 72 | szabadkõmíves jelentés ezt az egyébként zseniális katonát 13614 5, 72 | katonát azzal ütötte el az elõlépéstõl, hogy antirepublikánus.~ 13615 5, 72 | Franciaországnak már sorsa az, hogy a legnagyobb botrányokra 13616 5, 72 | garnizonokban most háborog, az siralmas és leírhatatlan.~ 13617 5, 72 | páholyok nem bírják befogadni az opportunus jelentkezõket. 13618 5, 73 | némaságos, gyönyörû kocsizás az árnyas erdõ-úton. Tegnap. 13619 5, 73 | emlékszem én már? Mintha az elõbb lett volna. Halkan, 13620 5, 73 | valamelyik fordulónál elém libeg az a szegény koronás asszony, 13621 5, 73 | érkeznek és suttognak körültem az áhitatos parvenük:~- Egy 13622 5, 73 | nekem ez a ragyogó pokol? Ez az elõkelõ Bábel. Csak itt 13623 5, 73 | van. Óh, csiklandozd csak az arcom Dél bolondos, jókedvû 13624 5, 73 | Fázom. Este van. Kinéznék az ablakon: köd. Most párás, 13625 5, 73 | gondolok. Havat lapátolnak az utcákon. Lárma. Az az értelmetlen, 13626 5, 73 | lapátolnak az utcákon. Lárma. Az az értelmetlen, pimasz és 13627 5, 73 | lapátolnak az utcákon. Lárma. Az az értelmetlen, pimasz és bántó 13628 5, 73 | kávéházak. A redakciók. Az emberek. JajMi lesz? Az 13629 5, 73 | Az emberek. JajMi lesz? Az utcákon meleg, gyönyörû 13630 5, 73 | Hohó! Ez fölébresztett. Az az! Igazi tél kellene. Fehérség 13631 5, 73 | Hohó! Ez fölébresztett. Az az! Igazi tél kellene. Fehérség 13632 5, 73 | kolozsvári szigorlattal. Hol az a májusi vidámság? A Bois-de-Boulogne 13633 5, 73 | kell forradalmat csinálni. Az öregapja a derék nebulónak 13634 5, 73 | arisztokrata fejekkel labdázott. Az utód nagyon jámbor ifjú 13635 5, 73 | kalapját a legény.~- Mi az, kocsis?~Megilletõdött, 13636 5, 73 | hódolástól… Milyen szép volt az a nap! Micsoda hullámzás 13637 5, 73 | tél nyomja most Párizst. Az alázatos fiakkeres kocsis 13638 5, 73 | leszek holnap. Ugye ezután, az én indulataimmal, már az 13639 5, 73 | az én indulataimmal, már az öregség jön? Brrr!… Ha még 13640 5, 74 | halt mártír-halált. Hogy az angoloknak a légy is többet 13641 5, 74 | a nép fantáziája szõtte az egész orléans-i szûz-legendát. 13642 5, 74 | orléans-i szûz-legendát. És hogy az egész história a tömeg-patológiára 13643 5, 74 | Mintha több volna mániánál az a módszer, mely egy szabadgondolkozó 13644 5, 74 | természettudományos gondolkozásnak az elemistái e bõsz tanár urak. 13645 5, 74 | lehet állítani, hogy ez az igazság. Végre is e büszke 13646 5, 74 | következhet öt század, s talán ez az öt század nagyobb differenciákat 13647 5, 74 | nagyobb differenciákat teremt az emberi gondolkozásban, mint 13648 5, 74 | emberi gondolkozásban, mint az az idõ, mely 1425 óta eltelt, 13649 5, 74 | gondolkozásban, mint az az idõ, mely 1425 óta eltelt, 13650 5, 74 | segedelmévelmegindult az angolok ellen. De nem szabad 13651 5, 74 | politika is kizsákmányolta az ügyet. A nacionalisták a 13652 5, 74 | Thalamas-afférrel egyidõben esett az Akadémia nagygyülése, melyen 13653 5, 74 | Domrémyben leleplezésre vár az orléans-i szûz szobra. És 13654 5, 74 | hogy nemzeti ünneppé tegyék az évnek egy illõ napját Jeanne 13655 5, 74 | Két nap óta elcsöndesedtek az utcai tüntetések. Most már 13656 5, 75 | szóhoz jutott Shakespeare az angolgyûlölõ Párizsban - 13657 5, 75 | Párizsban - rangjához illõen.~Az Antoine-színház annyi lárma, 13658 5, 75 | Még 1783-ban született meg az elsõ francia Lear. És óriási 13659 5, 75 | Voltaire népének nem kellett az avoni hattyú. Nem elég magyarázat 13660 5, 75 | Nem elég magyarázat ehhez az átültetés nehézsége. A való 13661 5, 75 | szellem nem akart hódolni az angol géniusznak.~Ám Shakespeare 13662 5, 75 | méltó bevonulása Párizsba - az angol-francia-egyesség esztendejében 13663 5, 75 | filozofálni, ha idõ volna . Az egyik Viaud Julien, a Vautour 13664 5, 75 | Árkádiába.~Loti és Vedel az eredeti Shakespeare-t akarták 13665 5, 75 | rafinériával tegnap este az Antoine-színház. A modern 13666 5, 75 | klasszikus elõadás. Nem is az angol s a maga korabeli 13667 5, 75 | Shakespeare-estét - Párizsban.~Az elsõ este publikuma gourmet-kbõl 13668 5, 76 | párizsi Sorbonne eseményérõl. Az Egyesült Államok tanszéket 13669 5, 76 | intézménynek kezdik tartani. Az amerikai mûvészházat, ha 13670 5, 76 | mûvészházat, ha megvalósul, az újvilág mûvészi viszonyai 13671 5, 76 | elõre, s már látják benne az ó- és újvilág mûvészi eszméinek 13672 5, 76 | kibékéltetõ temp­lomát.~Az idea egy amerikai hölgyé 13673 5, 76 | hölgyé volt, a miss Smedleyé. Az összes amerikai mûvésztestületek, 13674 5, 76 | mestereket nyerjék meg.~Az Egyesült Államok kormánya 13675 5, 76 | ítélné oda minden évben az illetékes mûvészkörök meghallgatása 13676 5, 76 | majd a párizsi mûvészházba.~Az a komité, mely a terv megvalósításán 13677 5, 76 | Sorbonne új tanszéke és az amerikai mûvészház terve 13678 5, 76 | sajtóját már elõbb átküldte az óvilágba, azt az álmát árulja 13679 5, 76 | átküldte az óvilágba, azt az álmát árulja el, hogy majd 13680 5, 76 | megcsinálták azt a jóslást az Amerikába kiránduló európaiak 13681 5, 77 | fekete ülésre méltóságosan s az utazó ruha lehetõ fekete 13682 5, 77 | Lovas és lovatlan kocsik. Az összetalálkozók megálltak. 13683 5, 77 | ugye?~- Igen. Párizsból. Az én mindenségem sírjától.~- 13684 5, 77 | mindenségem sírjától.~- Az egész világ ott volt, ugye? 13685 5, 77 | lehetett. De itt is ám. Az egész Riviéra Cannes-ban 13686 5, 77 | templom.~- Oh Passyban is. Az én drágám sírjához zarándokolt 13687 5, 77 | mindenkinél. És kegyed asszonyom az anyja ennek a csodálatos, 13688 5, 77 | büszkén, méltóságosan köszön. Az automobil rohan tovább. 13689 5, 77 | másról sem beszél, mint az õ leányárólHát nem furcsa?…~ 13690 5, 77 | hölgy kuplékat énekelt. Az orfeumban elõkelõ publikum 13691 5, 77 | szezon még nincs itt, s az opera csak húsz nap múlva 13692 5, 77 | halandótól sem, s hogy ott az orfeum-nóta is finom poézis. 13693 5, 77 | transzparentokon közli mindezt az utcával. A hatalmas üvegablakokban 13694 5, 77 | üvegablakokban egymást váltják föl az óriásbetûs lapok. Most éppen 13695 5, 77 | sor. És messze ragyognak az éjszakába a betûk:~„És miért 13696 5, 77 | kell veszni, hogy Dreyfus, az a nyomorult áruló s a hívei 13697 5, 77 | morogva silabizálja õket kint az utcán a tömeg. A kapitány 13698 5, 77 | néz le a kocsiból s föl az ablakokra. A kapitányné 13699 5, 77 | hangja sikongva tör ki, s az elrobogó kocsiból még elér 13700 5, 77 | pedig már ott gunnyaszt az állomáson, valamelyik fapadon. 13701 5, 77 | második császárság udvaráról. Az ön tollára való volna például 13702 5, 77 | barátnõjének, X. hercegnõnek az élete. Kevés ilyen jeles 13703 5, 77 | dámája volt a császárságnak…~Az idõsebbik csöndesen:~- Csöndesen!… 13704 5, 77 | soha. De milyen fiúk. Az õ életét érdekesnek tartják. 13705 5, 78 | Francia poétának jutott az idén ismét a Nobel-díj. 13706 5, 78 | portugál, stb.~Költõ-király az agg Mistral. Csodálatos 13707 5, 78 | külföldiek tanulják meg az õ poézisa kedvéért a provánszi 13708 5, 78 | vigasztalásnak is . Ám a valóság az, hogy jelenleg nincs Mistralhoz 13709 5, 78 | fájdalmas büszkesége lehet csak az, hogy belõle s ellenére 13710 5, 79 | csõdül ez idõ szerint Párizs. Az automobil-mánia elkapott 13711 5, 79 | Reprezentálja minden vívmányát ennek az új és nagy jövõjû közlekedési 13712 5, 79 | jövõjû közlekedési eszköznek. Az automobil szaktudósainak 13713 5, 79 | hanem minden gyártmány, mely az automobillal összefügg. 13714 5, 79 | járó automobilok fajtái is. Az autocanot-k, mint egy francia 13715 5, 79 | Minden típusa képviselve van az automobilnak. A villámos [!], 13716 5, 79 | gõzös s legfõképpen az explóziós rendszerek. Kicsi 13717 5, 79 | Palais-ban valósággal divat most az estét tölteni. Hangverseny 13718 5, 79 | tarka publikum. Sok nagyon az idegen. Magyar is bõven 13719 5, 80 | eredeti tárcája]~Willy Párizsa~Az idõ száguld és sírván tekintenek 13720 5, 80 | szállja meg a melankólia. Az õ krónikázásához valami 13721 5, 80 | ez mindig, s igazuk van az öregeknek: minden szebb 13722 5, 80 | ahogy most van, azok, akik az új Franciaországot meg akarták 13723 5, 80 | mindent nem mertek remélni az emberek 1867-ben Magyarország 13724 5, 80 | milyen kevéske vált valóra? Az egeket verte a magyar lélek 13725 5, 80 | Hol ez a láng? Hol vannak az álmok? Milyen másként van 13726 5, 80 | remények közül. A köztársaság az oka? Nem. A múlt. Mondjuk: 13727 5, 80 | Mindenekfölött pedig Franciaországot az igazi arisztoszok fogják 13728 5, 80 | demokrata öklök csapnak az arcukba. Nem lehet menni 13729 5, 80 | szocialisták is. Viszont az Octave Mirbeau-k ma még 13730 5, 80 | még csak dadognak. Késnek az új próféták. A fél-demokrácia 13731 5, 80 | ami még nagy szerencse. De az Anatole France-ok sem, s 13732 5, 80 | nõírótól. Érezni - hiában - az asszonyok tudnak igazán. 13733 5, 80 | több sánsszal indulnak ma az árkádiai turf nehéz gátversenyének, 13734 5, 80 | útirajzot is, ha kell. Még az újságíró-toll erejében is 13735 5, 80 | verseiDe mindenekfölött az új regénye. A „Visage émerveillé”. 13736 5, 80 | értheti s írhatja le a nõt. Az örök, a legnagyobb fiziologiai 13737 5, 80 | fiziologiai akadály áll az útban. De íme jönnek a nõk, 13738 5, 80 | útban. De íme jönnek a nõk, az õszinte, nagyszerû nõk és 13739 5, 80 | fogunk.~*~Férjek kalodája~Az ifjú francia írók jóvoltából 13740 5, 80 | irodalom: férjek kalodája. Nem az ostoba bohózatokra gondolunk. 13741 5, 80 | született cocu. Ezen mulasson az alsó Párizs és a felsõ Budapest. 13742 5, 80 | gyermeke? Elmegy. Szereti az urát? Elmegy. Nem szereti? 13743 5, 80 | földi állat, hogy várja, míg az asszony visszajön s kegyesen 13744 5, 80 | visszatérnek. S a férj, az istenadta férj?… No szép 13745 5, 80 | regényeken és színmûveken. És az is bizonyos, hogy a férjeknek 13746 5, 81 | nemsokára. Hogy elrepül az idõ! És hogy elrepül különösen 13747 5, 81 | elõkelõ színházi közönsége az Opéra-Comique-ban szorongott. 13748 5, 81 | kritikusok maradtak hidegen. Az igazgatónak, Locle-nak szobájában 13749 5, 81 | rossz lelkek estéje volt ez az este. Nem kelhetett ki ez 13750 5, 81 | Ez estén lakolnia kellett az õ nagy bûnéért.~Carmen premierje 13751 5, 81 | Carmen premierje volt ez az este. Az azóta diadalmas 13752 5, 81 | premierje volt ez az este. Az azóta diadalmas szépségek, 13753 5, 81 | melódiák úgy dideregtek, mint az igazgató szobájában didergett 13754 5, 81 | színészek buzgósága, hiába az elsõ Carmennek, Galli-Marié 13755 5, 81 | hazabotorkálva, zokogva borult az utcán legjobb barátja vállára. 13756 5, 81 | legjobb barátja vállára. Ez az este, a csalódásnak e rettenetes 13757 5, 81 | vígoperának. És Bizet-nek az volt a bûne, hogy senkinek 13758 5, 81 | mûvelni. Carment megmentette az „immoralitása”, no és néhány 13759 5, 81 | napja. 1883-ban ugyancsak az Opéra-Comique-ban föltámad 13760 5, 81 | van Párizsban a jubileum, az ezredik Carmen-elõadás. 13761 5, 81 | díszpáholyban ülni ma este az Opéra-Comique-ban Strauss-Bizet 13762 5, 81 | ragyogó lesz bizonyára az elõadás. Fényes, ragyogó 13763 5, 81 | Mondják, hogy még élnek az akkori kemény kritikusok 13764 5, 82 | történetíró, ki tekintély az akadémikusok között is, 13765 5, 82 | kormány. Már éppen csak az hiányzik, hogy hatóságilag 13766 5, 82 | Ferdinand. Mindezeknél nagyobb az õ bûne a kormánypárti szocialisták 13767 5, 82 | csúfolja a históriát, - az szabadgondolkozó. Ez elég 13768 5, 82 | Aki nem tapsol mindenben az õ kis játékaiknak, az máglyára 13769 5, 82 | mindenben az õ kis játékaiknak, az máglyára való. Aki másképpen 13770 5, 82 | mint õszerintük szabad, az nem szabadgondolkozó, s 13771 5, 82 | Bruntière-ben a szocialisták az intellektuális kultúrát 13772 5, 82 | rettenetes gúnnyal aposztrofálják az athéni lelkeket, akik, szerintük, 13773 5, 82 | mûvészetért mûvelik. Õk az emberi gondolkodás nagyságát 13774 5, 82 | szocialista séma szerint.~Ellenben az augurok egymás között egészen 13775 5, 82 | híg, frázisos beszédet, az tudományos evangélium. Ha 13776 5, 82 | a George Sand ünnepen, az Akadémiában, a Sainte-Beuve 13777 5, 82 | szocialistát a gondolkozásnak az a felsõbbsége, honnan a 13778 5, 82 | annyira elegyedett volna bele az olcsó politikai tusákba 13779 5, 82 | Coppée. Állott volna csak ki az utcára szónokolni. Hamar 13780 5, 82 | A demagógia terén ma õk az - akadémikusok. Itt nem 13781 5, 82 | megõrizte azt a távolságot, mely az igazi gondolkozót a nap 13782 5, 82 | a nap olcsó lovagjától s az utca szájas handabandázóitól 13783 5, 82 | Hogy bocsátanák ezt meg az élõ Brunetière-nek a szocialisták, 13784 5, 82 | vagyunk hajlandók odadobni az intellektuális fejlõdést.~ 13785 5, 82 | föláldozni a gondolkozást, az igazi szabadgondolkozást. 13786 5, 82 | van még egy kicsi szüksége az emberiségnek.~Budapesti 13787 5, 83 | 83. AZ AUTOMOBIL, A SZÍNHÁZ ÉS 13788 5, 83 | most gépkocsin száguld. Lám az automobil is népszerûségre 13789 5, 83 | elõkelõ burzsoá-sport lesz az automobil. A reklám-szociológusok 13790 5, 83 | színházaknak védekezniök kell - az automobil ellen. És ez nem 13791 5, 83 | publikumát figyelte állandóan az automobil-sport divatja 13792 5, 83 | megállapította egyszeregyként, hogy az automobilozó publikum elvész 13793 5, 83 | számára.~Szó sincs róla. Nem az automobil csinálja ezt csupán. 13794 5, 83 | csinálja ezt csupán. A vonatok, az egyre gyorsabb vonatok is 13795 5, 83 | megteszik a magukét. De az eredmény mégis csak az, 13796 5, 83 | De az eredmény mégis csak az, hogy a drágább, legdrágább 13797 5, 83 | Párizsban vannak. De most? Az automobilozás: mánia. Némelyiknél 13798 5, 83 | francia utakon hipp-hopp, az ember ott terem, ahol akar 13799 5, 83 | leggyorsabban ragadják ki az embert Párizsból egy más 13800 5, 83 | építheti egy színház sem az egzisztenciáját. Carré tehát 13801 5, 83 | nem kell a könyv. Õk is az automobilt okolják, a modern 13802 5, 83 | és õk még természetesen az újságokat s revüket is.~ 13803 5, 83 | akarnak hódítani.~És mindez az alatt a jelszó alatt történik, 13804 5, 83 | jelszó alatt történik, hogy az automobil ellen kell védekezni. 13805 5, 84 | Rostand~Ne haragudjék meg az én kedves Papp Viktorom, 13806 5, 84 | õ ellene. Kedves õ nekem az õ fiatalságával, lelkesedésével, 13807 5, 84 | modern, semmi magyarokat csak az erdélyi szellem föltámadása 13808 5, 84 | magyar életünk, ha fölkeltjük az erdélyi hagyomá­nyokat… 13809 5, 84 | Rostand-ról akarok írni. No, az furcsa volna, ha mi ketten 13810 5, 84 | részben s jobb részben õ írja az ura írásait. Ez a vérbeli 13811 5, 84 | szocializálódik, nivellálódik. Az irodalom egyre nagyobb tömegeké, 13812 5, 84 | aranykora e kor, melybe léptünk. Az ügyes és szapora kezû embereké, 13813 5, 84 | BrunetièreSzóval Rostand nem az egészen, kinek az én Papp 13814 5, 84 | Rostand nem az egészen, kinek az én Papp Viktorom színezõ 13815 5, 84 | A siker ritkán szegõdik az igazi értékhez. Helyes. 13816 5, 84 | tartaniok egy óriási kérdésben. Az ügyes sikerlovagok ellen. 13817 5, 84 | a nap lovagjai voltak, az akkori má-é, nekünk, az 13818 5, 84 | az akkori má-é, nekünk, az emberinek, az örök­emberinek, 13819 5, 84 | má-é, nekünk, az emberinek, az örök­emberinek, nincs közünk 13820 5, 84 | hogy Európában van-e. Pedig az utolsó két században sokszor 13821 5, 84 | Azt azonban kevesen, hogy az asszony-ego legbrutálisabban 13822 5, 84 | asszony-ego legbrutálisabban ebben az asszonyban nyilatkozott 13823 5, 84 | nõ-Napóleon. Õ, csak õ!… Ez az asszony komolyan hiszi, 13824 5, 84 | csak õ léphetne színpadra az egész világon. Minden halott 13825 5, 84 | élõ kicsiny õ mellette. Az idõszámítást is megváltoztatná, 13826 5, 84 | harminc-negyven év óta az idõvel áll harcban, s még 13827 5, 84 | Konstantinápolyban azonban még mindig õ az, kinek Mohamed csak prófétája. 13828 5, 84 | Viktor tárcája juttatja az eszembe. Hölgyeim és uraim, 13829 5, 84 | meg: szinte hetvenéves ez az asszony. Hiszik-e, hogy 13830 5, 84 | egyedül csodákat mûvelni?…~Az az igazság, hogy elvakít 13831 5, 84 | egyedül csodákat mûvelni?…~Az az igazság, hogy elvakít mindenkit 13832 5, 84 | mi skriblerek. Sarah nem az önmaga, hanem a tömegszuggesztió 13833 5, 84 | urambátyám látná, kész volna az ítélettel: „Mit akar ez 13834 5, 84 | Nem is mondom. Pedig ez az igazság…~Szilágy 1905. január 13835 5, 85 | Lemaitre. És Jules Lemaitre az, aki visszatér a mesékhez. 13836 5, 85 | Hitt a maga igazságaiban s az emberekben. Hitte, hogy 13837 5, 85 | Azt vélte, hogy elegendõ az embereket fölvilágosítani 13838 5, 85 | vakon bíztak a szellem, az ideák erejében, s akik poéták 13839 5, 85 | politikában ma még minden siker az ügyességé, az elvtelenségé, 13840 5, 85 | minden siker az ügyességé, az elvtelenségé, az erõszaké. 13841 5, 85 | ügyességé, az elvtelenségé, az erõszaké. Egyelõre még megmaradt 13842 5, 85 | semmije sem biztos. Talán még az élete sem. Teljes a reménytelenség.~ 13843 5, 85 | visszavezette vigasztalásért az õ kultuszához. Ez nagy vigassága 13844 5, 85 | önti ki új darab­­ban. Az új darab nem lesz tendenciózus 13845 5, 85 | olyan fölemelõen emberi az a vigasztalódás, melyet 13846 5, 85 | a vigasztalódás, melyet az elvonult, tartalmas élet 13847 5, 85 | együttélésre visszatért az õ múzsájához~Budapesti Hírlap 13848 5, 86 | NOTESZKÖNYV~[Elsõ lappal szemben, az elõzék lapon]~[…] Miklós 13849 5, 86 | 19 = 30 + 16~aug. 20 = Az egészség kiállítása~aug. 13850 5, 86 | kiállítása~aug. 23 = 47 + Az orosz Vörös-Kereszt~aug. 13851 5, 86 | 25~nov. 1 = A mûvész és az eladott + 82~nov. 5 = 13852 5, 86 | Brunetière esete + 26~jan. 1 = Az automobil, a színház és 13853 5, 86 | teljesítetlen vágy kínja, szemben az új vágyéval - kicsiny mert 13854 5, 86 | elõtt áll.~*~[2.] A pénz az emberi boldogság in abstracto; 13855 5, 86 | feltámadásnak. Azért örülnek még az olyan emberek is, kik egymásra 13856 5, 86 | viszont találkoznak.~*~[4.] Az összes indiai vallásokban 13857 5, 86 | visszahozhatatlanul feledésbe megy, ha az leírva nincs, a szeretõ 13858 5, 86 | lépnek vele.~*~[6.] A toll az a gondolkozásra, ami a bot 13859 5, 86 | földet.~A tanuló a kalap [?] az almák~3. Epileptikus volt-e 13860 5, 86 | NAPLÓ~össz. fiz. 150 fr.~Ha az Ér zavaros tárca~máj. 25 = 13861 5, 86 | kutyavásár~jún. 8. (?) = Az anarchisták gyül.~jún. 14. = 13862 5, 86 | morfin-álom~6. Michelet az áruló Bourbon Károlyt monstrumnak 13863 5, 86 | 7. Nemirovics Dancsenko, az oroszok jeles haditudósítója~ 13864 5, 86 | haditudósítója~8. Valamikor az írói tulajdonról úgy gondolkoztak 13865 5, 86 | parasztok is olvassák, pedig az ázsiai koponya nincs berendezve 13866 5, 86 | hogy Hugo Victor lánya az övé~26. Sainte-Beuve valósággal 13867 5, 86 | ezek a kegyelmes urak, hogy az ajtóikon alázattal kopogó 13868 5, 86 | volnék. Talán fontosabb az országra, mint Ön!…~…Hogy 13869 5, 86 | Meridionalis csapongása az életnek~43. A Comédie sociétaire-jei 13870 5, 86 | ahol én vagyok~48. A másik, az árnyék-Heine, a másik Shakespeare~ 13871 5, 86 | csókolózni~53. A csóva és az ember. Madarak beszélgetése.~ 13872 5, 86 | de csak akkor tör ki, ha az inas rosszul szolgál föl.~ 13873 5, 86 | mindig nézi a kis babákat az újságokban, végül hozzámegy 13874 5, 86 | Ez a szegény mártír~(Az elõbb hitvány, zsarnok volt.)~ 13875 5, 86 | kis lány elszólja magát az anyja elõtt. Hazudik az 13876 5, 86 | az anyja elõtt. Hazudik az anya. A gyerek csodálkozik 13877 5, 86 | ki a fia számára, ahova az anya mosni járt.~65. Ifj. 13878 5, 86 | mosni járt.~65. Ifj. Dumas az intellektus grand seigneur-je.~ 13879 5, 86 | seigneur-je.~66. Szép Helénában az egyik Ajaxnak mondja Agamemnon:~- 13880 5, 86 | a hatalmasokról:~- Ezek az emberek egyszer talán függni 13881 5, 86 | Renan szav[azatát] kérte az Akadémiában, Renan állít[ 13882 5, 86 | familiája teljességgel nem az istentelen filozófustól 13883 5, 86 | szerette a makarónit; ez volt az õ legkevésbé rossz olasz 13884 5, 86 | Micawber-teóriát:~Ha húsz frankja van az embernek s abból csak 19- 13885 5, 86 | Petit Palais) szerette az életet, mégis a kínt, a 13886 5, 86 | összeroskadt Vázái, mint az érett gyümölcsök, szépek, 13887 5, 86 | Peteley és Baksay Sándor.~92. Az ember mindig reakcionárius 13888 5, 86 | valakinek. Még Michel Lujza is az a bombavetõknek.~93. A német 13889 5, 86 | régiókban keresi és fogadja az illúziókat.~94. Legyetek 13890 5, 86 | uram, nem adhatom ezen az áron.~- Végtelenül sajnálom, 13891 5, 86 | Papucshõs végrendelete: - Ez az én elsõ akaratom.~[keresztbe:] 13892 5, 86 | félnek a feminizmustól, mert az a burzsoazit erõsítené meg. 13893 5, 86 | jogom van szólni, miként az új paloták közt vasárnap 13894 5, 86 | nyomorult papírért szakítottam az erénnyel”~122. Minden elmúlik, 13895 5, 86 | elmúlik, elmálik - mondta az öreg Démokritosz~123. Az 13896 5, 86 | az öreg Démokritosz~123. Az ember utazik gyorsvonaton 13897 5, 86 | Monte-Carlo: Ha egyforma is az esély, a játékosé a nyugtalan, 13898 5, 86 | Bizonytalanság, a banké az erõs, nyugalmas, szinte 13899 5, 86 | Juliette Adam~138. A vérbeli, az igazi magyar talentum olyan, 13900 5, 86 | véresen végzetes azokra, kik az ideák emberei. Õk a szerelmet 13901 5, 86 | a dunántúliValahogyan az erdélyi a legtiszteltebb~ 13902 5, 86 | kakaskiállítás Párizsban~145. Az öregek emlékezése: az álmodás 13903 5, 86 | 145. Az öregek emlékezése: az álmodás egy módja~146. A 13904 5, 86 | dühökben, hogy olyan eszközt az érvényesülésre, mint az 13905 5, 86 | az érvényesülésre, mint az antiszemitaság, õk nem érvényesíthetnek~ 13906 5, 86 | art pour lart~160. Gonjon az erkélyen áll, jön egy léghajó, 13907 5, 86 | pestis, miként a szifil[isz] az ind[iánoktól]~162. Egy breton 13908 5, 86 | A szülõföld divatos lett az irodalomban~164. Théâtre 13909 5, 86 | egy levantei legény~169. Az olyan asszonyok, kik fölfedezik 13910 5, 86 | merészebb fantáziára~171. Múlik az idõ, hogy egy Heinera Matild 13911 5, 86 | elpusztulnak hamar.~173. Az ember nagyon igazságtalan 13912 5, 86 | 175. A tudat nem ér föl az élet föladataival: innét [?] 13913 5, 86 | föladataival: innét [?] az örök átok.~176. Chopin sírja 13914 5, 86 | költõné, a nyomorgó költõ s az újságíró, ki a grófnénál 13915 5, 86 | grófnénál teán van.~179. Az újságíró olyan, mint a nagy 13916 5, 86 | tudja, milyen nagy ember. Az újságíró is képtelen érezni 13917 5, 86 | hetven-8o [!] éves házaspár. Az egyik meghal, a másik nem 13918 5, 86 | Gazemberek között élünk. A Presse az õ Barnumjuk. Az ostoba publikum 13919 5, 86 | A Presse az õ Barnumjuk. Az ostoba publikum fizeti az 13920 5, 86 | Az ostoba publikum fizeti az árat. Cest tout~187. Francis 13921 5, 86 | zsidók haragusznak:~- Hát ez az én hibám?~188. „Oh, jaj, 13922 5, 86 | Oh, jaj, gyûlölni kell az álmokat, az élet anyai, 13923 5, 86 | gyûlölni kell az álmokat, az élet anyai, gyöngéd, pazar 13924 5, 86 | de kegyetlen, könyörtelen az õ visszautasítóival szemben.”~ 13925 5, 86 | fogalmam sem volt, nem vártam - az lephet meg. Amirõl a fantáziám 13926 5, 86 | Neuraszténiás irodalom~192. Az amerikaiak nem félnek a 13927 5, 86 | fórumon élnek~193. Szépség az esztétika ellenére~194. „ 13928 5, 86 | anglofóbiája mellett és az ált[alános] germanizmus 13929 5, 86 | valamikor fölfedezik, hogy az embert olyan kicsiségek 13930 5, 86 | és szódaspriccert iszik-e az ebédeihez, vagy mohait.~ 13931 5, 86 | erkölcsösségünk örvendezésére az irodalom betartja a sablonokat; 13932 5, 86 | konzervatív, holott könyök s az erkölcs gyõzedelmeskedik~ 13933 5, 86 | történt~206. Úgy jönnek az ilyen személyek, mintha 13934 5, 86 | szót, hogy kicsúfolják vele az angol nyelvet s akik beszélnek 13935 5, 86 | kicsit bajos dolog lesz az emancipáció~212. „Kedves 13936 5, 86 | hírességért~217. Ne kérjenek az idegen utazók „complet” 13937 5, 86 | fiúisk[olába] impr. de fõként az írásbeli dolg[ozat]~223. 13938 5, 86 | kérdezte:~- Mit felelne az apa fiának, ha az Musset 13939 5, 86 | felelne az apa fiának, ha az Musset szobrakor [?] Musset 13940 5, 86 | Brest~Laura~Örmények Franc.~Az orfeumok isk.~A nap~A hivataln. 13941 5, 86 | siketnéma lányt visznek el az operaházba. Milliomosok.~ 13942 5, 86 | operaházba. Milliomosok.~Az apa:~- Hát hova vigyem õket?~ 13943 5, 86 | magyar zsentlimén szereti az angolt, mert az angol is 13944 5, 86 | szereti az angolt, mert az angol is rendszerint távol 13945 5, 86 | felül~245. A szatirokat az alkohol csinálja~246. A 13946 5, 86 | írni valamit~247. Kár, hogy az akasztáson és az orvosságnyújtáson (?) 13947 5, 86 | Kár, hogy az akasztáson és az orvosságnyújtáson (?) kívül 13948 5, 86 | szõke Zizit temettük~254. Az internacionalizmus és orthodox 13949 5, 86 | kaptunk.~256. Serao Matild az olasz színészetrõl~257. 13950 5, 86 | Vautour hajó kap[itánya.]~259. Az orosz-japán háborúban [?] 13951 5, 87 | tettek, s ennek elég érdekes az oka. Van ugyanis Párizsnak 13952 5, 87 | kicsit bulvár-rangú lapja. Az a két lap pár év óta elkeseredett 13953 5, 87 | nem igen érdekli más, mint az orosz-japán háború, mégis 13954 5, 87 | nagy szenzációt okozott az egyik újság híradása, hogy 13955 5, 87 | kétségtelen és komoly a baj. Az a lap, mely a járványt kipattantotta, 13956 5, 88 | Napóleon von Theilgut”, az alább derül ki: A pángermán 13957 5, 88 | melyben rendszer van. „Az egész világ német vagy legalább 13958 5, 88 | németnek kellene lennie az egész világnak.” Körülbelül 13959 5, 88 | földdarab. Ismerjük azokat az ostoba, de tudományos színû 13960 5, 88 | pángermán könyv Berlinben, mely az izgalmakra könnyen kapható 13961 5, 88 | minden francia s tudja meg az egész világ, hogy Bonaparte 13962 5, 88 | embernek. Napóleon és német! Az a pángermán mániákus jól 13963 5, 88 | tréfának is gyilkos lesz ez az ötlet. És hogy hívták azelõtt 13964 5, 88 | sem volnának azok amik, ha az efféle dolgokat föl nem 13965 5, 89 | Párizsból írja levelezőnk:]~Az a néhány tucat, mindenféle 13966 5, 91 | tánc. Chasles kisasszony, az Opéra-Comique mûvésznõje 13967 5, 92 | szerelemben egyesülnek. Az ifjú atyja antiszemita képviselõ 13968 5, 92 | így élénken kiélezõdnek az ellentétek. Az újdonság 13969 5, 92 | kiélezõdnek az ellentétek. Az újdonság csak mérsékelt 13970 5, 92 | mérsékelt sikert aratott. - Az, Odéon-színház”-ban múlt 13971 5, 92 | premierje Gavault és Berr „Az adósságcímû darabjának. 13972 5, 92 | szomorújátékot írtak, melyet az Odéon közönsége természetesen 13973 5, 93 | felvonást felolvasták Devalnak, azAthénée-színház” igazgatójának, 13974 5, 93 | színrehozni, elhatározták, hogy az ügyet zsüri elé terjesztik. 13975 5, 93 | felvonáshoz, sõt kizáróan az õ negyedik felvonásához. 13976 5, 93 | rokonszenvének kifejezést adott. Az utolsó szó most a bíróságot 13977 5, 93 | negyedik felvonása érdekében. Az is nyilvánosságra jutott, 13978 5, 93 | nyilvánosságra jutott, hogy mi az oka annak, hogy Dumay annyira 13979 5, 93 | munkájához; Yahne kisasszony, azAthénée-színházmûvésznõje, 13980 5, 93 | Dumay negyedik felvonását és az annyira megnyerte a tetszését, 13981 5, 93 | különben, Dumay szerint, az egész darab nem ér semmit. 13982 5, 94 | cselekménye igen érdekes. Színtere az elsõ felvonásban egy kis 13983 5, 94 | természetesen sokat változtatott az ismert milliomos familia 13984 5, 95 | valamelyik sötét utcájában az apache-ok, magyarán csirkefogók 13985 5, 95 | akarta oktatni õket, mert az elvégre mégsem járja, hogy 13986 5, 95 | hogy idegenekkel, akik az õ szülõvárosuk megcsodálására 13987 5, 95 | figyelmeztetés süket fülekre talált s az utonállók elvették a tánctanító 13988 5, 96 | levelezőnk:]~A legérdekesebb az a jelenség, hogy minduntalan 13989 5, 96 | csatatere a francia színpad. Az árja és zsidó fajták összebékíthetõségének 13990 5, 96 | tanakodnak, helyes-e a mának, az aktualitás­nak ez a térfoglalása 13991 5, 96 | Nem kevésbé érdekes dolog az sem, hogy az agitáló daraboktól 13992 5, 96 | érdekes dolog az sem, hogy az agitáló daraboktól eddig 13993 5, 96 | is szégyen. De valójában az a helyzet, hogy egy-két 13994 5, 96 | egyre-másra kerülhetnek színre az aktuáliserejû, agitáló, 13995 5, 97 | A franciák érzik, hogy az õ rajongó oroszbarátságuk 13996 5, 97 | civilizáció védelmezõje, mert az orosz-japáni háború voltaképpen 13997 5, 97 | cáfolgatni, mennyire nincs köze az orosz-japán háborúnak a 13998 5, 97 | Legújabban Fouillée Alfrédet, az ismert francia filozófust 13999 5, 97 | sárga veszedelemben. És bár az orosz autokrácia nyilván 14000 5, 97 | parlamentarizmus mellett, az oroszok mégis csak közelebb


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License