1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726
       Kötet, Rész 
20001   8, 29 |                     egyszer nincs más és ha már - az üzlet: üzlet.~Mirbeau-nak
20002   8, 29 |                    szerencsés ügye a Comédie-val. Az üzlet: üzlet-et elvetette
20003   8, 29 |                drámabíráló törvényszéke. Claretie az igazgató, maga is Mirbeau
20004   8, 29 |                     állnak Mirbeau pártján. Mégis az én hitem az, hogy kár ez
20005   8, 29 |                        pártján. Mégis az én hitem az, hogy kár ez az erõszakoskodás.
20006   8, 29 |                          én hitem az, hogy kár ez az erõszakoskodás. Párizs burzsoá
20007   8, 29 |                   igazságok lármáznak. Elõször is az Akadémia kap ki. Holott
20008   8, 29 |                     akadémikus. Természetes, hogy az Akadémia széplelkû, impotens,
20009   8, 29 |                 tudniillik kissé bajos megváltani az emberiséget. Másképpen is
20010   8, 29 |                           kap más színházat. Vagy az õ helyében elõadatom a darabot
20011   8, 29 |                            Párizsban íme itt tart az új eszmék világa. Saját
20012   8, 29 |                            Saját hajlékába tör be az ósdiságnak s követeli, hogy
20013   8, 30 |                           még csak nem is ez volt az ok. A Wesselényi-kollégium
20014   8, 30 |                         hasznos sportként fogadta az iskolai zászlóalj eszméjét.
20015   8, 30 |                         Militáris szellemet lopni az ifjakba senki sem akart.
20016   8, 30 |                    laicizálása volt a cél. Hiszen az antimilitaristák sem tudnak
20017   8, 30 |                        társadalmi haladásnak. Még az antimilitaristák is közülük
20018   8, 30 |                       közülük kerülnek ki. Hervé, az antimilitarizmus apostola
20019   8, 30 |                         apostola azt mondja, hogy az emberi haladás ellenségei
20020   8, 30 |                           katonáskodásra tanítják az ifjúságot. Éppen holnap
20021   8, 30 |                           ünnepel katonai ünnepet az Ecole de Joinville. S a
20022   8, 30 |                    ismeretek terjesztésében, amit az iskola elmulasztott. Lehetetlen
20023   8, 30 |                         meg nem látni a törekvést az állandó hadsereg kiküszöbölésére
20024   8, 30 |                          általános kultúrája lesz az emberiségnek, a néphadsereg
20025   8, 30 |                    lelkeken s ami a legszörnyebb: az iskolákon. Még az állami
20026   8, 30 |                   legszörnyebb: az iskolákon. Még az állami iskolák sem világosabbak
20027   8, 30 |                        nemzetet szemben a néppel. Az ispán-szolgálatkészséget
20028   8, 30 |                       imperializmust.~Megmérgezte az új tanárnemzedéket s az
20029   8, 30 |                           az új tanárnemzedéket s az iskolákat is ez a reakciós,
20030   8, 30 |                          kell testükkel megvédeni az inzultusoktól. Csak néhány
20031   8, 30 |                        fõképpen iskolaszellemnek. Az erdélyi protestáns középiskolák
20032   8, 30 |                         megvádolt igazgató vezeti az iskolát. Demokrata hitvallású,
20033   8, 31 |                         királyi asszony volt. Ezt az asszonyt Mária Terézia névvel
20034   8, 31 |                         és délceg magyarjait óvta az ölõ betûtõl e kegyes királynõ.
20035   8, 31 |                        ahogyan illik. Például fél az úgynevezett szépíróktól. (
20036   8, 31 |                valamennyien azt válaszolták, hogy az írók eleje: a költõ-népség.
20037   8, 31 |                      Talán meg, talán nem: nem ez az érdekes a dologban. Érdekes
20038   8, 31 |                           belga volt, Tolsztoj is az s a hóbortos Wedekind se
20039   8, 31 |                        bizonyosan a belgák hoztak az írómûvészetbe. Övék, bizonyosan
20040   8, 31 |                            Övék, bizonyosan övék, az új szimbolizmus az irodalomban.
20041   8, 31 |                          övék, az új szimbolizmus az irodalomban. Az öreg allegóriának
20042   8, 31 |                      szimbolizmus az irodalomban. Az öreg allegóriának ez a pompás
20043   8, 31 |                          a kivonata s megértetése az életnek.~És a belga apostolok
20044   8, 31 |                           flamand lelküknek. Hogy az élet csak jelekkel beszél.
20045   8, 31 |                         beszél. Hogy a világ csak az egyén megjelenítése. Hogy
20046   8, 31 |                          megjelenítése. Hogy csak az létezik igazán, amit az
20047   8, 31 |                           az létezik igazán, amit az én lát. Hogy minden ember:
20048   8, 31 |                          epizód: dráma. Hogy csak az becses, ami új. Az van,
20049   8, 31 |                           csak az becses, ami új. Az van, ami különbözik. Az
20050   8, 31 |                           Az van, ami különbözik. Az valaki, aki más, mint más.
20051   8, 31 |                           beszélt a szívünkbe. Ez az õs-mûvészet s ez a legújabb,
20052   8, 31 |                        legújabb, tehát örök. Zola az õ nagy meglátásaiban, jelképezéseiben,
20053   8, 31 |               lirizmusában mûvész. És csak ebben.~Az új, francia s egyben emberi
20054   8, 31 |                   kisbéresek. Együtt s összefogni az életet, dalt írva róla földrajzi
20055   8, 31 |                         földrajzi könyvben is: ez az írómûvészet.~A legújabb
20056   8, 31 |                           bolond tréfának látszik az ítéletünk: õk bizony belgák.
20057   8, 31 |                     szokás szerint pedig a nyáron az újságok föl akartak fedezni
20058   8, 31 |                        ezek a napi életet is. Fáj az õ szívük minden emberi szenvedõért.
20059   8, 31 |               jelszavainak. Mert mélyebben néznek az életbe, mint öblös torkú
20060   8, 31 |                         Maeterlinck hirdeti, hogy az általános, titkos választói
20061   8, 31 |                           társadalmat, közelebbre az igazság, jóság és szépség
20062   8, 31 |                     üzenete.” „Utakat kell nyitni az emberiségnek abból, amit
20063   8, 31 |                          amit nem ismerünk.”~Mint az evangélium hangzik a belgák
20064   8, 31 |                      bölcs, szép, szent kibékülés az Élettel. És egyetlen mûvészet.~
20065   8, 31 |                       omlott. Ma már csak Belgium az egyetlen frissítõ, éltetõ
20066   8, 32 |                           a fiatalja. Õk már csak az Égnek kellettek. Párizsból
20067   8, 32 |                   Párizsból menniök kell. Arcukon az egészségtelenség. A kemény
20068   8, 32 |                           Nõk és férfiak. Micsoda az, ha mi, fehérek, egész életünket
20069   8, 32 |                   nagyapja még emberhúst ehetett. Az unoka a társadalmi evolúció
20070   8, 32 |                          kereszténységnek is csak az elsõ századokban voltak
20071   8, 32 |                     századokban voltak mártírjai. Az emberi civilizációért is
20072   8, 32 |                         új és - szent.~(Idegenek) Az idegeneké most Párizs. Mindenféle
20073   8, 32 |                          barbár ott, ahol idegen. Az utazás elõcsalja az emberbõl
20074   8, 32 |                       idegen. Az utazás elõcsalja az emberbõl a nomád emlékeket.
20075   8, 32 |                       emberbõl a nomád emlékeket. Az idegen, az átutazó idegen,
20076   8, 32 |                       nomád emlékeket. Az idegen, az átutazó idegen, kötelességének
20077   8, 32 |                       lesz így száz év múlva sem. Az emberek nem kapnak lázat
20078   8, 32 |                         óvakodjék minden jó lélek az idegenektõl.~(Párizs, augusztus
20079   8, 33 |                         lovagias férjként vált el az Egyháztól. Nem bélyegezte
20080   8, 33 |                           Briand, akarta a békét. Az õ indítványára kapott határidõt
20081   8, 33 |               indítványára kapott határidõt Róma. Az õ indítványára tarthatná
20082   8, 33 |                          elõkelõ halál, de halál. Az Egyház pedig talán élni
20083   8, 33 |                     szépen, csendesen. Haljon meg az Egyház itt magától nehogy
20084   8, 33 |                         evolúció. De hát mindegy. Az Egyház akarja, hogy leszámoljanak
20085   8, 33 |                           Mások azt mondják, hogy az Egyház dönthetetlensége
20086   8, 33 |                         kára lesz mindenkinek. De az bizonyos, hogy Rómának haszna
20087   8, 33 |                       felé. Éppenséggel nem vidám az arca. Pedig ma publikálták
20088   8, 33 |                       Lélek ide, szent Lélek oda, az a kérdés, lesz-e pénze az
20089   8, 33 |                         az a kérdés, lesz-e pénze az Egyháznak. És hogy az egész
20090   8, 33 |                       pénze az Egyháznak. És hogy az egész kérdés titka ebben
20091   8, 34 |                       millió szamara fölfedezte - az eszét. Európa rendje nagyjában
20092   8, 34 |                        látvány ez Magyarországon. Az újuló kedvû Európa eszme-mozgalmai
20093   8, 34 |                   zászlósurak, a nemes mokányok s az ínséges jobbágy-milliók
20094   8, 34 |                   idejében, jó volna. A Saskör és az egyetemi brigadérosok fölfegyverkeznének.
20095   8, 34 |                          Babó Mihály meg is ijedt az elsõ gondolatától. „Szent
20096   8, 34 |                           örült neki, mint bolond az orrának. Majdnem kilencven
20097   8, 34 |                           égszakadás-földindulás. Az ország kezd gondolkozni
20098   8, 34 |                           el, mint Magyarországon az összes kiváltságosak. Sedan
20099   8, 34 |                         óta nincs háború s itt is az történt: a generálisok és
20100   8, 34 |                generálisok és tiszturak meglelték az eszüket. Látják, hogy tudósok,
20101   8, 34 |                           Németországot s megvolt az európai egyensúly.~Íme mikor
20102   8, 35 |                megtérésérõl sok szó fog újra esni az intelligens Európában. Könyvbe
20103   8, 35 |                 legnagyobb írójának. E beszédeket az utolsó nyolc esztendõben
20104   8, 35 |                     France. Körülbelül ennyi idõs az õ szocialistasága. Akik
20105   8, 35 |                    fölesküdött a szocializmusnak.~Az Affaire idején tartotta
20106   8, 35 |                        Egy-egy keserû ige, mintha az utcának válaszolna. Halljuk
20107   8, 35 |                    válaszolna. Halljuk a könyvbõl az utca lármáját. „Conspuez
20108   8, 35 |                       emelkedõ karját látja, érzi az ember Anatole France-nak.
20109   8, 35 |                          gazság mindenütt, amerre az ember néz. Anatole France
20110   8, 35 |                          szándékkal van a jövendõ az emberiséghez, ha ilyesmi
20111   8, 35 |                    Anatole France: arisztokratája az értelemnek és az ízlésnek.
20112   8, 35 |                   arisztokratája az értelemnek és az ízlésnek. Elérkezik lelkének
20113   8, 35 |                          Látja, hogy milyen kevés az ember az emberek között.
20114   8, 35 |                        hogy milyen kevés az ember az emberek között. Csalás,
20115   8, 35 |                         France-tól. Hiszen mûvész az összes istenek kegyelmébõl.
20116   8, 35 |                         ma. Nem szabad megtagadni az életet. Az exkluzív mûvészet
20117   8, 35 |                      szabad megtagadni az életet. Az exkluzív mûvészet ezt teszi.
20118   8, 35 |                           a csókért, mert ez lesz az expiáció minden Judás-csókért.
20119   8, 35 |                     minden Judás-csókért. Ez lesz az emberiség felmagasztasulása[!]
20120   8, 35 |                           Egyébként nincs értelme az életnek. Meg kell ölnünk
20121   8, 35 |                          érnek oda. De egy részét az útnak megfuthatja velük
20122   8, 35 |                           útnak megfuthatja velük az emberiség.~Így lett szocialista
20123   8, 35 |                        átformálódását. Hinni kell az emberiségben s az életben.
20124   8, 35 |                      Hinni kell az emberiségben s az életben. Ezt hirdeti az
20125   8, 35 |                           az életben. Ezt hirdeti az õ csodának keresztelt megtérése.
20126   8, 35 |                          keresztelt megtérése. Ez az õ vallása.~És még egy gyönyörû
20127   8, 35 |                egyéniségek rendszerint megismerik az intellektuális mámor minden
20128   8, 35 |                           érte tragikus sors. Nem az õrültségre gondolok. Hanem
20129   8, 35 |                    Anatole France-szal megjelenik az új típusa a gondolkodó embernek.
20130   8, 35 |                       csalogat a vallásos babona. Az új ember nem megy az istenhez,
20131   8, 35 |                      babona. Az új ember nem megy az istenhez, ha kétségbeesik.
20132   8, 35 |                            ha kétségbeesik. Hanem az emberhez. Bízik és megvigasztalódik
20133   8, 35 |                         Bízik és megvigasztalódik az emberiség által. Az õ vallása
20134   8, 35 |              megvigasztalódik az emberiség által. Az õ vallása ez: meg fogja
20135   8, 35 |                           meg fogja magát váltani az Ember.~(Párizs, augusztus
20136   8, 36 |                   magyarok direkt e szép napjáért az esztendõnek élnek Párizsban.
20137   8, 36 |                     négyszázharminc bécsi munkás. Az Arbeiterbildungsverein utaztatja
20138   8, 36 |                          õk egyenlõ joggal állnak az osztráknémetek mellett.
20139   8, 36 |                           osztogatott a napokban. Az egész közvélemény szokta
20140   8, 36 |                      szokta szigorúan ellenõrizni az új trafikok dolgát. Nemes
20141   8, 36 |                       elvek szerint osztogatja ki az állam e kenyérkét szerzõ
20142   8, 36 |                           a becsületességet.~III.~Az agrár-Párizs~Párizsban most
20143   8, 36 |                         adatai ejtik álmélkodásba az embereket. E statisztikából
20144   8, 36 |                          vizsgálója számára éppen az: ez állatstatisztika. A
20145   8, 37 |                         vadis? Érnek is ilyesmire az emberek Magyarországon.
20146   8, 37 |                          hogy türelmi bárcája van az írónak. Még olvassák is
20147   8, 37 |                          szent Anekdota. Nyugaton az írómûvészet nagy harcok
20148   8, 37 |                         nagy harcok után legyûrte az anekdotát. Nemcsak a históriait,
20149   8, 37 |                        Nemcsak a históriait, mely az ultramontán Magyarországon
20150   8, 37 |                       anekdotát is. Igazi íróktól az egész Életet követelik itt.
20151   8, 37 |                        egy nagy igazságra vezette az embereket. Hogy a nagy tudós,
20152   8, 37 |                        ható író miként magyarázza az életet, a társadalmat, az
20153   8, 37 |                         az életet, a társadalmat, az embert. Nem véletlen dolog,
20154   8, 37 |                    politikailag is optimizmus. Ha az orosz nihilisták pesszimisták
20155   8, 37 |                   volnának, önmagukat ölnék s nem az emberi szabadság ellenségeit.
20156   8, 37 |                          egyénisége, egész kora s az Élet, ahogyan õ látja.~Ahol
20157   8, 37 |                       Élet, ahogyan õ látja.~Ahol az irodalom nem szórakoztató
20158   8, 37 |                             Helyes: ön Bourget úr az istent védi, a tradíciókat,
20159   8, 37 |                     tradíciókat, a tekintélyeket, az Egyházat. Ön azt hirdeti,
20160   8, 37 |                         kötelessége megismertetni az okokat, melyek önt az ön
20161   8, 37 |               megismertetni az okokat, melyek önt az ön hiszekegyéhez vezették.
20162   8, 37 |                           variálja. De amit mond, az mégis egy egységes világnézlet.
20163   8, 37 |                    impotens, öreg világnézlet, de az. És a magasságokat megérintõ,
20164   8, 37 |                Magyarországhoz egyébként illik ez az anekdotairodalom. Csak éppen
20165   8, 37 |                     jajgat föl itt idegenben néha az ember.~(Párizs, augusztus
20166   8, 38 |                     Magyarországon is Bali Mihály az, kinek a lelkét talán a
20167   8, 38 |                            Ezer guillotine-ja van az államnak, mely nagyon sokszor
20168   8, 38 |                     szerencséje van. Ha tettenéri az asszonyt. Akár mind a kettõt
20169   8, 38 |                          hogy a jogos düh elvette az eszét. Fölmentik. Íme ez
20170   8, 38 |                          Algériára sem vonatkozik az új rend. Madagaszkárban
20171   8, 38 |                          elvet sem glorifikál. Öl az állam, öl a társadalom,
20172   8, 38 |                          a rendõr, öl a rabló, öl az õrült, öl a fehér civilizátor,
20173   8, 38 |                  guillotine-t ölhetik meg. Miként az iskolában is tanulhattuk,
20174   8, 38 |                         iskolában is tanulhattuk, az eszme: az halhatatlan. Fõképpen
20175   8, 38 |                         is tanulhattuk, az eszme: az halhatatlan. Fõképpen az
20176   8, 38 |                          az halhatatlan. Fõképpen az ölés eszméje.~(Párizs, augusztus
20177   8, 39 |                          nega”. Bah, nem új dolog az efféle. Cassan abbé a környék
20178   8, 39 |                     Dieppe-ben egy vörössel. Most az a gyanú, hogy megölték.
20179   8, 39 |                      kutatják, bújják a környéket az emberek. Reklám-újságok
20180   8, 39 |                         Ma a publikum kényszeríti az újságokat, hogy írjanak
20181   8, 39 |                            E harcban íme fölvonul az Augustine leányasszony elásott
20182   8, 39 |                        abbé nõhódító árnyát. Mert az események sem önmagukban
20183   8, 39 |                         lapok: hazudott. Azt írta az enciklikában Pius pápa,
20184   8, 39 |                           Amerikában megengednek, az Franciaországban sem lehet
20185   8, 39 |                      titokban sokszor nyalták meg az adakozó radikális kezet,
20186   8, 39 |                         kezet, ellenben most mint az egyház rettenthetetlen vitézei
20187   8, 39 |                           is, hogy kikért akarják az õ bõrét vásárra vinni. Hiába:
20188   8, 39 |                    paposan válaszoljunk:~- Csupán az, kinek tudta nélkül egy
20189   8, 40 |                         Döntsék el a munkások. Ez az ország tudniillik nem német
20190   8, 40 |                        Kedves fanatikusai például az örök láznak. Amilyenek már
20191   8, 40 |               munkaszünetünk is. Akiknek úgy szép az élet, ha zajlik, mindég
20192   8, 40 |                         is kaphassa el a gépszíj. Az újságíró vasárnap is verje
20193   8, 40 |                   törvényt. Tehát vasárnap megáll az élet. Nem lesz korcsma,
20194   8, 40 |                         ilyen jótétemény nem érné az emberiséget. Egy nap, mikor
20195   8, 40 |                           mai ember átgondolhatná az életet. Millió könyv nem
20196   8, 40 |                          annyi világosságot, mint az unalom, mely parancsolja,
20197   8, 40 |                         meg szigorúan magunkat és az életet. Ha minden ember
20198   8, 40 |                            Milyen másképpen látná az életet még a nehéz fejû
20199   8, 40 |                       észrevenni önmagát. Belátni az életbe. Új étvágyat kapni
20200   8, 41 |                       vendégét. Avagy csak bosszú az egész. Talán Greger úr megúnta
20201   8, 41 |                           kegyetlen dolgokat vall az újságíróknak:~- Uram, borzasztó
20202   8, 41 |                       finnyás riporter is befogja az orrát. A Syveton-ügyben
20203   8, 41 |                    csöndes, intim botrányok sora. Az õ életük. Bolond gõg, fajtalanság,
20204   8, 41 |                        kedvesek úgy jártak-keltek az idegen, középkorú stílû
20205   8, 41 |                          pár év elõtt róluk írni, az is hazugság volt. Nem igaz
20206   8, 41 |                          is hasznára lettek volna az irodalomnak, mûvészetnek,
20207   8, 41 |                   formáinak a nemessége. Mese még az arisztokratikus kezek kis
20208   8, 41 |                     ízlésen, divaton, módon, mint az õ asszonyaik ötszáz év alatt.~
20209   8, 41 |                    asszonyaik ötszáz év alatt.~Õk az igazi alja a mai társadalmaknak.
20210   8, 42 |                          ember. A francia tanítók az antimilitarista Hervére
20211   8, 42 |                          illenék-e alkalmazkodnia az új társadalomhoz, mely
20212   8, 43 |                        paraszt nagy érdeklõdéssel az õ híres képviselõjét:~-
20213   8, 43 |                    eltörölték már végre a vallást az urak?~- Bizony avval elbántunk
20214   8, 43 |                       avval elbántunk alaposan.~- Az istent is?~- Körülbelül.~
20215   8, 43 |                          hosszú tekintetet vetett az õ választója. Radikális,
20216   8, 43 |                         Fanatizálhatjuk õket akár az Isten ellen is. Miként a
20217   8, 43 |                         és nagyúri járom alól.~Ez az oka, hogy a vad, istentelen
20218   8, 43 |                   magammal: nekem igazán közömbös az úristen dolga. De mondjuk,
20219   8, 43 |                       Albert gályarabságra szánná az én kálvinista papjaimat.
20220   8, 43 |                           míg minden ember fütyül az égre s a babonákra, melyekkel
20221   8, 43 |                           mindig. Nem azért, mert az idegenek zarándoklása pénzt
20222   8, 43 |                       hirtelen, erõs lépés ártana az ügynek. Szegény, elbutított
20223   8, 43 |                  templomban. Szó sincs róla, hogy az orvosoknak higgyen a környék
20224   8, 43 |                     dicsekednek, hogy nem hisznek az istenben. De a hisztériás
20225   8, 43 |                         Franciaországban sem. Még az istenien nagy emberek lelke
20226   8, 43 |                        komolyan foglalkozott néha az istenséggel. És Spencer,
20227   8, 43 |                       lelki elõkelõsködéssel sem. Az úgynevezett athéni lelkeket
20228   8, 44 |                       Párizsban már a pincérek is az eszperantót. Hotelemben
20229   8, 44 |                         nekem, hogy micsoda kincs az eszperantó. „La lingvo esperanto
20230   8, 44 |                        génuai kongresszusokra, de az eszperantó-probléma itt
20231   8, 44 |                            Ez lesz hát okvetlenül az a nemzetközi nyelv, mely
20232   8, 44 |                         fleksebla, belsona” nyelv az eszperantó. De elég egyszerû-e,
20233   8, 44 |                        Magyarországon divat volna az intellektuális kultúra,
20234   8, 44 |                           Nem szólunk arról, hogy az Egyesült Államok angol dialektusának
20235   8, 44 |                        pláne vérében kell lennie. Az olaszok tanítottak bennünket
20236   8, 44 |                        velük még sok bajunk lesz. Az õ nyelvükre is szükségünk
20237   8, 44 |                    Európában. A mi életünket csak az internacionalizmus mentheti
20238   8, 44 |                     magyar nem utazott el Génuába az eszperantósak kongresszusára.
20239   8, 44 |                        legnagyobb százalékát adja az eszperantó kultiválóinak.
20240   8, 44 |            Franciaországban egészségesen dolgozik az életösztön. Érzi a germánság,
20241   8, 44 |                         nyomul vissza mindenünnen az egykor világbíró francia
20242   8, 44 |                     langue seconde megszületését. Az élet egyre komplikáltabb
20243   8, 44 |                       franciáknak? Mellékes, hogy az eszperantó jó vagy rossz
20244   8, 44 |                        illenék, hogy kikerüljenek az internacionális nyelv legfanatikusabb
20245   8, 44 |                        legfanatikusabb apostolai. Az Iliászt, Dantét, Hamletet,
20246   8, 44 |                       Ibsent, Anatole France-ot s az Also sprach Zarathustrát
20247   8, 44 |                   iskolákban. Õrjöngenünk kellene az örömtõl, hogy van egy terv,
20248   8, 44 |                       Avagy ha nem tetszik nekünk az eszperantó, tessék egy magyar
20249   8, 44 |                         ordítja ezt reánk, ha már az eszünk csöndes természetû.
20250   8, 45 |                          a gyávák, a könnyelmûek, az ostobák, a pusztulók és
20251   8, 45 |                          a forradalmat csinálják. Az emberiség boldogságáért
20252   8, 45 |                           pedig megtanulták, hogy az egyéni nagylelkûség szamárság.
20253   8, 45 |                          nagylelkû szamárnak. Ami az enyém, az az enyém s gondom
20254   8, 45 |                          szamárnak. Ami az enyém, az az enyém s gondom van reá,
20255   8, 45 |                       szamárnak. Ami az enyém, az az enyém s gondom van reá,
20256   8, 45 |                    máséból is szerezzek hozzá. Ez az átlag franciának, a mai
20257   8, 45 |                           akarja kellemessé tenni az életet s a maga kényelmét
20258   8, 45 |                     népének:~- Epét és vért köpök az arcodba jeles és imádott
20259   8, 45 |                Franciaország. Te gonosz, te rima.~Az ok? Mert a szabadság népe
20260   8, 45 |                 Franciaország pénzével nyomták el az orosz forradalmat. És Franciaország
20261   8, 45 |                  frivolnak hangzik, Franciaország az ilyen vádakat olyan csodálkozással
20262   8, 45 |                            Ezzel talán dûlõre jut az emberiség ügye? Nekem mondjátok,
20263   8, 45 |                    szentimentáliskodás nélkül. És az emberi milliókon akar segíteni.
20264   8, 45 |              testvériséggel szembe a mai mûvészet az egyéni testvériséget állítja.
20265   8, 45 |                     egyéni testvériséget állítja. Az elsõ érdekközösségen, tehát
20266   8, 45 |                        tehát hasonlóságon alapul. Az a testvériség pedig, melyet
20267   8, 45 |                          a különbségen alapul. Ez az egyéniségek testvérisége.
20268   8, 45 |                          Franciaországban is csak az igazi mûvészek között s
20269   8, 45 |                          így kerül egy társaságba az õsemberrel és a gyermekkel.
20270   8, 45 |                    gyermekkel. Viszont igaz, hogy az igazi mûvészben rengetegül
20271   8, 46 |                           ORVOSOK~(Párizsi levél)~Az ember véletlenül megveszi
20272   8, 46 |                       véletlenül megveszi például az Autoritét s észreveszi,
20273   8, 46 |                      mentheti meg Franciaországot az elpusztulástól. És a tekintélyt
20274   8, 46 |                   elpusztulástól. És a tekintélyt az ügyvédek, az újságírók és
20275   8, 46 |                           tekintélyt az ügyvédek, az újságírók és az orvosok
20276   8, 46 |                         ügyvédek, az újságírók és az orvosok falták föl.~Itt
20277   8, 46 |                           nem is kell magyarázat. Az újságírót egyenesen Belzebub
20278   8, 46 |                     zenebonát csináljon a földön. Az ügyvéd született bujtogató
20279   8, 46 |                      ügyvéd született bujtogató s az orvos született ateista.
20280   8, 46 |                     országokban már nem lehet még az istent sem tudományos érvek
20281   8, 46 |                           szofizmát. Így hangzik: az intellektuelek politikai
20282   8, 46 |                         nincs rend és stabilitás. Az ember csodálkozik, hogy
20283   8, 46 |                    Olaszországban azonban nemcsak az ügyvédet, az újságírót és
20284   8, 46 |                      azonban nemcsak az ügyvédet, az újságírót és az orvost gyûlöli
20285   8, 46 |                         ügyvédet, az újságírót és az orvost gyûlöli ez az úgynevezett
20286   8, 46 |                           és az orvost gyûlöli ez az úgynevezett tudományos reakció.
20287   8, 46 |                          tõkéje szokott lenni.~Ez az: a tõke, amelynek önzésétõl
20288   8, 46 |                         most:~- Vigyázzatok, mert az újságírók, az ügyvédek,
20289   8, 46 |                   Vigyázzatok, mert az újságírók, az ügyvédek, az orvosok telhetetlenek.
20290   8, 46 |                           újságírók, az ügyvédek, az orvosok telhetetlenek. Elõször
20291   8, 46 |                          fogyasztották el, azután az Egyházat rabolták ki. Most
20292   8, 46 |                        szabadkõmíves-gyomor. Ezek az emberek mit sem veszíthetnek.
20293   8, 46 |                     kétszáz évvel hátrább állanak az agyak. Ott nem kell a hatalmat
20294   8, 46 |                           Ott nem kell a hatalmat az intellektuelektõl félteni.
20295   8, 46 |                           analfabéták parlamentje az úri parlament. Valóban Franciaország
20296   8, 46 |                           nézhetnek Keletre. Arra az országra, melyet megkímélt
20297   8, 46 |                        országra, melyet megkímélt az intellektuális veszedelem.~(
20298   8, 47 |                      Pierre Lotit is elérte végre az õ igazságos sorsa. Veszedelmes
20299   8, 47 |                     Veszedelmes szélhámos volt ez az elegáns tengerész. Mivel
20300   8, 47 |                         Mivel itt a levegõben van az elõkelõ melankólia, õ boltot
20301   8, 47 |                         francia burgeoisie imádja az egészséges barbárságot és
20302   8, 47 |                 barbárságot és egzotikumot, Loti, az okos Loti, fölcsapott Kelet
20303   8, 47 |                          mint Malonyay Dezsõ, aki az õ magyar majmolója. Valóban
20304   8, 47 |                  majmolója. Valóban méltó oszlopa az Akadémiának. Sokat fog még
20305   8, 47 |                         bizonyos. Kiadót is talál az írásaihoz mindig. Az ilyen
20306   8, 47 |                        talál az írásaihoz mindig. Az ilyen nagyszerû svihákok
20307   8, 47 |                        Magyarországon is ismerik. Az orosz-japán háború révén
20308   8, 47 |                        benne lehet s benne legyen az élet. És ami az életnél
20309   8, 47 |                      benne legyen az élet. És ami az életnél is több: egy egyéniségnek
20310   8, 47 |                         teljes õszintesége. Loti, az állami tengerész, alapjában
20311   8, 47 |                   asszonya érzi legfájdalmasabban az asszonyi rabszolgaságot
20312   8, 47 |                  kritikákat a Loti könyve, melyet az ember, ha ízlése és mûvészi
20313   8, 48 |                          és teljes mû: nagyon sok az író. Éppen ezért Bethléem
20314   8, 48 |                         Bethléem könyvének. Tudja az isten, olyan különös idõket
20315   8, 48 |                      egyszerre olvasókedvük támad az embereknek. Sajnáljuk, hogy
20316   8, 48 |                       könyv is ismerõs Párizsban: Az ember tragédiája. Bizonyosan
20317   8, 48 |                         sem menti meg a pokoltól.~Az új franciák közül nagyon
20318   8, 48 |                     Általában pedig óvakodni kell az olvasástól. A világi írókat
20319   8, 48 |                          Még felsorol vagy százat az abbé. De ezeket még Franciaországban
20320   8, 49 |                                         49. LEVÉL AZ ARISZTOKRÁCIÁRÓL~(Egy barátomtól,
20321   8, 49 |                         levél, mely itt Párizsban az én titkom maradna. Engem
20322   8, 49 |                           nemzet színe-virága. És az õ csatlósaik. Emlékezhetsz,
20323   8, 49 |                            A méltóságos papok sem az én embereim. Fütyülök az
20324   8, 49 |                          az én embereim. Fütyülök az iskolai históriára. Nekem
20325   8, 49 |                    újságjukban akarják ezt leadni az álmélkodó Magyarországnak.
20326   8, 49 |               Magyarországnak. Azt hirdetik, hogy az arisztokrácia: jogos vezetõje
20327   8, 49 |                         vezetõje Magyarországnak. Az átöröklés törvényeit feszegetik.
20328   8, 49 |                          kultúrát õriznek. Hát ez az én megrökönyödésemnek az
20329   8, 49 |                          az én megrökönyödésemnek az oka. Ha az intellektuális
20330   8, 49 |                     megrökönyödésemnek az oka. Ha az intellektuális kiválóságot
20331   8, 49 |                     akármilyen antiszemita legyen az ember, vaknak és hülyének
20332   8, 49 |                           a hárfájából. Ami igaz, az igaz. Rettenetesen bûnös
20333   8, 49 |                          bûnös emberek azok, akik az arisztokrácia hatalmát az
20334   8, 49 |                         az arisztokrácia hatalmát az intellektuális képességek
20335   8, 49 |                           például minket, akiknek az õseik nem tudtak jól rabolni.
20336   8, 49 |                           szegény jobbágyok, mint az enyéim. Mi lesz, ha a magyar
20337   8, 49 |                           rangot követelhet ebben az országban. Mit lehetne tenni?~(
20338   8, 50 |                           után meghatottan tér be az ember a primitív hamvasztó
20339   8, 50 |                      kevesen kerültek. Csodálatos az emberi babonák hosszú élete.
20340   8, 50 |                        már semmit sem menthet meg az életbõl, a bedekkeres angolokról
20341   8, 50 |                      lemondani. Azok bámulják meg az õ szobrát. És egy sír mégis
20342   8, 50 |                         urna. Ez is valami. Tehát az emberek ékes sírok alatt
20343   8, 50 |                     ismerek valakit, akinél furor az istentagadás. Ez a mániákus
20344   8, 50 |                           templomba, azután pedig az egyházilag beszentelt sírba.~
20345   8, 51 |                      múlva Messinába ér a hajónk: az Adria-társaság Zrínyije.
20346   8, 51 |                         Fiume és Marseille között az Adria-hajókat jobbadán Málta
20347   8, 51 |                        Fiuméig talán magam leszek az egyetlen utas. No és magyar
20348   8, 51 |                        Majd meglássák, nem hagyja az, hogy földönfutó legyen
20349   8, 51 |                      magyarok között.~Káromkodtak az én magyarjaim s igazuk volt.
20350   8, 51 |                       Hihetetlenül, ríkatóan árva az én fajtám parasztja. Otthon,
20351   8, 51 |                      Egyébként úgy képzelem, hogy az Adria-hajókat nem is ismerik
20352   8, 51 |                         Akinek nem telik jachtra, az vándoroljon ki. Pedig be
20353   8, 51 |                Marseille-ig. Esetleg más vonalain az Adria-társaságnak. Igazi
20354   8, 51 |                          gondol azután a tengeren az ember. Mikor majd sok-sok
20355   8, 51 |                       forintos fizetéseket kapnak az imádkozásért. És a gróf
20356   8, 51 |                    érkezem, már várni fognak reám az Andrássy Gyula zsandárai.~(
20357   8, 52 |                   föllobogózott Zrínyink kikötött az Etna alatt. Máltából érkeztünk
20358   8, 52 |                        Szeptember huszadik napja: az olasz unió ünnepe. Csillog
20359   8, 52 |                            Ezek a harangok aligha az egységes Olaszország örömére
20360   8, 52 |                       Néhány ódon keresztes házon az utolsó választások jelmondata: „
20361   8, 52 |                     plakátokat olvas egy csoport. Az olasz szabadkõmívesek kiáltványa.
20362   8, 52 |                      ennek a szép, vad szigetnek. Az aláírás a plakáton: Ferrari
20363   8, 52 |                            Ingerülten hadonásznak az emberek. Végre is két õsz
20364   8, 52 |                     történt, mint Magyarországon. Az a nemzedék, mely a hatvanas
20365   8, 52 |                           fejjel élnek közöttünk. Az újabb nemzedéket pedig már
20366   8, 52 |                      Olaszországnak is vannak. És az olasz kultuszminiszter nem
20367   8, 52 |                       mert elmenni Milánóba, ahol az olasz tanférfiak a felekezeti
20368   8, 53 |                                               53. AZ ÕSZI VELENCE~Mi hajtja,
20369   8, 53 |                        vizsgálom napok óta. Értem az angolt, akinek az egész
20370   8, 53 |                           Értem az angolt, akinek az egész földgömb egy pipázó
20371   8, 53 |                       világnak. Mert nyomában van az angolnak, mert alapos, mert
20372   8, 53 |                         világfelfogása, pénze. És az a valami, amit boldogult
20373   8, 53 |                         sokat szeretett. Szerette az anyját, szülõföldjét, kedvenc
20374   8, 53 |                      könnyíti, holott ennek éppen az õ velencei életstílusuk
20375   8, 53 |                           õ velencei életstílusuk az oka. Végül is meggyûlölik
20376   8, 53 |                       sokan. Azután bekérezkednek az irodába, a vámhoz. Ki hova.
20377   8, 53 |                   majmolás. Avagy nagy megutálása az otthonnak. Bizonyos, hogy
20378   8, 53 |                           provinciális természetû az idegenjáró magyar. De szorgosan
20379   8, 53 |                       azért is kerüli a fajtáját. Az angol összebúvó. Az angol
20380   8, 53 |                     fajtáját. Az angol összebúvó. Az angol hálás, ha a kedvéért
20381   8, 53 |                           Hungáriába. Hogy azután az egészen internacionális
20382   8, 53 |                    megkönnyesülésének képességét? Az ellágyulás titkát? Az elmélyedés
20383   8, 53 |                 képességét? Az ellágyulás titkát? Az elmélyedés és álom szent
20384   8, 53 |                        Milyen csönd van most itt. Az a csönd, amely önmagához
20385   8, 53 |                         amely önmagához vezeti el az embert. Az embert, aki,
20386   8, 53 |                    önmagához vezeti el az embert. Az embert, aki, szegény, olyan
20387   8, 54 |                        irigykedni. Mert a valóság az, hogy Franciaország nem
20388   8, 54 |                        franciáké.~És hogy micsoda az, ami érdekes a marseille-i
20389   8, 54 |                       kiállításban? Természetesen az, ami francia. Például: mit
20390   8, 54 |                       Sidney Jones-ok tudományát. Az ember majdnem épen kapja
20391   8, 54 |                      kolonizáló politikájában. És az a szolidság amelyet még
20392   8, 54 |                          Teátrális, pózos, lármás az, amit sikerként mutatnak.
20393   8, 54 |                          amit sikerként mutatnak. Az az örök esztétika és irodalom.
20394   8, 54 |                       amit sikerként mutatnak. Az az örök esztétika és irodalom.
20395   8, 54 |                      érezni Dél-Franciaország ezt az ötletet. Még ha Marseille
20396   8, 54 |                        Marseille kiállításának is az lesz a sorsa, ami minden
20397   8, 54 |                           Jegyzõkönyves újságírók az egzotikus emberektõl népes
20398   8, 54 |                           Bizarr és szép és ilyen az egész kiállítás.~(Velence,
20399   8, 55 |                         kicsiség - A taximéter és az autóbusz - Mikor sehol sincs
20400   8, 55 |                  szerencsétlen emberek - Málta és az angolok)~Párizst Párizzsá
20401   8, 55 |                   parányinak. Csak akkor érzi ezt az ember, ha elhagyta a várost,
20402   8, 55 |                   taximéteres kocsik jelentek meg az utcákon. De nem is taximéteresek,
20403   8, 55 |                      Egyelõre vagy ötszáz. Másnap az újságok az új rendrõl írtak
20404   8, 55 |                         ötszáz. Másnap az újságok az új rendrõl írtak sokat természetesen.
20405   8, 55 |                           ezer taximéter. A másik az automobil-omnibusz esete.
20406   8, 55 |                    forgalmat. Nincs ideje s kedve az embernek ilyen hosszú neveket
20407   8, 55 |                        pár nap múlva megszületett az autobusz név. Ma így hívja
20408   8, 55 |                        autobusz név. Ma így hívja az automobil-omnibuszt egész
20409   8, 55 |                    kicsiny, szamár dolog: Párizs. Az a Párizs, mely szinte individuum
20410   8, 55 |                        befoly, beleszól még talán az álmainkba is. Ez az a kultúra,
20411   8, 55 |                         talán az álmainkba is. Ez az a kultúra, ami kultúra.
20412   8, 55 |                    párizsi is. Finom érzékenysége az intellektusnak, a rezonáló
20413   8, 55 |                          indiszkrét fölfogása. Ez az.~2. A Riviéra még nyári,
20414   8, 55 |                        uralkodik, ott nem szomorú az õsz. Ilyenkor kezdõdik a
20415   8, 55 |                            Ellenben mit csináljon az amerikai dúsgazdag? A fölcseperedett
20416   8, 55 |                         vehetne, de nincs vérében az idõpusztításnak az a fajtája,
20417   8, 55 |                        vérében az idõpusztításnak az a fajtája, ami a tradicionális,
20418   8, 55 |                          gazdagoknál dívik. Tehát az év nagyobb részében bolyong.
20419   8, 55 |                          3. Málta érdekes világ s az ember megsejti benne, hogy
20420   8, 55 |                          benne, hogy milyen lehet az angol India. Vagy egyáltalában
20421   8, 55 |                           ahol vagyunk, ott angol az úr, érezzük azonnal. Hogy
20422   8, 55 |                        azonnal. Hogy nem szeretik az angolt, azt is. Pedig a
20423   8, 55 |                        máltaiak szeretete folytán az a sziget örökké Britanniáé.
20424   8, 55 |                        hatás jobban látszik, mint az angol. Sebaj: Málta azért
20425   8, 55 |                        Sebaj: Málta azért angol s az fog mindig maradni. Szeretni
20426   8, 55 |                           aligha fogják valaha is az angolokat. De kicserélni
20427   8, 56 |              fölhígításával még sokáig játszhatja az originális, vad legényt
20428   8, 56 |                           originális, vad legényt az ember. Ez csak példa, amit
20429   8, 56 |                     aktuális, mint ma. Észrevette az irodalom és mûvészet ügyes
20430   8, 56 |                          a vagabundus vén szatír. Az a szegény bolond, aki Anatole
20431   8, 56 |               Tömeg-népszerûség nem határoztatott az õ számára, mert õ a megfinomodott,
20432   8, 56 |                           mert õ a megfinomodott, az abszolút híve volt. És halálakor
20433   8, 56 |                           kritikus. Fernand Gregh az ifjú poéta neve. Gazdag
20434   8, 56 |                           érzéseit és verseit. És az a publikum, mely Verlaine-t
20435   8, 56 |                          publicistának. Kimondják az újat, a mélyet s abban a
20436   8, 56 |                            Egyen-ketten hallják s az emberek figyelem nélkül
20437   8, 56 |                         És Ibsen epizódjaiból még az unokáink is kapnak majd
20438   8, 57 |                           halál elõl. Velence nem az élet kikötõje s nem a halálé.
20439   8, 57 |                          beteg lehetett, hogy ezt az illetlenséget elkövette.~
20440   8, 57 |               avatóünnepét. Elmélázott egy kicsit az ünnepen s a pezsgõnél, mely
20441   8, 57 |                       volt.~Még jobban elmélázott az én Fabricióm. Nagyon sokára
20442   8, 57 |                       járni, ha nem jár kedvükben az ember.~Nem akartam megmondani
20443   8, 57 |                  Velencében járt ifjú hitvesével. Az irodalomtörténetnek majd
20444   8, 57 |                           legény volt, kiben csak az írói ambíció tartotta az
20445   8, 57 |                          az írói ambíció tartotta az életet. Túlélte a feleségét
20446   8, 57 |                       Föltétlenül igazuk van ma s az ember akár sírva irigyelheti
20447   8, 57 |                        vén poéta. Helyes dolog ám az, hogy nyomorékjainak fantáziát
20448   8, 58 |                     Végignézte egy pillanat alatt az utat, mely a szülõföldrõl
20449   8, 58 |                    hazaáruló, akit már eltemettek az ellenségei. Elégtételét
20450   8, 58 |                          udvariassággal hozta meg az idõ. És õ íme könnybelábadt
20451   8, 58 |                         üzletemberek.~II.~Utaznak az oroszok~Írják, hogy a Riviérára
20452   8, 58 |                         most õk vannak legtöbben: az oroszok. Azóta otthonosak
20453   8, 58 |                      gonosz hírlapok állítják. És az sem igaz, hogy szomorúak.
20454   8, 58 |                      Cannes egész szezonban zajos az orosz cécóktól. A világjáró
20455   8, 58 |                         Oroszországban kormányra, az is - kormány lesz. A kormánynak
20456   8, 58 |                           adósságot törleszteni s az újat csinálni. Az oroszok
20457   8, 58 |                   törleszteni s az újat csinálni. Az oroszok is ilyen filozófiával
20458   8, 58 |                        Most azután bámulva néznek az õ megvadult ex-pátriárkájukra.
20459   8, 59 |                         LEVELEK~- Magyarország és az antimilitarizmus -~Csak
20460   8, 59 |                   bajosnak tartják a propagandát. Az Avanti sorra szólaltatja
20461   8, 59 |                     csúnya fonákságot. De szidják az antimilitáris forradalmat
20462   8, 59 |                     Hervét. Kertelnek, hebegnek s az ügyesebbek - Ausztriára
20463   8, 59 |                           Ausztriának. Szép, szép az antimilitarizmus. De nekünk
20464   8, 59 |               argumentumok után nem is kapkodnak. Az egyetlen Labriolának jut
20465   8, 59 |                  meghódítani a szabad gondolatnak az - iskolát. Amiben talán
20466   8, 59 |                  szerencsétlen, de hálás sujet ez az Ausztria. Ám mit csináljon
20467   8, 59 |                        sejti ezt azok közül, akik az Avanti-ban hadonásznak.
20468   8, 59 |                         még alig jutott valakinek az eszébe s ami valóság: az
20469   8, 59 |                          az eszébe s ami valóság: az antimilitarizmusnak Magyar
20470   8, 59 |                 antimilitarizmusnak Magyarország az elsõ akadálya. És nem Ausztria,
20471   8, 60 |                   Rothschild is szívesebben lenne az álmodó burzsoá. Albert császár
20472   8, 60 |                       cserélne velük s igaza van.~Az embernek van egy országa:
20473   8, 60 |                          Monaco ugyan, de ország. Az embernek van pénze: bûzös
20474   8, 60 |                            utálatos volna. De nem az, s hogy nem az, ez az Albert
20475   8, 60 |                      volna. De nem az, s hogy nem az, ez az Albert herceg kiválósága.
20476   8, 60 |                         nem az, s hogy nem az, ez az Albert herceg kiválósága.
20477   8, 60 |                      franciákkal a németek ellen, az élete tele van, ha nem is
20478   8, 60 |                          egyik legjelesebb család az õ családja Európában. Õ
20479   8, 60 |                         Európában. Õ fütyölt erre az irigyelt õsiségre s alapjában
20480   8, 60 |                           Gambetta volt. Nem félt az erénycsõszöktõl és hipokratáktól[!]:
20481   8, 60 |                            aki fél a kárhozástól, az imádkozzék és ne jöjjön
20482   8, 60 |                        Monaco piszkos aranyaiból. Az északi sarkra akar eljutni
20483   8, 60 |                     Albert herceg. Monacóban épül az oceanográfiai múzeum. Egyetlen
20484   8, 60 |               oceanográfiai múzeum. Egyetlen lesz az egész világon. Monte-Carlóban
20485   8, 60 |                        Sok szépet és jót mívelhet az ember, ha pénze van. Monaco
20486   8, 60 |                        nem irigyelnivaló ember-e?~Az asszonyokban, fõképpen feleségekben,
20487   8, 60 |                           régi babona igaz lehet: az õ szerencséje a játék. Ám
20488   8, 61 |                     Lihegõ, sietõs, lázas volt ez az esti óra s haragudtam. Egy
20489   8, 61 |                        Menjen a fenébe.~Meghõkölt az én legényem s kacagott egy
20490   8, 61 |                           éve kóborol a világban. Az õ dolga, hogy miért. Milánóba
20491   8, 61 |                      szegõdött mellém. Megkereste az omnibuszomat. Fölsegített
20492   8, 61 |                      mondjuk meg, melyiken. Talán az írásai nincsen[ek] rendben.
20493   8, 61 |                        nincsen[ek] rendben. Talán az orra ellenszenves a könyörgõ
20494   8, 61 |                          Bizonyos esetekben.~III.~Az elõkelõ magyar~Monte-Carlóban
20495   8, 61 |                  Monte-Carlóban nagy mulatság, ha az ember unatkozik: a találósdi.
20496   8, 61 |                            Ez amolyan pihentetõje az idegeknek, jobb a kék és
20497   8, 61 |                   pomerániai junker. Ez amerikai, az francia, amaz okvetlenül
20498   8, 62 |                           mert olcsó korszak volt az. De hogy a koldus Spanyolországban
20499   8, 62 |                           mert kedvére cselekszik az égnek, ez botrány. Spanyolország
20500   8, 62 |                       Spanyolország ámulatba ejti az egész világot. Spanyolország
 
  1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726 |