Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
axiómája 3
axiómák 1
axiómát 1
az 28726
az-e 1
azalatt 5
azáltal 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
15895 nem
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726

      Kötet, Rész
18001 7, 52 | Obrenovicsek egy hívéé, s várja az Obrenovicsokat.~III.~Nuncius 18002 7, 52 | belõle. Mert Japán érti az élet tudományát. Róma is 18003 7, 53 | amit nem lehet eltanulni?~Az orosz baka csóvát dob a 18004 7, 53 | és úgy: a cárizmusHogy az oligarchia túlságos volt… 18005 7, 53 | világnak. A valóság pedig az, hogy él és eszmél a nép. 18006 7, 53 | melyen Európa már túlesett, s az újat, mely Oroszországban 18007 7, 53 | tragikusan csinálja meg az orosz nép. Képzelhetetlen 18008 7, 53 | diadalmasan ér a trónig az orosz demokrácia. De még 18009 7, 53 | ellenségeit is legyõzi. Az önzõ úri kastélyt, a sanyargató 18010 7, 53 | kastélyt, a sanyargató gyárat, az elbutító papi lakot s a 18011 7, 53 | kaszárnyát. Hogy aztán majd az emberiség és civilizáció 18012 7, 53 | forradalmat a nép. Ha megindul, az földindulás. És csak a nép 18013 7, 53 | föladat. De épülhetünk mégis az orosz példán. Elkorhadt, 18014 7, 54 | 54. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Az angol miniszterek~Az angol 18015 7, 54 | I.~Az angol miniszterek~Az angol hírlapok tele vannak 18016 7, 54 | miniszter dicséretével. Ezek az urak olyat csele­kedtek, 18017 7, 54 | Hogy milyen altruisták is az angol politikusok. Amibõl 18018 7, 54 | Angliában nem szokták meg az önzetlenséget és a pénz 18019 7, 54 | II.~Barbi Alice kastélya~Az orosz forrongás legszimpatikusabb 18020 7, 54 | kedves ismerõsünk, mert az õ való neve: Barbi Alice. 18021 7, 54 | De rögtön eszünkbe jut az igazság. A zendülõ nép nem 18022 7, 54 | talán lehetett némi oka reá. Az orosz kastélyok tulajdonosai 18023 7, 54 | Mégis csak lehetetlen valami az igazság, ha még Tolsztoj 18024 7, 55 | beveszi, ha kell. Jöhet az áru Párizsból, Bécsbõl, 18025 7, 55 | erkölcseivel nem bírtak az ördöngõs és erkölcstelen 18026 7, 55 | divatosakat tudniillik: az elmés malacságok íróit.~ 18027 7, 55 | rokonait és idegeneket.~Az ötfelvonásos darabnak azonban 18028 7, 55 | egészséges, primitív alak az enyhítõ körülményei. A Vígszínház 18029 7, 56 | volna már a címben elnevezni az estét. Mert Jean Aicard-nak 18030 7, 56 | a mi Mesterünké egészen, az Ujházi Edéé. Igya benne 18031 7, 56 | hatásokra írott. De éppen az apó alakja tengernyi filozófiát 18032 7, 56 | Talán nincs ebbõl semmi az alakban, de bennünk felébred. 18033 7, 56 | alakban, de bennünk felébred. Az átlag-emberek, a derék polgári 18034 7, 56 | szépen meg kell alkudni az élettel, leszámolni büszkeséggel, 18035 7, 56 | mindenki boldog lesz, s az apó jámborul örül, míg meg 18036 7, 56 | Lebonnard apót. Hát menjünk bele az õ elkeresztelésébe. Szívével 18037 7, 56 | nagy melankóliával vonta be az alakot: látjátok, ilyen 18038 7, 57 | elhagyja a vallását.~… Az asszony pedig elhagyja hitét 18039 7, 57 | A milliárdos Morgan fia, az ifjú Pierpont, pompás kutyákat 18040 7, 57 | sorsban és sorban érkeznek az újvilágba a kutyáknál. Nemcsak 18041 7, 57 | népé. Soha és sehol sem az ma még. Olyan hatalmas institúciója 18042 7, 57 | Olyan hatalmas institúciója az a trónnak, hogy még ott 18043 7, 57 | Franciaországban. Január 22-én pedig az egész világ proletársága 18044 7, 57 | Moszkváját. El kell halasztani az ünnepet. Egyelõre és bizonyosan 18045 7, 58 | II.~Ottó király haldoklik~Az a hír jön Münchenbõl hogy 18046 7, 58 | istenét? Rossz kedve van az egész világnak. Olyan rossz, 18047 7, 58 | Baj és rettegés mindenütt. Az ember lelke pedig megváltozott. 18048 7, 58 | bennünket, hogy élni fogunk s az élet szomorú.~Budapesti 18049 7, 59 | annak tartotok… És ha nem az, s ha méltán, jogosan és 18050 7, 59 | kiknek köszönheti mindezt. Az újságíróknak. A sajtónak. 18051 7, 59 | nagy, milyen emberek az újságírók. Nem ismerném 18052 7, 59 | Postás-sztrájk volt tudniillik. És az orosz hercegnõk, grófnõk 18053 7, 59 | iszonyú hátrányát? Mert az orosz mágnásasszonyok szeretik 18054 7, 60 | eleve, s így hirdeti nekünk az életet:~Három talizmánt 18055 7, 60 | életet:~Három talizmánt nyújt az ég~A földi élet vándorának:~ 18056 7, 60 | Szalay Károly. A sivatag: az élet, e siralomnak völgye. 18057 7, 60 | karaván-szerájban megpihenteti az élet szomorú embervándorait 18058 7, 60 | foglalatja. Boldog lehetne az az embertársadalom, melynek 18059 7, 60 | foglalatja. Boldog lehetne az az embertársadalom, melynek 18060 7, 60 | kétség, szomjúság és tusa az emberi kultúra útja, s ez 18061 7, 60 | szabad legkevésbé félnie. Az érdemes poétának, sok kötet 18062 7, 60 | Meghatóan nagyhitû poéta az, aki Magyarországon egy 18063 7, 60 | írni, és - kiadni. Hinni az Emberben: sohse volna nagyobb 18064 7, 61 | elhiggye. Forró fantáziájuk van az ifjú népeknek. Románia pláne 18065 7, 61 | hogy hajlandó képzeletben az egész históriát végigölni 18066 7, 61 | tehát nyer e könyvekkel az irodalom, amibõl én le mernék 18067 7, 61 | egy konzekvenciát vonni. Az ilyen nõket, mint Merelli, 18068 7, 61 | Mennyi haszna volna ebbõl - az irodalomnak.~III.~Bécsi 18069 7, 61 | százszor fehér rabszolgák az agymunka némely bérbeadói. 18070 7, 61 | fognak egy kis kenyérért az emberek. Mert ezek csak 18071 7, 62 | kémkedésre a magyar Papot és az olasz Tonellit. Már három 18072 7, 62 | hogy most már akar téged az a leány. Miért mennél haza 18073 7, 62 | Tonelli: Engem nem vár az a leány. Én csak menekülni 18074 7, 62 | ide érzékeny országból. Az én hazámban megszületett 18075 7, 62 | megtenni, amit kérsz.~Tonelli: Az édesanyád emlékére kérlek. 18076 7, 62 | leányt mégegyszer lássam. Az édesanyád emlékére kérlek: 18077 7, 62 | világ. Nézd: milyen kék az ég. Milyen színek cikkáznak 18078 7, 63 | Shakespeare nyelvét tanulják az én vármegyémben is. Egyszerû, 18079 7, 63 | tanulnak Magyarországon az ínséges emberek? Mert készülnek 18080 7, 63 | tanulnak hát, és elmennek innen az emberek. Még boldogak, akik 18081 7, 63 | kivándorlás nem igen fáj az ország urainak. És õk nem 18082 7, 63 | urainak. És õk nem haragusznak az - angol vezényszóra.~II.~ 18083 7, 63 | angol vezényszóra.~II.~Az orosz karácsony~A karácsony 18084 7, 63 | Cárszkóje-Szelóba is. Eljött az idén is, habár nagy vérszag 18085 7, 63 | Moszkva fölött még piros volt az ég. A cári palota lovardájában 18086 7, 63 | szimbolizál. A nép, ha késõn kapja az édességeket, cárostul falja 18087 7, 63 | jelek~No most már itt vannak az égi jelek is. Beregszászon 18088 7, 63 | dologban különben nem ez az érdekes. Hanem a tömegléleknek 18089 7, 63 | ezelõtt égi jeleket láttak az emberek. Ma is égi jeleket 18090 7, 63 | nyugtalanok. Régen nem hisz már az emberiség semmiben, amikor 18091 7, 63 | semmiben, amikor még hinni fog az égi jelekben.~Budapesti 18092 7, 64 | kritikus, ki büntetni tudná az ilyen kegyetlenséget. Ez 18093 7, 64 | Míg élt, áldás volt neki az a hite, hogy õ költõ. Mikor 18094 7, 64 | szabad is lett volna váltani az elárvult, szegény feleség 18095 7, 64 | Egészen új név. Valamit felõle az sejttet, hogy két hatalmas, 18096 7, 64 | versekrõl. Írójuk ezt énekli az elõszóban:~Félszázad perzselé 18097 7, 64 | Iszonyú dekadenciát mutat az a társadalmi réteg, mely 18098 7, 64 | nem is olyan nagy bûnös. Az új publikum pedig százízlésû 18099 7, 65 | X~Szerdán új gazdát kap az Elysée s új President-t 18100 7, 65 | hónapig nyugodtan lakhatná az Elysée-t. Mert Monsieur 18101 7, 65 | Elysée-t. Mert Monsieur X., az új elnök egy hónapig semmi 18102 7, 65 | világ tekintete fogja égetni az arcát. Monsieur X. esetleg 18103 7, 65 | számára. Qui vivra, verra, de az bizonyos, hogy nagy dolgok 18104 7, 65 | kell.~A legkülönösebb pedig az, hogy minden új távirat, 18105 7, 65 | szerelmesét nyugtalanítja az, hogy nyugtalanok a republikánusok. 18106 7, 65 | színtelen jelöltet választottak az öreg Fallieres-ben. A szélsõ 18107 7, 65 | nagyon nagy bomba volt. Az antimilitaristák kevés taktikával 18108 7, 65 | Mert így is nagy veszedelem az, hogy még ez a sok alkuvás 18109 7, 65 | haladásnak kérdése, s egy kicsit az egész világ kérdése.~Ha 18110 7, 65 | egy másik Doumer költöznék az Elysée-be, nem állítjuk, 18111 7, 65 | forog biztos veszedelemben. Az elnök nem úristen s harmincnégy 18112 7, 65 | Sokat és hamar mívelt: az okosság parancsolja a pihenõt. 18113 7, 65 | majd szerdán nevet ennek az X-nek, kire gúnyosan nem 18114 7, 65 | bölcset, szabad lelkût kíván az egész mûvelt emberiség a 18115 7, 66 | Versailles-ban ma gyõzött az új Franciaország. Szép napja 18116 7, 66 | páratlan bizalom ülteti az elnöki székbe. Február tizennyolcadik 18117 7, 66 | napján fog megnyílni elõtte az Elysée. Addig emberien kiélvezheti 18118 7, 66 | Törvényszéki írnok volt az édesapja Mézinben. A nagyapja 18119 7, 66 | kora óta mintha tudatosan az elnöki székbe iparkodnék 18120 7, 66 | Franciaországban.~Úgy fordultak az idõk, hogy nagy becsülete 18121 7, 66 | hogy nagy becsülete támadt az olyan politikai egyéniségnek, 18122 7, 66 | radikális ember nem kerül­hetett az elnöki székbe. Egy mérsékelt 18123 7, 66 | minden reformra kapható lesz az új elnök, miként kapható 18124 7, 66 | Hazug a klerikális lapoknak az a vádja, hogy Franciaországban 18125 7, 66 | Mert nagy missziót vállalt az új Franciaország. A forradalom 18126 7, 66 | akarja békésen csinálni az új forradalmat. Példát akar 18127 7, 66 | Algeciras felhõi eloszlanak. Az új államfõben a maga szerencséjét 18128 7, 67 | fakultásokat pedig dobják ki végre az egyetemekbõl. Írjanak föl 18129 7, 67 | táborukba.~Tetszik nekünk az õ bátorságuk. Az igazságot 18130 7, 67 | nekünk az õ bátorságuk. Az igazságot õk látják igazán. 18131 7, 67 | akiket még nem ölelt át az élet. Az élet igazsága: 18132 7, 67 | még nem ölelt át az élet. Az élet igazsága: a köteles 18133 7, 67 | bennünk, öregebbekben is néha. Az intellektuális lények farizeussága 18134 7, 67 | lármásan ateisták is. Különösen az agitátor-fajta. Könyveik 18135 7, 67 | tovább is egy vallás híveiül.~Az élet akarja a hazugságot. 18136 7, 67 | a hazugságot. Mint ahogy az élet igenlése is egy nagy 18137 7, 67 | Németországtól. A szent, az új, az elérhetetlen és mégis 18138 7, 67 | Németországtól. A szent, az új, az elérhetetlen és mégis áldott 18139 7, 67 | mégis áldott igazság hevíti az õ szíveiket. Már õk jobb 18140 7, 68 | gyönyörû testû nõbe. De az arcát szeretné látni. A 18141 7, 68 | gyönyörû arcképe van az órában. Karády azt hiszi, 18142 7, 68 | Karády azt hiszi, hogy az õ modellje.~A titokzatos 18143 7, 68 | modell Gáthy Erna volt, ki az anyjáért áldozta fölbecsülete 18144 7, 68 | orvosprofesszornak kellett az ezer líra. Az arckép pedig 18145 7, 68 | orvosprofesszornak kellett az ezer líra. Az arckép pedig az Erna nénjéé, 18146 7, 68 | ezer líra. Az arckép pedig az Erna nénjéé, ki egy vénecske 18147 7, 68 | Vénusz - Erna. Bántelkyné az uráé marad. Erna pedig férjhez 18148 7, 68 | párbeszédeken. A történet érdekében az alakok olykor naivabbak 18149 7, 69 | és magyarul. Szeretem ezt az úgynevezett magyar Szapphót, 18150 7, 69 | Kleopatra.) csak növeli az én fájdalmamat, s már-már 18151 7, 69 | közül Erdõs Renée-t. Ez az asszony vagy leány (én nem 18152 7, 69 | okvetlenül megbecsülnék az õ kétségbeesett, szomjas, 18153 7, 69 | szavak szállnak, röpülnek. s az érzések összezsugorodva 18154 7, 69 | talán már a legúnottabb az örökös turbékolás. Végre 18155 7, 69 | örökös turbékolás. Végre is az asszony-ego Annie Vivantiban 18156 7, 69 | Vivantiban sem kicsi, de az Élet nagyobb mindennél. 18157 7, 69 | Vivantink? Nem kívánjuk, hogy az effeminált férfiak idejében 18158 7, 70 | kijelentette, hogy Bulgária az emberi kultúráért nagy dolgokat 18159 7, 70 | Különös, nagyon különös faj az önöké. De lehet, hogy önöknek 18160 7, 70 | államban tudniillik gyakori az éhínség. És ilyenkor valami 18161 7, 71 | kultúrától.~Susanne Desprès maga az eleven forradalom, a vakmerõség 18162 7, 71 | éli végig Nórát. Végigtûri az életnek azt az egész északi, 18163 7, 71 | Végigtûri az életnek azt az egész északi, jeges s mégis 18164 7, 71 | küld. Ez a : a színésznõ, az igazi. Valaki, akinek forró 18165 7, 71 | megértõ. Egy kicsit baj volt az is, hogy nem mindegyik társa 18166 7, 72 | gondolkodó, magyar és bölcs. Az eleven megértés és bíztatás 18167 7, 72 | emberbe szerelmesek vagyunk.~Az én vármegyém nemes Szilágy 18168 7, 72 | elmondani, hogy ki e Vasálarc. Az intellektuális kultúra magyar 18169 7, 72 | intellektuális kultúra magyar hívõi az elsõ keresztények sorsára 18170 7, 72 | Korszakok váltva váltják egymást az ezeréves magyar társadalomban. 18171 7, 72 | ellen.~Van egy új jelszavuk az elmaradtaknak. Azt harsogják 18172 7, 72 | Kákay Aranyos. Még csak az kell, hogy az éberek is 18173 7, 72 | Még csak az kell, hogy az éberek is álljanak az altatók 18174 7, 72 | hogy az éberek is álljanak az altatók közé. Az emigráció 18175 7, 72 | álljanak az altatók közé. Az emigráció után hazakerült 18176 7, 72 | érezhetik legközelebb magukhoz. Az Olvasás közben írója, Ignotus, 18177 7, 72 | kezdõdik, hogy tudomásul veszi az életet. Nem idegen tõle 18178 7, 72 | jobbulást. Fráziskodjunk: bízik az emberi nemben. Az természetesen 18179 7, 72 | bízik az emberi nemben. Az természetesen nem öntheti 18180 7, 72 | majd akkor következik el az a jobbulás, mikor mi már 18181 7, 72 | és rezonanciának könyve az õ könyve. Tükre a modern 18182 7, 72 | mennyi minden.~Fájdalmat okoz az Ibsen-imádóknak s megdöbbenti 18183 7, 72 | szép, modern, magyar ész az övé, s ez a töredékesnek 18184 7, 72 | rendszerénél.~Sokan olvassák-e az Olvasás közben-t? Hiszen 18185 7, 72 | remegünk a Vasálarctól, az elvonult, fiatal Névtelentõl. 18186 7, 72 | ha írunk, szemeit érezzük az írásaink fölött. Vajon tetszik-e 18187 7, 72 | félénk világában mint õ. És az õ megállapításaiból, a Névtelen 18188 7, 73 | Franciaországnak, s telik még. De az igazi republikánusoknak 18189 7, 73 | gyilkolásokat rendeztessen a cár. Az eddigiek sokba kerültek, 18190 7, 73 | Rudnyánszky Gyuláék.~III.~Az anyacsászárné~Az anyacsászárnét 18191 7, 73 | Gyuláék.~III.~Az anyacsászárné~Az anyacsászárnét sok rossz 18192 7, 73 | vicc bántotta már. Pedig az anyacsászárné nagyon okos 18193 7, 73 | számára. Udvarába hívja az összes császári hercegecskéket. 18194 7, 73 | alkalmasnak. Ez végre házi ügy. De az elv maga szép. Tanulhatna 18195 7, 73 | papabilis úrfiak között. Az anyacsászárné határozottan 18196 7, 74 | NAPRÓL~I.~Garibaldi fia~Az idõk néha megcselekszik 18197 7, 74 | csodálatos ismétlõdése ez az idõknek? Bizonyos korok 18198 7, 74 | olyan szomorúan nevetséges az ilyen históriai repriz.~ 18199 7, 74 | elõadás~Brüsszelben történt az elmúlt héten. Valamelyik 18200 7, 74 | játszottak volna. Éppen az elõadás megkezdése elõtt 18201 7, 74 | akit a darabban leszúrnak, az is hahotázott. A közönség 18202 7, 74 | idejében a dolgot, kivándorol - az egész járás népe. Mert rettenetes 18203 7, 74 | faljon fel. Hervaynéról az egész világ sajtója írt 18204 7, 74 | Nagy kár, hogy ezt éppen az okosabb nõk közül sejtik 18205 7, 75 | Carducci, a szenátor. Vajon az öreg költõ nem döbben-e 18206 7, 76 | oevre-je Leon Viktornak az új alkotása mellett. Ascher 18207 7, 76 | verklizett zeneszám mégis hat az operettben. Sõt bosszúságot 18208 7, 76 | operettben. Sõt bosszúságot érez az ember, mikor látja, hogy 18209 7, 76 | része milyen nem válogatós. Az elõadáson jelen volt az 18210 7, 76 | Az elõadáson jelen volt az egyik szerzõ, Ascher Leó 18211 7, 77 | KÖNYVÉRÕL~- Új versek -~Az én új könyvem ma még - nincsen: 18212 7, 77 | bánom is én, akármikor. Az én szegény verseimnek sok 18213 7, 77 | a sietségre, s elég baj az nekik, hogy - jönnek.~Majdnem 18214 7, 77 | ezelõtt jött fel Debrecenbõl az irka-alakú könyv, mely - 18215 7, 77 | verseket írni. Merre induljon az ember, ha olyan jeleket 18216 7, 77 | Nõtt a horizon, távolodott az Ég, és én egyre szomorúbbaknak 18217 7, 77 | ságosnak éreztem itthon az életet, s már régen is nem 18218 7, 77 | hiányzik a kenyérnél is. Az ispán-uralom nem tûri a 18219 7, 77 | nem tûri a lélek éhségét. Az irodalomban is csak a béresgazda-individiumoknak 18220 7, 77 | imádni. Engedelmeskedni kell az ispáni botoknak. Béresgazda 18221 7, 77 | Berlinben, másutt. El fog jönni az irodalomtörténetnek az a 18222 7, 77 | jönni az irodalomtörténetnek az a nagy mestere, régi lelkekbõl 18223 7, 77 | zenghetnek vissza valamit az emberlélek hangjaiból.~Úgy 18224 7, 77 | érzem s bátran vallom, hogy az európai magyar lelkének 18225 7, 77 | s hamar kétségbeesõ, de az. Nem úgy szeretek, mint 18226 7, 77 | mint a többi. A Kárpát, az Alföld, a Királyhágó mást, 18227 7, 77 | s szent sugárzást szór az emberi szépség és kultúra. 18228 7, 77 | sírásom, új a mámorom, új az örömöm. Mindezért megérdemlem, 18229 7, 77 | mosolyogva várom testemmel az ütést. Lelkem a felkerekedett 18230 7, 78 | Én is rátértem ám~Erre az útra…~S rászokva megbarátkozám~ 18231 7, 78 | mind a verseket, melyeket az irodalom számontart. Nyolcezer 18232 7, 78 | rímfaragása vajmi sokszor letörlik az eredeti vers minden szépségét. 18233 7, 78 | sokszor mindent otthagy az érzés, a hangulat melegségébõl 18234 7, 78 | lelkes munka. Poétának és az európai irodalmakon nevelkedett 18235 7, 79 | magyar szociológusok ellen az Esti Levelek írója. Ugyanaz 18236 7, 79 | Nyilatkozat~Tóth Béla abból az alkalomból, hogy Bokor József 18237 7, 79 | Hirlap tegnapi számában az összes modern magyar szociológusokat 18238 7, 79 | kérdez, hívasson baromorvost, az nem kérdezi ki a betegeit.”~ 18239 7, 79 | meggyõzõdései megegyeznek az uralkodó meggyõzõdésekkel, 18240 7, 79 | tanításaim olyan módon térnek el az uralkodó meggyõzõdésektõl, 18241 7, 79 | meggyõzõdésektõl, hogy bennük az a képtelen hülyeség foglaltatnék, 18242 7, 79 | nemzet, nyelv, továbbá az a gyalázatos útmutatás, 18243 7, 79 | mindig gondolkozva kell az igazságot keresni. Munkáival 18244 7, 79 | továbbfejlesztõjét mutatja be Piklert. Az úgynevezett pragmatikai 18245 7, 79 | mellyel Pikler iránt még az egyetemrõl viseltetem, mint 18246 7, 80 | hol és miben tévedtünk. Az sem járná, hogy ifjú és 18247 7, 80 | éreztünk ma jónéhányszor. Az ifjú ember gyõzött, mert 18248 7, 80 | hatszáz­ötven­ezer frank nem az övé. Gyalázat vagy halál 18249 7, 80 | kikényszeríti belõle ezt a titkot. Az asszony apja dúsgazdag. 18250 7, 80 | Van vagy hatvan milliója. Az asszony maga is ötmilliót 18251 7, 80 | házasságba. A férje gróf, kit az asszonynak azért kellett 18252 7, 80 | atyja a társaságba jusson. Az asszony vígasztalása, élete: 18253 7, 80 | Gõggel és dühvel tiltja meg az asszonynak, hogy rajta segíteni 18254 7, 80 | izgalom jelenetek sora. Az asszony uzsorásokkal alkuszik. 18255 7, 80 | be mindent atyjának, hogy az segítsen szerelmesén. Elviszi 18256 7, 80 | Egy asszonynak a gyönyörû, az õrült, a nagy szerelme? 18257 7, 80 | A pénz, a baccarat vagy az úri becsület? Az asszony 18258 7, 80 | baccarat vagy az úri becsület? Az asszony joga egy ráerõltetett 18259 7, 80 | hogy elfogadhat-e pénzt az asszonytól a szeretõ? Mind-mind 18260 7, 80 | Mikor a szeretõ vall. Mikor az asszony kuzinjától azt hallja, 18261 7, 80 | szerelmi árért segít rajta. Az apjával a nagy jelenet, 18262 7, 80 | fojtogatni kezdi a leányát. Mikor az apa fölajánlja leánya szeretõjének 18263 7, 80 | ez visszautasítja. Mikor az asszony ujjongó örömmel 18264 7, 80 | aztán a pisztolygolyós vég s az asszony õrjöngõ leroskadása. 18265 7, 80 | fordítónak. Kiváló volt Hegedüs az apa szerepében. S a többiek 18266 7, 81 | tisszimuszok. De lehet-e más az Elnök, mint ami? Nem kell-e 18267 7, 81 | a divatban a respublika? Az Elnök - nem polgár. Az Elnök - 18268 7, 81 | Az Elnök - nem polgár. Az Elnök - dinaszta. Egyszerûen 18269 7, 81 | Európában ma még dinaszták élnek az államok élén.~II.~Legénybíró~ 18270 7, 81 | világot élünk mi megint. Az emberek nálunk félelmesen 18271 7, 81 | derest is restauráljuk. Az õsi intézményeket mind helyreállítjuk. 18272 7, 81 | igazán vissza kell állítani az õsiséget.~III.~Vezér~Most 18273 7, 81 | múltba néz. De hagyomány az, hogy nagy küzdelmek babérját 18274 7, 81 | férfiú kétségbeesve. Íme az orvos is prédája a nõknek. 18275 7, 82 | veszi el a kisasszonyt. Az élet sokkal nagyobb dolog, 18276 7, 82 | sokkal nagyobb dolog, mintsem az ember holmi lelkiismeretre 18277 7, 82 | olasz olvasmány súghatta az ötletét Pásztornak. A podeszta 18278 7, 82 | szeretõjét. Arra ítéli hát az asszonyt, hogy legyen a 18279 7, 82 | ítélkezést ne vágott volna hozzá az írója. Jámbor, becsületes 18280 7, 82 | esküszik s átkozódik: megcsalta az ura. Az öregasszony békítõnek 18281 7, 82 | átkozódik: megcsalta az ura. Az öregasszony békítõnek csap 18282 7, 82 | tudniillik gyanúja volt az ura hûsége ellen. Most az 18283 7, 82 | az ura hûsége ellen. Most az öregasszony az ügy érdekében 18284 7, 82 | ellen. Most az öregasszony az ügy érdekében valóságként 18285 7, 82 | gyanút. A leány ki is békül az urával, ám kiderül, hogy 18286 7, 82 | a gyanú nem volt gyanú. Az öreg férj huncutkodott fiatal 18287 7, 82 | nagyobbat érdemelt volna az este. A szerzõnek így is 18288 7, 82 | szerzõnek így is jutott az elismerésbõl. Bátorító tapsok 18289 7, 83 | novella már jóval különb írás az úgynevezett regénynél. Ismerõsebb 18290 7, 83 | regényéhez. Mert Salgók még az arrivék között is sokan 18291 7, 83 | is annak a belátása, hogy az írás mûvészet, melynek megvannak 18292 7, 83 | külön mûvészi törvényei? Az anekdota-írók, a magyar 18293 7, 84 | farsangolnak országszerte az emberek, Brassóban Karnevál 18294 7, 84 | és készülni örökösen. Az élet vígsága tombol benned, 18295 7, 84 | kitörött nyakkal leheled ki az éjszaka legédesebb valcerének 18296 7, 84 | internacionális lapja újságolja az egész világnak, hogy dolgozott 18297 7, 84 | egyenkint sorakoztatták volna az elítélteket ekzekucióra? 18298 7, 84 | beszélnie a cárnak, hogy az idõ pénz. Na hiszen: az 18299 7, 84 | az idõ pénz. Na hiszen: az volna csak még a komédia. 18300 7, 84 | meg fog bennünket kínozni, az ebadta. Még jobban. És ott 18301 7, 85 | Oroszlánszívnek. Megyünk a fantáziánk, az álmaink után.~Minden más 18302 7, 85 | A nagy nációkat nagyokká az álom tette. Éber és józan 18303 7, 85 | józan a kutya is tud lenni. Az embert, a társadalmat, a 18304 7, 85 | társadalmat, a nemzetet, az emberiséget az álom hajtja 18305 7, 85 | nemzetet, az emberiséget az álom hajtja elõre.~Vadölõ, 18306 7, 85 | Amerika lelke csókolja meg az õ kis lelkeiket. Az egyik 18307 7, 85 | meg az õ kis lelkeiket. Az egyik fiatalon valami új 18308 7, 85 | rosszul neveltek minket. Az olvasmányaink is rosszak. 18309 7, 85 | nagyon rosszul van ebben az országban. Persze ilyenformán 18310 7, 85 | Robinson szigete nekünk az éden. Oda igyekszünk, Robinson 18311 7, 86 | Független Újság e számát. Talán az összes példányokat én kaptam. 18312 7, 86 | árját borzongva nézem. Ennek az országnak gazdaságban és 18313 7, 86 | Újság névtelen cikkezõje az összeg felhányásával a vármegye 18314 7, 86 | kevesebb lesz. Elhagyom ezt az országot, hogy soha vissza 18315 7, 86 | Ebben nagy örömemre megint az én bõrömhöz akar férkõzni 18316 7, 86 | én mennyit érek, ezt nem az Ábrahámok és Adolfok fogják 18317 7, 86 | sikerült. Ezt a verset csak az én tudomásom szerint is 18318 7, 86 | kívánom, hogy ismerjék. Az õ tetszésükre nem pályázom.~ 18319 7, 86 | postscriptumnak. Fogadd még azt az ígéretemet, hogy több válasszal 18320 7, 87 | eseteket mesélünk el itt az arisztokrácia körébõl. Újabban 18321 7, 87 | férfiú, mivel a félvármegye az övé. Egyéb érdemeit ezután 18322 7, 87 | melynek nem volt pénze az arcképre. Napszámos emberek 18323 7, 87 | társadalma, hogy bált rendez az óvoda érdekében. És a fõméltóságú 18324 7, 87 | pár száz forintot elküldje az óvodának. De ilyet sohase 18325 7, 87 | kiskirályok. Valóságos kis ország az õ domíniumuk. A vármegye 18326 7, 87 | gonddal, lelkiismeretesen az elég nagy summát. És ekkor 18327 7, 87 | kiket ilyenformán megmentett az éhségtõl a megyei urak hazafiassága.~ 18328 7, 87 | bizottsága ülést tartott. Az ülésen kemény beszédet tartottak. 18329 7, 87 | és mellékesen a németet. Az elnöki emelvényen pedig 18330 7, 87 | egy kukkot nem szólt soha az érdemes elnök. Egy pár kuruc 18331 7, 87 | velünk.~Valaki súgva szólt az elégedetlenekhez:~- A kegyelmes 18332 7, 88 | a számok Európa fülébe. Az egész világ hallja meg: 18333 7, 88 | magyar egy év alatt, mint az 1905-ik évben. Százötvenezerrel 18334 7, 88 | a nemzeti föllendülést. Az emberek nem akarnak megszületni. 18335 7, 88 | nem akarnak megszületni. Az emberek elmennek innen, 18336 7, 88 | elmennek innen, ha már élnek. Az emberek nem házasodnak. 18337 7, 88 | emberek nem házasodnak. Az emberek óvakodnak az utódoktól. 18338 7, 88 | házasodnak. Az emberek óvakodnak az utódoktól. Az emberek sietnek 18339 7, 88 | óvakodnak az utódoktól. Az emberek sietnek meghalni, 18340 7, 88 | beteg teste. De vajon nem az utolsó vonaglások ütemére 18341 7, 88 | ütemére ficánkol? Vajon az országos láz, nyugtalanság 18342 7, 88 | fiatalok vagyunk. Nem élhettük az életünket. Nem hagyták, 18343 7, 88 | Nem hagyták, hogy éljük. Az emberiségnek adósok maradtunk 18344 7, 89 | magyar, mint bárki. Csak az országos eszeveszettség 18345 7, 89 | legnagyobbszerûek között akarja látni az ember. Még az sem bûn, ha 18346 7, 89 | akarja látni az ember. Még az sem bûn, ha valaki nem koalíciós. 18347 7, 89 | koalíciós. Én nem vagyok az. És nem leszek az. Én európai 18348 7, 89 | vagyok az. És nem leszek az. Én európai Magyarországért 18349 7, 89 | már errõl csak Ady Endre, az egyén, a privát ember vesz 18350 7, 90 | modern, budapesti leány, kit az Andrássy-útról Miglészre 18351 7, 90 | barátnõjének, innen Miglészrõl, hol az ura gazdálkodik. A miglészi 18352 7, 90 | Szörnyûséges a falu, szörnyûek az emberek. Minden, minden 18353 7, 90 | cselekszik. Szerencse, hogy az ura amolyan Berend Iván-féle 18354 7, 90 | Több levelet nem ír Éva. Az ura sürgönyzi meg õnagyságának, 18355 7, 90 | hosszú, be lehetne venni az iskolai olvasókönyvekbe 18356 7, 90 | dzsentri-birtokokra. Mire nem alkalmas is az irodalom, s milyen érdekes, 18357 7, 91 | tervezik, csinálják nálunk az irodalmi társaságokat. Nagy 18358 7, 91 | egymás között a tisztségeket. Az ember igazán nevethet bosszúságában. 18359 7, 91 | mentsen meg minden lelket az Úr. De õk boldogítani akarják 18360 7, 91 | bizonyítják. Na, még csak az kell a szegény magyar literatúrának, 18361 7, 92 | rózsaszínû márványpalotát az avenue du Bois de Boulogne-on. 18362 7, 92 | a bolygó hajóssal. Mert az bizonyos, hogy nemsokára 18363 7, 92 | gondolkozóit. Egyetlen szerelmük: az Új. Erre természetesen Magyarországnak 18364 7, 92 | nyepozvolimot kell mondani. Igen? Az egész világot a Jövõ érdekli? 18365 7, 92 | Volt kultuszát hirdetik az országban. Természetes, 18366 7, 92 | magyar uraink, hogy ezt az országot alaposan kiközösítsék 18367 7, 93 | Szabad és friss a folyó. Az ébredõ Varsó üzenetét hozza. 18368 7, 93 | hálójukat a lármás Visztulába. Az öregebbek és babonásak imádságot 18369 7, 93 | hálókat. Zúg és köszönti az emberkéket.~Fiatal, szomorú 18370 7, 93 | Fekete szurok öntött lárvája az arcukon. Kezüket, lábukat 18371 7, 93 | halászkák rémüldözve jajgatnak. Az öregebbek térdre esnek, 18372 7, 93 | kiabál a citadella felé:~- Az éjszaka öltetek megint? 18373 7, 94 | elvesztette híres bátorságát. Az amerikai parlamentben történt. 18374 7, 94 | vár. Sõt testi fenyíték. Az ötlet amerikai ötlet. De 18375 7, 94 | igazán természetes dolog ez az áttérés. A spanyol király 18376 7, 94 | kutyáról. A kutyát hiába üti le az ember. Új kutya kap a malomba. 18377 7, 94 | János nem azt cselekedte. Az asszonynak megbocsátott. 18378 7, 94 | válságot. Majd elintézik az olympiai játékok után. Miért 18379 7, 94 | lássák Görögország sebeit az idegenek. Ez Görögországnak 18380 7, 95 | mai napon. A modern ember, az új, a boldogtalan ember 18381 7, 95 | nevében helyezi le a virágot az õ sírjára. Légy áldott emlékedben, 18382 7, 96 | mint a hollók. Velük és az õ nyomukban jött, tornyosult 18383 7, 96 | most veszik észre, hogy itt az orkán, mikor már csapkodnak 18384 7, 96 | gyer­me­keiktõl. Sok ebben az országban a szükség és sok 18385 7, 96 | megállók, és kik lesznek az áruló gyöngék, nem lehet. 18386 7, 96 | vezéreink és prófétáink. Az úriszék-rendszer nevelt 18387 7, 96 | gyermeket Hungária anyának. Az úri parlamentnek kedvencei, 18388 7, 96 | bitangoztunk, mert jogokat kértek. Az úri parlament csinálhat 18389 7, 96 | gondolatától is irtózott az úriszék. Hogy itt az emberek 18390 7, 96 | irtózott az úriszék. Hogy itt az emberek anyagi boldoguláshoz 18391 7, 96 | mely munkától piszkos, s az olyan gyomrot, melynek állandó 18392 7, 97 | nemzet. Amit cselekszik, az rendszerint forradalom. 18393 7, 97 | Házassággal Franciaország. Az elsõ regula: szabad a házasság. 18394 7, 97 | itt lakunk. Ehol vannak az írásaink. Össze akarunk 18395 7, 97 | akarunk házasodni.” Ennyi lesz az egész. Új szerzõdés a vagyoni 18396 7, 97 | hivatalnok nem lesz kíváncsi. Az, aki a házassági szerzõdésre 18397 7, 97 | pecsétet. Nem tart beszédet ez az úr. Nincs semmi ünnepiesség. 18398 7, 97 | Összeállottak, s ezt bejelentik az államnak.~Szerencsésen elkergettek 18399 7, 97 | kötelezõ. Franciaország az elsõ, mely bátran két ember 18400 7, 97 | házasságot. Érdeke ma még az államnak, hogy az efféle 18401 7, 97 | ma még az államnak, hogy az efféle szerzõdésekre különösen 18402 7, 97 | De regényeket nem csinál az állam. A reform bizottságában 18403 7, 97 | összeházasodni. A többi az õ dolguk.~Lehetetlen meg 18404 7, 97 | messzebb jövõ házasságának az - õsét. A szabad egyesülés 18405 7, 97 | ezer év szerettette meg ezt az állapotot velük.~Hymen, 18406 7, 97 | de már biztos, hogy te is az vagy a mai istenek között, 18407 7, 99 | leányok, s hozzák nekünk az északi fényt. A Madelaine-templom 18408 7, 99 | bulvár zagyva sokaságára. Õk az új Évák: akarók, büszkék, 18409 7, 99 | meg tudnak halni, ha kell, az álmaikért. Minden valóságos 18410 7, 99 | tájáról a világnak a Szép és az Új, melynek oltárait Párizsban 18411 7, 99 | Baskircsev Máriának nevezett el az úgynevezett magyar irodalmi 18412 7, 99 | leányoknál kereshetnõk-e az õ nagy és különös szomjúságának 18413 7, 99 | elõkelõ úrilánynak teremhet.~Az õ szívét pedig összefacsarja 18414 7, 99 | igazán áldozatot bemutatni az álmaikért. És Vészi, Margit 18415 7, 99 | chef d’oeuvre-öt, a nagy, az igazi képet látja bizonyosan, 18416 7, 99 | mikor éber álom helyett az alvás álmát álmodja. Ott 18417 7, 99 | lélek aligha szomjúhozott az övénél.~Látták itthon is 18418 7, 99 | csodálatos instinct-nel, az ifjú és az új leány gyönyörû 18419 7, 99 | instinct-nel, az ifjú és az új leány gyönyörû bátorságával 18420 7, 99 | gyönyörû bátorságával és az elhivatás biztos érzésével 18421 7, 99 | komponál. Õ eljegyezte magát az ecsettel, s ment Párizsba, 18422 7, 99 | ahol még egy kicsit nagy az óvatosság a nõkkel szemben. 18423 7, 99 | Természetet. A magyar leány, az új magyar Évák e bájosa 18424 7, 99 | kellenek a magyar életnek az Idõk és lelkek kiváltságosai. 18425 7, 100| szigorúsággal elítélték az esküdtek. Mert izgattak 18426 7, 100| lesi, hogy mit fog csinálni az ügyészség. Ha e kétezer 18427 7, 100| millió szocialista állna az esküdtek elõtt. Bizonyos, 18428 7, 100| bûntett-lavina nagyon megnehezíti az ügyészség dolgát. Ha egy 18429 7, 100| ha elhagyta a börtönt. Ez az energiája a bûnnek majdnem 18430 7, 100| nászútjukat, nyomukban lesznek az újságírók. És ezen Amerikában 18431 7, 100| fel. Sõt, jaj lenne annak az újságnak, mely az Alice 18432 7, 100| annak az újságnak, mely az Alice nászútjáról különtudósításokat 18433 7, 100| hasznosabbak lehetnek ott az emberek, ahol a nyilvánosság 18434 7, 101| õket. „Elmenvén, térítsétek az Egyházhoz vissza legkedvesebb 18435 7, 101| hogy nagy lesz a pompa az avatáskor a Vatikánban. 18436 7, 101| avatáskor a Vatikánban. Az egyház Rómája büszke és 18437 7, 101| pénztõl megfosztotta õket. Az Egyház megmutatja, hogy 18438 7, 101| Egyház megmutatja, hogy tudja az õ szolgáit kárpótolni.~Nagy 18439 7, 101| kárpótolni.~Nagy eseménye lesz ez az avatás a világnak. Magyarországon 18440 7, 101| ma még elképzelhetetlen az, ami Franciaország új püspökeire 18441 7, 101| öltözik a püspököt kapó város. Az Állam képviselõi hódolva 18442 7, 101| megrettent vallásosak fogadják az új püspököket. Mintha egy 18443 7, 101| egyletek fõnöke.~Gyász illenék az Egyházhoz és nem pompa. 18444 7, 101| küzdenie Rómának. Szedjük elé az Egyház régi fegyvereit. 18445 7, 101| valamikor bánni fogja ezt az Egyház. A hatalmas Állam 18446 7, 101| hatalmas Állam ellen csak az apostoli és koldus Egyház 18447 7, 101| mártírok hódították meg. Ám ez az Egyház legbelsõbb ügye. 18448 7, 101| ügye. Annyi bizonyos, hogy az egész világnak figyelnie 18449 7, 101| hivatalos Franciaország ellen. Az egész világnak figyelnie 18450 7, 101| új gyõzelem elõtt áll-e? Az egész Emberiségnek az ügye 18451 7, 101| áll-e? Az egész Emberiségnek az ügye ez.~Budapesti Napló 18452 7, 102| üdvözölhetem Budapesten.~- Ön az, kedves Sherlock Holmes? 18453 7, 102| eltaláltam? Én is ebben az ügyben járok, Önnek elárulhatom. 18454 7, 102| Schönthan. Mindenre képes ez az ember. Már Dickenst is dramatizálta.~ 18455 7, 102| hogy ezt már mind olvastam az esti lapokból. De végre 18456 7, 102| színpadon. Már csak megmaradok az öreg Shakespeare mellett. 18457 7, 102| honfitársaim közül Shaw, Wilde. Az idegenek közül Ibsen, Hauptmann 18458 7, 102| közt válogathatnék. Ott az elsõt, az angolt is játsszák. 18459 7, 102| válogathatnék. Ott az elsõt, az angolt is játsszák. Aztán 18460 7, 102| játsszák. Aztán Bécstõl az ember elnyel minden goromba 18461 7, 102| a színpadon is otthonos az irodalom…~Sherlock Holmes 18462 7, 102| történettel vonszolnak színpadra. Az elsõben leleplezek egy svéd 18463 7, 102| tiszteletreméltóan, mikor az ártatlanság kiderül. Tapsol, 18464 7, 102| elkövetni. A harmadik kép. Az én házasságom. Így szerezhet 18465 7, 102| kapni kiszorult emberek az ötödik elõadásra.~- Hát 18466 7, 102| színészeinket.~- Miért? Az önök budapesti Svengalija, 18467 7, 103| Musset mellszobrát, zajongtak az erkölcsösek. Mert hát kissé 18468 7, 103| kap. Nem mentünk volna el az ünnepségre, ha Párizsban 18469 7, 103| magyar költõ van bezárva az íróasztalomba. Valamelyik 18470 7, 103| szabadság hivat.~Ezek után az ember azt várná, hogy a 18471 7, 103| Avagy miért nem térnek át az Egyház kötelékébe? Így láthatja 18472 7, 103| kötelékébe? Így láthatja az egész világ, hogy a pápa 18473 7, 104| fel min­den­fajta íróink az állítólagos táltos-világ 18474 7, 104| hogy a szép Edua veszíti el az ifjú királyt. Egyébként 18475 7, 104| szerzõt pedig párszor kihívták az õ lelkes hívei.~Budapesti 18476 7, 106| Németország elsõ asszonya~Az imperialista Németország 18477 7, 106| asszony: igazi német asszony. Az ezüstlakodalmon csakugyan 18478 7, 106| ezüstlakodalmon csakugyan az övé minden dicsõség. Ódák 18479 7, 106| Gymnaset, mint Szent Pál az oláhokat. Londonba ment 18480 7, 106| mással játszatni. A vége az lett, hogy a La Rafale-t 18481 7, 106| Valami azonban nem jut az eszébe természetesen. Hogy 18482 7, 106| Bihar megyei Belényesen. Az asszonyról a nagy Galeottó 18483 7, 106| a férjet kezdte mardosni az önvád s halálba ment õ is. 18484 7, 106| keresni. E tragédiákért az áldozatok a felelõsek. Õk, 18485 7, 107| Motonoról. Nagy asszony ez az asszony. Minden parisienne-nél 18486 7, 107| Jelek vannak, hogy Japánnak az asszonyai is különbek lesznek 18487 7, 108| budapesti operettet, mint az Ordonneau-Clerice-operett, 18488 7, 108| rejtelmet. Párizsban meghalt az operett. Londonnal, Berlinnel 18489 7, 108| azoknak, kik azt hiszik, hogy az operett-leányzó csak aluszik. 18490 7, 108| a fordító. Mit mondjak? Az operett legszellemesebb 18491 7, 109| Baudelaire szonettje jut az eszünkbe, ha Zichy hatalmas 18492 7, 109| Pusztítás s a Pusztulás az úr mindenütt. Ki érezhetné 18493 7, 109| álom. Hogy ki ne szakadjon az ember szíve, Krisztushoz 18494 7, 109| legnagyobb eszmék csakis az érettük kiontott vérben 18495 7, 109| vernek gyökeret, hogy ezután az emberiséget boldogítsák. 18496 7, 109| díszített tiara hatalmával az eltérõk vérét ontották. 18497 7, 109| áldozatok koponyái felett. Az elfelejtett feszület szent 18498 7, 109| Sándort ábrázoltam, aki az ó vallású néprokonok felszabadítására 18499 7, 109| seregi élén magasan emeli fel az ortodox hitvallás keresztjét. 18500 7, 109| keresztjét. Megint új öldöklés az üdvözítõ Krisztus nevében.~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License