Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
axiómája 3
axiómák 1
axiómát 1
az 28726
az-e 1
azalatt 5
azáltal 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
15895 nem
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726

      Kötet, Rész
26001 10, 2 | villanások ezek, miért látja az ember a tengert akkor, mikor 26002 10, 2 | is látja? És miért sárga az azúr tenger, ha esõs, szurkos 26003 10, 2 | A hajók is világosak és az esõ olykor szikraesõnek 26004 10, 2 | életünk érzésével. Egy élet és az élet érzése: minden, de 26005 10, 2 | ruháját. Ezek a heves félórák, az utolsók, az éjfélkörüliek. 26006 10, 2 | heves félórák, az utolsók, az éjfélkörüliek. Csak úgy, 26007 10, 2 | Csak úgy, halaványan rémlik az elõbbi tanulság: hogy a 26008 10, 2 | szemtelenkedõ világosságunk. Az átriumban zene szól, meztelen 26009 10, 2 | elvesztették a harcot és az életet önmagukkal s a Bankkal 26010 10, 2 | egynek jutni, mert éppen az a mi életünk tragédiája, 26011 10, 2 | a szemünk, de odadobjuk az utolsó aranyat. Mellettünk 26012 10, 2 | elcsitítjuk és nézzük a nõt, mint az elõbb vaksötétben, záporban 26013 10, 2 | értelmetlen igenre is rögtön az ugródeszkára állunk, és 26014 10, 2 | világ, s csak a te szemeid s az én szemeim vannak. Szeressék 26015 10, 2 | vagyok, mióta hiszem, hogy az Élet és a Halál voltaképpen 26016 10, 2 | öt halált tudna halni.~Ám az is igaz, hogy a Véletlen 26017 10, 2 | jobban tönkretenni, szóval az Élet igazi királyait, akik 26018 10, 2 | embereké, szent Hegye annak az eljövendõ kornak, amikor 26019 10, 2 | eljövendõ kornak, amikor az embereket jóllakatni bajos 26020 10, 2 | lelhetõ és falható.~Utálom az embermajmokat, a polgári 26021 10, 2 | maszkjukat, s ahogy játszanak, az igazabb és szentebb, mint 26022 10, 2 | szerettek õk is, miként az Új Testamentum bûnös asszonya. 26023 10, 2 | fölött, a játékos embernek az hiányzik, amire Jézus elõtt 26024 10, 2 | szeretet hiányzik szörnyûen az életbõl. De nem a galileai 26025 10, 2 | galileai halászoké, nem az új humanistáké, hanem az 26026 10, 2 | az új humanistáké, hanem az a teljes nagy, közös szeretet, 26027 10, 2 | istene a Véletlen, a Hazárd, az, aki játszik a kiszámíthatatlannal, 26028 10, 2 | egyszerûen csak viszontbiztosítás az élet elemi csapásai között 26029 10, 2 | tovább folytatja. Ha valaki az Életen és a Halálon túl 26030 10, 2 | tudván, miért, eljátsszák azt az utolsó aranyat is, amelybõl 26031 10, 2 | s nem kerestem többé azt az asztalt, ahol az én angol 26032 10, 2 | többé azt az asztalt, ahol az én angol tündérem birkózik 26033 10, 2 | és primitívebb alkatféle az embernek. Láttam síró férfiakat, 26034 10, 2 | játék elõtt igen. Emlékszem az afrikai félistenre, mert 26035 10, 2 | átkozott, hõs katona. Nos, az afrikai félisten, a hõs 26036 10, 2 | pádovai szent embert. Künn az életben vagy gyilkolt, vagy 26037 10, 2 | szoktak összegyülekezni. Az egész nõcskén nem volt négyszáz 26038 10, 2 | véletlenül mellette voltam az egyik rulettasztalnál is, 26039 10, 2 | s miképpen tanulta meg az elõkelõ vesztés tudományát 26040 10, 2 | mondott, és ha visszaemlékezem az arcára, csodálkozom, hogy 26041 10, 2 | áll szemben a Véletlennel, az is .~Cigányból formás 26042 10, 2 | hosszú hetek óta, s néztük az átriumban az új táviratokat. 26043 10, 2 | óta, s néztük az átriumban az új táviratokat. Benn, a 26044 10, 2 | szomszédságában, Nizzában, ahol az álszemérmes Marianne, a 26045 10, 2 | Kétféle ember van a földön: az egyikféle játszik, a másikfajta 26046 10, 2 | másikfajta még nem játszik, mert az utódai számára kell gyûjtenie 26047 10, 2 | a mai civilizáció, mint az egész reneszánsznak.~És 26048 10, 2 | tanította meg a mai embert az arannyal, a véletlennel 26049 10, 2 | száríthatják ki, ha ugyan az ismeretlen, nagy törvénynek 26050 10, 2 | valakié, olyanoké is, akik az önmagukra és e problémára 26051 10, 2 | arisztokráciának elnevezni. Nem is az, hanem azoknak a korukból 26052 10, 2 | miatt semmit se kapnak. Az intellektus olyan kicsi 26053 10, 2 | alkalmilag szívesen állok az új misztikusok tanítása 26054 10, 2 | legõrültebb fejlõdési potencia, az elképzelhetetlen, az Isten 26055 10, 2 | potencia, az elképzelhetetlen, az Isten mai konceptusánál 26056 10, 2 | nézet elõtt. A szerelem, az élet napi szükségleteinek 26057 10, 2 | Véletlen, hanem mindaz, ami az életünkbõl hiányzik. Több 26058 10, 3 | önmagam és mások elõl lesz ez az élet, melyet akkor rövidebbnek 26059 10, 3 | akkor rövidebbnek jósoltam. Az a Valaki azonban, aki nagyon 26060 10, 3 | kaptunk valamennyien meghívást az Élet címû mulatsághoz, mely 26061 10, 3 | Magamat érezni és a világot és az én szerencsétlen, de nem 26062 10, 3 | magyar sorsomat, és élni az én nem vigasságos életemet 26063 10, 3 | mert megrémít már csupán az is, hogy mennyi más ember 26064 10, 3 | Victor Hugo egy barátjával az állatkertben kocsizott, 26065 10, 3 | persze hogy elegáns kocsijuk az oroszlánok rácsai elõtt 26066 10, 3 | elõtt haladt el, elnémultak az elõbb gõgösen hangos s az 26067 10, 3 | az elõbb gõgösen hangos s az állattanban is királyi jelzõjû 26068 10, 3 | királyának meghódoltak még az állatok királyai is, és 26069 10, 3 | igazán csoda, hogy mikor az egész világ oroszlán, miért 26070 10, 3 | miért hallatom én még mindig az én szepegõ, rekedt szavamat? 26071 10, 3 | akartam szemben állni. S az én bûntársaim között, kik 26072 10, 3 | részben megjelentek itt az én vakmerõ meghívásomra, 26073 10, 3 | mégiscsak Magyarország, mert ez az egyetlen építmény ebben 26074 10, 3 | egyetlen építmény ebben az országban, amibõl lehet 26075 10, 3 | nem, s úgy gondolom, s ez az egy éltet, valaki és valami 26076 10, 3 | sokan értik, de a nagy dolog az, hogy vagy én voltam a nyugtalanság 26077 10, 3 | már idõ óta. Próbáltam az lenni, amire a tapasztalatom 26078 10, 3 | igazán nem bánja, hogy az úgynevezett utókor mit fog 26079 10, 3 | költõk, kifelé kénytelenek az éhenhaló s csak a halhatatlanság 26080 10, 3 | elevenül élek, s hogy ehhez az éléshez piszkos mellékletek, 26081 10, 3 | közeledés a Halálhoz. És még az is csak az én gyötrelmem 26082 10, 3 | Halálhoz. És még az is csak az én gyötrelmem és bántásom, 26083 10, 3 | ártani nem ártok vele még az irodalomnak se, mely nem 26084 10, 3 | amit én csinálok. Végre az még Szabolcska Mihálynak 26085 10, 3 | nemcsak arra gondoltam, amikor az ember éjjel, egyedül riasztgatja 26086 10, 3 | éreznünk és tennünk, hogy az élet juttathasson egy kis 26087 10, 4 | 4. AZ ISTEN AZ IRODALOMBAN~Lengyel 26088 10, 4 | 4. AZ ISTEN AZ IRODALOMBAN~Lengyel Menyhért 26089 10, 4 | megírta már itt egyszer, hogy az Isten egyre ünnepeltebb 26090 10, 4 | világi papjai komikusak az õ jaj­gatásaikkal. Való 26091 10, 4 | gatásaikkal. Való dolog, hogy az õ vallásaikkal egy kis baj 26092 10, 4 | vallásaikkal egy kis baj van, s az õ Isteneik kezdenek megfakulni. 26093 10, 4 | igazi Isten-vágy még nem élt az emberi civilizációban, mint 26094 10, 4 | igazi alakjában meglelni az Istent, s az írók még természetesen 26095 10, 4 | alakjában meglelni az Istent, s az írók még természetesen türelmetlenebbek 26096 10, 4 | legkomolyabb rend­szerint az Isten és a valláskérdés. 26097 10, 4 | szabadgondolkozást, mint az Istennel való nyugtalan 26098 10, 4 | véglegesen leszámol vele az emberi élet gyönyörû, elképzelhetetlenül 26099 10, 5 | más a riportere, például az elõttem fekvõé: Honoré de 26100 10, 5 | de Régnier, Brieux. Íme az elsõ írói élelmesség, mely 26101 10, 5 | élelmesség, mely egyenesen az újságoktól vesz példát, 26102 10, 5 | újságoktól vesz példát, sõt az újságok ellen tör.~Brüsszelben 26103 10, 5 | nagyon jól meg is fizeti az írót. Följegyezni valóm 26104 10, 5 | Följegyezni valóm nincs is több az egészrõl, csak a következõ 26105 10, 5 | minden visszarúgás nélkül az irodalmat, s egyébként is, 26106 10, 5 | millió számban viszi szét az író írását.~Ny 1910. február 26107 10, 7 | halálosan beleszeretett. Ez az Urbs mégis, ez az igazi 26108 10, 7 | beleszeretett. Ez az Urbs mégis, ez az igazi város, csakugyan Párizsban 26109 10, 7 | Párizsban vizsgázik állandóan az emberiség, hogy mennyit 26110 10, 7 | Soha még szebb példáját az emberi heroizmusnak nem 26111 10, 7 | nem adta város, mint most az özönvíz-sújtotta Párizs. 26112 10, 7 | modern Ninive népe odaállt az ár elé, ez a léha Párizs 26113 10, 7 | a tragikai fenség, mikor az emberek odaállnak megvadult 26114 10, 7 | minden embert. Párizsban az emberek mozgásán, arcán 26115 10, 7 | járókelõk nem azzal töltötték az idõt, hogy szerencsés megmenekülésüknek 26116 10, 7 | szép emberi gesztust látott az ember e néhány, szörnyû 26117 10, 7 | élelem, és megmérgezett az ivóvíz. A Rue de la Paix 26118 10, 7 | azért semmi félelem, pedig az apacsok dolgoznak, hanem 26119 10, 7 | dolgoznak, hanem ha eddig az emberséges türelem nonpluszultrájával 26120 10, 7 | nonpluszultrájával kezelte az apacsokat Párizs népe, most 26121 10, 7 | zsiványkodik. Mindenütt az emberségnek olyan komoly, 26122 10, 7 | majdnem ujjongásra késztetné az embert. Nem kell gyûjtõíveket 26123 10, 7 | rettenetes kínok árán bejárhatta az özönvíz-borította Párizs 26124 10, 7 | két-három trubadur dalba fog, s az ember hallja messze még, 26125 10, 7 | vízáradat, úgy születnek az alkalmi versek, nóták s 26126 10, 7 | kedves, finom és illatos. És az istentelen Párizs, mely 26127 10, 7 | énekel utcai énekeseivel az úristenhez:~Dieu de bonté, 26128 10, 8 | kellene csinálni Párizsban az abnormisra nõtt forgalommal. 26129 10, 8 | abnormisra nõtt forgalommal. Az utcák nem bírták el a kocsiáradatot, 26130 10, 8 | utcát valósággal elzártak az átkocsikázás számára. És 26131 10, 8 | hosszú írásokban, mit jelent az, ha egy metropolisz nem 26132 10, 8 | vérkeringését? Mit jelent az, ha Párizs valósággal szétrepedni 26133 10, 8 | is.~Itt van a Kronprinz~Az egész Párizs árvíz-veszedelemben, 26134 10, 8 | nagyobb aggódásba jött, mint az özönvíz miatt. És a minap 26135 10, 8 | szintén hazug hír szerint az orléans-i herceg Párizsban 26136 10, 8 | azután alaposan meghurcolták az összes bulvár-újságok. Holott 26137 10, 8 | Président tisztes szakállát az utcán. A rossznyelvûek szerint 26138 10, 8 | szakállát, s inkább lemond. Az embernek, bizonyisten, kezd 26139 10, 8 | átszállásokkal, nehezen viszi az utasait, de mégis mindenki 26140 10, 8 | dideregve tapasztalja, hogy az õ telei nem a régi, enyhe 26141 10, 8 | eleddig egészen átengedett az idegeneknek. Tenger, nap, 26142 10, 8 | feledés: boldog ország, ahol az ember Délre és békességbe 26143 10, 9 | igyekeztem, s találkoztam az én régi, virágáruló, öregasszonyommal. 26144 10, 9 | virágáruló, öregasszonyommal. Az idõ bolond volt: öt percig 26145 10, 9 | megint derû és megint zápor. Az árvizes, szomorú Párizsban 26146 10, 9 | mindig el van zárva, és az emberek zsebei mintha le 26147 10, 9 | le volnának pecsételve. Az öreg­asszony abban a szörnyû, 26148 10, 9 | harisnya se folytat, de az öreg néni, aki, jaj, be 26149 10, 9 | szomorúan, idegesen. Mikor az üzlet nyélbe volt ütve, 26150 10, 9 | A Szajna üldözi Párizst, az embereknek nem kell a virág, 26151 10, 9 | a virág, meg kell halni az éhségtõl és a kedvetlenségtõl.~ 26152 10, 9 | és a kedvetlenségtõl.~Ez az utolsó szó, akedvetlenség” 26153 10, 9 | elkábultan néztem és láttam az öregasszonyban a régi, vidám, 26154 10, 9 | darabja valóban megmozgatta az utcát is. Elegáns privát 26155 10, 9 | vagyok kíváncsi arra, amire az összes párizsiak kíváncsiak.~ 26156 10, 9 | adakoznak s kik nem adakoznak az árvíz szerencsétlenjeinek. 26157 10, 9 | árvíz szerencsétlenjeinek. Az elsõ híradás szerint Budapest 26158 10, 9 | több ideje és módja van az ilyen udvariassági aktushoz, 26159 10, 9 | a hivatalos Magyarország az õ könnyeivel?~IV.~A szenzáció 26160 10, 9 | háromsoros rendõri hír, az itt öt-hat hírlaphasábra 26161 10, 9 | egy társadalom mivoltáról az beszél legékesebben, hogy 26162 10, 10 | 10. AZ IRODALOM DIVATJA~[Párizsi 26163 10, 10 | okokból jött most divatba az irodalom, ha Párizs nem 26164 10, 10 | igazolja, hogy Magyarországon az irodalom-divat nem hivalkodás, 26165 10, 10 | tanácsban, s megutálták az elvtelen cselekvés hõseit, 26166 10, 10 | irodalomvolt a jelszó. Az irodalom kedves mulatás 26167 10, 10 | hamarosan, hogy Amerika az éjszaki, lesz a legirodalmibb 26168 10, 10 | minden bukott fórum-embere is az irodalomhoz menekül mostanában. 26169 10, 10 | nemzet-társadalomban, majdnem mindenütt.~Az irodalom, amely eddig három-négy 26170 10, 10 | hírlap-szállodákban is, ingyen szállást, az irodalomnak. Amin Párizs 26171 10, 10 | színházaitól is számonkérni az irodalmat. Párizsban megint 26172 10, 10 | legnagyobb zavar fogta el az embereket: Egyház, állam, 26173 10, 10 | köztársaság és monarchia körül. Az emberek - ha csak vulkánok 26174 10, 10 | programja, s ez magyarázza meg az irodalom divatját is. Ez 26175 10, 10 | megláthatja. S ami pedig az irodalom divatját illeti, 26176 10, 10 | írt. Ami nálunk furcsaság, az már Franciaországban parancs: 26177 10, 10 | szerint bûnnek tartanak, az már nem bûn megint Franciaországban. 26178 10, 10 | szárnyrakelését megkezdte. Nem az emberek legértéktelenebb 26179 10, 11 | piros-fehér-zöld színt,~Lejárt az ideje.~Más szín illeti most 26180 10, 11 | egymás karjába hajtotta az idõk akkori merész, hõsies 26181 10, 11 | anyakönyvébe. Akkor: mikor az Ázsia szó kevés volt légyen 26182 10, 11 | Magyarország ódákra ingerelte az ifjú Ibsent, Heinét és a 26183 10, 11 | akkor a világ elõtt, mint az állami és emberi jogok legfiatalabb, 26184 10, 11 | szép Magyarországot és az õ Petõfijét. Húsz-harminc 26185 10, 11 | Magyarországnak teher volna az igazi Petõfi. Az igazi Petõfi: 26186 10, 11 | teher volna az igazi Petõfi. Az igazi Petõfi: ez mindazt 26187 10, 11 | korának minden szabadságérzése az õ érzése is volt. Hiszen 26188 10, 11 | élne, biztosan Hervé volna az õ Lamartine-ja és Béranger-ja, 26189 10, 11 | pirosfehér-zöld színt, lejárt az ideje; más szín illeti most 26190 10, 11 | a Petõfi mondta, amikor az ifjak központi választmányát 26191 10, 11 | de nincs vége, ez csak az elsõ fölvonás volta viszontlátásra.” 26192 10, 11 | volta viszontlátásra.” Az a Petõfi mondta ezt, aki „ 26193 10, 11 | szerintégbe a népet, pokolba az arisztokráciát”, s aki nemcsak 26194 10, 11 | Magyarországon (bárhogy fáj az ijesztõ szó) forradalmat 26195 10, 11 | forradalmat csinálunk. Az apostolt kénytelen voltam 26196 10, 11 | kiválasztott Petõfi-versek közé. Az õ szuggerált, érthetõen 26197 10, 11 | kell tudnunk, hogy ki volt az a Petõfi Sándor, akit életében 26198 10, 11 | szabadságváró százezreknek: íme, ez az ember a ti csodálatos prófétátok 26199 10, 11 | csodálatos prófétátok volt.~Mert az volt Petõfi: koránfejlett 26200 10, 11 | ügye miatt is csak Bemnek, az idegennek, a kis lengyel, 26201 10, 11 | el Magyarországban, ebben az operett-országban, ebben 26202 10, 12 | parlamentáris életének. Az a baja, hogy a Dél jogtalanul 26203 10, 12 | Dél jogtalanul érvényesül az Észak ellen, a szeleburdibb 26204 10, 12 | szerint a francia közélet baja az, hogy amit a munkás, komoly 26205 10, 12 | van ez a magyarázat azzal az olasz teóriával, hogy az 26206 10, 12 | az olasz teóriával, hogy az olasz közélet baja a parlament 26207 10, 12 | latájnerektõl, vagy ha úgy tetszik, az intellektuelektõl. És mind 26208 10, 12 | teóriát találnak ki, de az ezer teória alapja mégis 26209 10, 12 | alapja mégis egyetlen dolog. Az ti., hogy a parlamentarizmus 26210 10, 12 | elöntheti a Szajna vagy az öröm, de Rochefort haragszik. 26211 10, 12 | és elhitetnivalója. Mások az õ korában mamunak mondják 26212 10, 12 | mamunak mondják a hamut, s az õ írásai - mintha egy húszéves, 26213 10, 12 | pártol, ott minden nap õ írja az elsõ cikket, s még ha újra 26214 10, 12 | valljon õróla és munkásságáról az ember, kívánva kívánja, 26215 10, 12 | sokáig haragudjék. Mert azok az igazi emberek, akik haraggal 26216 10, 12 | a jókedvûeket - kérdezte az egyik, a szõke, a másiktól, 26217 10, 12 | a pénzbõl rendezik, ami az árvízkárosultak számára 26218 10, 12 | erõltetettebb Mi Careme-ot, mint az idén.~IV.~Offenstadték és 26219 10, 12 | Franciaországban és francia nyelven az Offenstadt-féle könyvkiadó 26220 10, 12 | Offenstadt-féle könyvkiadó cégé az érdem, hogy a legtudományosabb 26221 10, 12 | irodalmilag számítóvá teszi az írót s persze még inkább 26222 10, 12 | furcsák étvágyát szolgálják az ilyen könyvek még akkor 26223 10, 12 | beszélni nem lehet.~És mégis, az irodalom és a becsületesen 26224 10, 12 | Bizony: a Loyola-tanítás az igaz, hogy a cél szentesíti 26225 10, 12 | igaz, hogy a cél szentesíti az eszközöket, s a pornográfia 26226 10, 12 | opusait, legbõvebb kútfõit az életnek. Az én budapesti 26227 10, 12 | legbõvebb kútfõit az életnek. Az én budapesti doktorom, aki 26228 10, 12 | nem becsüli nagyon sokra az irodalmat, s akit a szerelem 26229 10, 12 | érni semmi literatúra, amíg az írók nem jönnek, jobban 26230 10, 12 | példával járt elõl, hogy az írónak jobb orvosnak kell 26231 10, 12 | gyártsák a felnõttek számára az új gólyameséket.~Pesti Napló 26232 10, 13 | kulturális nyugtalansága s azA Jövendõ”. Így kellett 26233 10, 13 | csalódással rejtõztem el, olvasom azA Jövendõ”-t s néha-néha 26234 10, 13 | én örüljek tudniillik, de az Önök lapja örvendezésre 26235 10, 13 | ígérõ. Magyarországon ma az a fontos, hogy az emberek 26236 10, 13 | Magyarországon ma az a fontos, hogy az emberek ne aludjanak tovább, 26237 10, 13 | csalódásoktól, hogy gazember az, akinek nálunk nincs hite. 26238 10, 13 | nevében, melynek székhelye az a Párizs, honnan testvéri 26239 10, 14 | elfeledni, hogy Franciaország az a boldog ország, ahol bizonyos 26240 10, 14 | moralistának. Micsoda boldog ország az, ahol tíz-húsz millió frankot 26241 10, 14 | tíz-húsz ezret. Hiszen megvan az illendõ, polgári fölháborodás 26242 10, 14 | fölháborodás a szokott mértékben. Azantiklerikális panama” 26243 10, 14 | kortes-eset ez. Ám mégis megdöbben az ember, hogy aránylag micsoda 26244 10, 14 | A francia bulvár-lapokat az a veszedelem fenyegeti, 26245 10, 14 | dicsõséget megirigyelték azok az apacsok, akiknek a fotográfiája 26246 10, 14 | víg leányokat. Egy-két lap az arcképeiket is közölte, 26247 10, 15 | szüzek históriája, kiknekaz öte pedig eszes vala, az 26248 10, 15 | az öte pedig eszes vala, az öte bolond”. Henri Bataille 26249 10, 15 | Bataille-nak még mindig az a legfontosabb dolga, hogy 26250 10, 15 | produkál, s megható volna ez az irodalmi iparkodás, ha õszinte 26251 10, 15 | õszinte is volna. De nem az, miként nem igaz a Bataille 26252 10, 15 | magát, mikor látja, hogy az õ férfiát a felesége nálánál 26253 10, 15 | íróját igazán jelessé teszi az, hogy néha mintha - érezne. 26254 10, 16 | látogatói, ez a címe a könyvnek, az elsõ novellától kapott cím. 26255 10, 16 | novelláit gyûjtötte össze, az õ írói mivoltának legbeszédesebb 26256 10, 16 | becsületes íróélet volt az övé, s fölséges bizakodás 26257 10, 16 | érzéssel, amennyi belõle az õ idejében a legnagyobb 26258 10, 16 | ráismerek arra a Kabosra, aki az élõ Vajda Jánost a legtisztábban 26259 10, 16 | szerette, s aki nem ijedt meg az Ady-versek legelsõ, buta 26260 10, 16 | volt mindig, igazándi író, az a valaki, aki valaki, s 26261 10, 16 | róla, mint bármikor, hogy az íróságra örökölt nyavalyásságán, 26262 10, 16 | sokáig sok lesz még. Viszont az echó elmaradása - miért 26263 10, 16 | visszafejlesztett ( szó ez az alapjában bolond szó) Kabos 26264 10, 16 | s annyi könyve után ez az új könyve fejlõdést jelent.~ 26265 10, 17 | Nyugat kemény lap, s ez az oka, hogy én most második 26266 10, 17 | írom a Rostand darabjáról: az elsõt ugyanis nem adták 26267 10, 17 | a Chanteclert, szeretné az ember amúgy istenigazában 26268 10, 17 | és bár adtam volna oda az elsõ koldusnak az ötven 26269 10, 17 | volna oda az elsõ koldusnak az ötven frankot, amellyel 26270 10, 17 | lehet alaposan rajta, s az ember elámul az emberi hiszékenység 26271 10, 17 | rajta, s az ember elámul az emberi hiszékenység és szamárság 26272 10, 17 | próbálja barátkozásra bírni az állatok lelkeit. Ez a legmagasabb 26273 10, 17 | fatalitásé vagy mié? És az a szörnyû egyenlõtlenség: 26274 10, 17 | útszéli filozófia, viccek az olcsójából és nagyképû, 26275 10, 17 | nem egy baromfiudvar, de az juttatta a Rostand eszébe, 26276 10, 17 | literatúra jegyzi föl.) Az állatokkal való filozofálás 26277 10, 17 | filozofálás nem új, nem , és nem az, amivel pláne színpadról 26278 10, 17 | kereskedelem-rovatban kellene az újságoknak referálniuk. 26279 10, 17 | természet, se menthetõ, az együgyû formát mentõ, nagyobbszerû 26280 10, 17 | százezreit nem irigylem, s hitem az már, hogy minden szükségbõl 26281 10, 17 | poéta. Ha fáj valami, akkor az fáj, hogy sok-sok ezer sikertelen 26282 10, 18 | s most majdnem megfagy az ember, még ha fiatal is, 26283 10, 18 | de egyben istenülve is.)~Az egyik: Két év óta volt halálos 26284 10, 18 | büszke és bátor.~A másik: Az volt, te tudhatod, te ott 26285 10, 18 | te tudhatod, te ott ültél az asztalánál a kávéházban, 26286 10, 18 | nyáron sokszor, háromszor is.~Az egyik: Ötször és mindig 26287 10, 18 | éjszakáznia is azért kellett: az volt a hite, hogy ha õ lefeküdne, 26288 10, 18 | bekapna egy ásító falással az Éjszaka szája.~A másik: 26289 10, 18 | mint Moréas, irigyled?~Az egyik: Nem, nem irigylem ( 26290 10, 18 | költõ volt. Hidd el, hogy az Élet senkihez sem tud teljes, 26291 10, 18 | becsületrendnek, s akart az Akadémiába bejutni.~Az egyik: 26292 10, 18 | akart az Akadémiába bejutni.~Az egyik: S mindez csak külsõséges 26293 10, 18 | barátkozás és béke volt az Élettel, mert sohse volt 26294 10, 18 | egynapi tartós barátság. Ezek az életre nem alkalmas ember 26295 10, 18 | úgy fogyasztotta volna el az életét, mint Verlaine, mert 26296 10, 18 | a társadalmi erényeknek?~Az egyik: Azért, mert Verlaine 26297 10, 18 | Verlaine nem adta oda azért az életét, hogy poéta legyen; 26298 10, 18 | ritkult, magától mindig és az élettõl.~A másik: És mért 26299 10, 18 | itt bent, a melegen is.~Az egyik: Nem fázom most már, 26300 10, 18 | másképpen is lehet élni. Az ember elvégzi az iskoláit, 26301 10, 18 | lehet élni. Az ember elvégzi az iskoláit, pénzt gyûjt, családot 26302 10, 18 | Saint-Mandé elõtt viszi õket el az útjuk, s a két kis francia 26303 10, 18 | keserû véleménnyel vannak az Életrõl, emberrõl, mindenrõl, 26304 10, 19 | Franciaországból élnek, s az üzlet - üzlet. Nizza város 26305 10, 19 | hogy nagyon is sok már az aeroplánverseny, a nizzai 26306 10, 19 | Párizs felõl, a verseny, az üzlet megbukott. És ennek 26307 10, 19 | voltak a legbuzgóbbak, hogy az ex- és talán lesz-elnököt 26308 10, 19 | egyszerûen azt tudják, hogy az amerikaiak a legjobb kuncsaftok 26309 10, 19 | kevesebb nyíltsággal annak az Amerikának valakijét látták 26310 10, 19 | ünnepli Rooseveltet, mert az õ számára Amerika hozza 26311 10, 19 | Talán Madame Durand volt az a párizsi asszony-képviselõjelöltek 26312 10, 19 | harisnyákat?~- A harisnyákat majd az fogja stoppolni, aki viselte 26313 10, 19 | olyan messze vannak még az igazságaik kivívásától, 26314 10, 19 | kivívásától, hogy ma még az igazságaik mellett sem tudnak 26315 10, 19 | kéjutazás volt, s a vége az lett, hogy a pénz elfogyott, 26316 10, 20 | találka-módot, és folyik az örök, kedves vásár. Sokkal 26317 10, 20 | de nem tudok haragudni az olyan intézményekre, melyek 26318 10, 20 | megkönnyítik e zenebonás s az embereket szerteszóró világban, 26319 10, 20 | megsebesített sokat, persze éppen az menekült ép bõrrel, akin 26320 10, 20 | munkásember volt mindig. Nem az apacs-fajtából való volt, 26321 10, 20 | ártatlannak hitte magát, s az állítólag ráfogott, meggyalázó 26322 10, 20 | Mégiscsak bátor, hõs csizmadia az, aki a bizonyos s talán 26323 10, 20 | a tudomány és eredményei az emberi fantáziából nem tudnak 26324 10, 21 | kegyetlen ostorozásából s az élet lángjának elemésztésébõl 26325 10, 21 | kell bárkinek elõtte, mert az ereje félelmes, s mert a 26326 10, 21 | legkirályibb életek élete az, melynek eseményei a mûvész-alkotások.~ 26327 10, 21 | magyarnak születik, okvetlenül az lesz, aki Mikszáth, mert 26328 10, 21 | és komplikált: Mikszáth az életet óvatosan leélni valónak 26329 10, 21 | szõrszálhasogató mûvészdogmát: 1. hogy az élet álom, 2. hogy az álom 26330 10, 21 | hogy az élet álom, 2. hogy az álom az élet. Magyar eszével 26331 10, 21 | élet álom, 2. hogy az álom az élet. Magyar eszével úgy 26332 10, 21 | eszével úgy gondolta, hogy az élet adott valami, kötelesség, 26333 10, 21 | nélkül. Ezenfölül pedig az élet bárhol, Magyarországon 26334 10, 21 | míg látunk, tudassuk ezt az életet és látást gyötrõdõ 26335 10, 21 | idegrendszerû lényeknek, hogyan kell az életet elviselni tudni szépen, 26336 10, 21 | Mikszáthot szépen kibontani az akármilyenség lárvájából: 26337 10, 21 | Mikszáthtól, és mosolyogjunk: már az is nagy dolog, hogy magyar 26338 10, 21 | fogalmakat kölcsönveszik. Már az a nemesen büszke, magasból 26339 10, 21 | akkorról nincs több. (Ez az a magyar józanság, a Mikszáthé, 26340 10, 21 | farizeusok meghamisítva az igaz magyarság lehangoló 26341 10, 21 | Mikszáth nem a poéták, nem az élet keresztrefeszítettjeinek 26342 10, 21 | keresztrefeszítettjeinek az írója, de miért legyen több 26343 10, 22 | egykori hõse ma úgy szidja az általános választói jogot, 26344 10, 22 | mint Tisza István. És ha az ember meggondolja, hogy 26345 10, 22 | meggondolja, hogy ugyanez az Allemane valamikor akár 26346 10, 22 | esemény-gazdagságban a két ember élete, az Allemane-é és a Rochefort-é. 26347 10, 22 | Párizsban lehetségesek még az ilyen pályák, az ilyen sorsok, 26348 10, 22 | lehetségesek még az ilyen pályák, az ilyen sorsok, az ilyen életek. 26349 10, 22 | pályák, az ilyen sorsok, az ilyen életek. Allemane fiatal 26350 10, 22 | Azaz van egy szoba még, az Allemane dolgozószobája, 26351 10, 22 | mellett a plafonig.~Ide, az Allemane dolgozószobájába 26352 10, 22 | Allemane-nak már kipirosodik az arca, s már kiabál. A szabadgondolkozás 26353 10, 22 | beszélgettünk, s már dühbejött az önmaga elsõ mondatától.~- 26354 10, 22 | Meg kell szabadítani az emberiséget az Istentõl 26355 10, 22 | szabadítani az emberiséget az Istentõl és a felebbvalóktól.~ 26356 10, 22 | ottmaradt golyó. Siratom az öreg forradalmárt, a hivatásos 26357 10, 23 | látjuk a királyok utódjait: az amerikai multimillio­mosokat, 26358 10, 23 | is kezdtek smucigoskodni az utóbbi idõkben: ejh - gondolja 26359 10, 23 | Thalamas mandátuma~Thalamas az a híres professzor, akit 26360 10, 23 | aki bántja.~III.~Brieux, az akadémikus~A francia Akadémia 26361 10, 23 | irodalmi ifjúkora bûneit. De az ifjúkori bûnök megbocsáttatnak 26362 10, 23 | vádakat, hogy íme belõle, az egykori forradalmárból is 26363 10, 23 | kerülheti el, pláne, ha az ember akarva keresi - a 26364 10, 23 | illojális nyíltsággal beszélik: az új király részeges. Tengerészt 26365 10, 23 | nagyon-nagyon megszerette az alkoholt. Lehet, hogy ráfogás, 26366 10, 23 | angoltól így hallottam. Hiszen az erõs pezsgõket megitta Edwárd 26367 10, 23 | de Vénuszt se vesse meg. Az angol temperamentum szerencsés 26368 10, 24 | igaz-e, hogy a papokat és az apácákat elkergetik - kérdezte 26369 10, 24 | megelégedetten a paraszt -, de az istenre sincs szükség.~- 26370 10, 24 | a munkapárti jelölt úr. Az egyik fõkortes hangosan, 26371 10, 24 | így tud mentegetõzni:~- Az apám még a magáéból költött 26372 10, 24 | de mégis érdemes keresni az okot, hogy harminc év alatt 26373 10, 24 | a magyar választókhoz.~*~Az elsõ nagyobb pénzosztás 26374 10, 24 | embertõle tanulta meg az elsõ leckét a voks-eladásból: 26375 10, 24 | afféle paraszt Nietzschék. Az már igazán egyéni dolog, 26376 10, 24 | azokra a harangokra, melyeket az Istennél többre becsült 26377 10, 25 | udvaroltam Magának: „nem szeretem az írónõket, de Maga annyira 26378 10, 25 | Magát nõnek”. És ugyanez az úr azóta, valahányszor ideje 26379 10, 25 | De ma már (ez volna talán az én kritikám lelke) bosszant, 26380 10, 25 | asszony, rendben van minden, s az is rendben van, hogy én 26381 10, 25 | elfogult kritikusa vagyok. De az már, a teremburáját, még 26382 10, 25 | ellensége, szétcibálnának az asszonyai, a novellabeliek.~ 26383 10, 25 | perszónák olykor igazán is, az a nagy hibájuk megmarad, 26384 10, 25 | egy figyelmeztetés, hogy az emberben mégiscsak az ember 26385 10, 25 | hogy az emberben mégiscsak az ember a fontos s nem a nemi 26386 10, 25 | ha túlteszi magát azon az elámuláson, hogy Maga asszony-létére 26387 10, 26 | állapot olykor, mint ha az ember nagyon ártatlan. Különben 26388 10, 26 | olyan remek alkalmat adtam az ütésre, s én pedig nagyszerûen 26389 10, 26 | pedig nagyszerûen bírom. De az már fájna keservesen, ha 26390 10, 26 | egy kicsit, hogy mégis, ez az Ady nem csalfáskodott-e 26391 10, 26 | gyarapodnak olyanok, akiket az a néhai isteni fiatalember, 26392 10, 26 | jobban utált: a gyávák, az üres, hazug honfiaskodók 26393 10, 26 | polgárnak, a politizálónak, az agitálónak utódjai) nem 26394 10, 26 | utódjai) nem engedhetik át az úgyis kegyetlen és hatalmas 26395 10, 26 | és hatalmas ellenségnek az õ Petõfijüket.~Így gondolkoztam, 26396 10, 26 | rajta és érte. S még inkább az, hogy hátha harc, háború 26397 10, 26 | háború lesz a könyv nyomán, s az effélébõl gyávaság volna 26398 10, 26 | járt még rosszabbul, pedig az ilyesmik többnyire rosszul 26399 10, 26 | s õ mégis el fog bánni az õ meghamisítóival, s ez 26400 10, 27 | még nem értenek elég jól az effajta, kedves írócsúfoláshoz. 26401 10, 27 | No[a]illes grófné mellett az iskolákban olvasott klasszikusok 26402 10, 27 | mint a kicsúfolandónál az egyéniség.~Röhögõsen imitálni 26403 10, 27 | együtt. Áldozat pedig az is lehet itt, aki például 26404 10, 27 | valóságos írót, aki már az ilyen mókuskodások számára 26405 10, 27 | föltörhetetlen mogyoró. Az író-természetrajzhoz valósággal 26406 10, 27 | tudományos adatokat szállítanak az olyan csúfolódók, mint ez 26407 10, 27 | imitálók értetik meg, hogy az író-betegség sajátságos 26408 10, 27 | Mullerek bele tudnak kötni, az bizonyosan író, még ha Rosny 26409 10, 27 | akkor és úgy van becse, ha az abszolút író-természeteket 26410 10, 27 | író-természeteket megtalálja.~Az író-manière-ek „mûfaj”-a 26411 10, 27 | mégiscsak a legszükségesebb az irodalomnak. Ám bizonyos 26412 10, 27 | irodalomnak. Ám bizonyos az is, hogy a szóban forgó 26413 10, 27 | sokat keresve csatangol az írók és a publikum között. 26414 10, 28 | 28. AZ IMPERIALE SIRATÁSA~Négy 26415 10, 28 | találkoztam Párizsban, aki az õ finom és figyelmes közönyösségével 26416 10, 28 | Budájáról jártam át naponként az igazi Párizsba, a Kozmopoliszba. 26417 10, 28 | jártam rendszerint, mert az olcsó volt, ami szükségeltetett, 26418 10, 28 | Való, hogy néha fáj nekem az emigráns voltom, életem, 26419 10, 28 | életem, szegénységem s az a gyalázatosan gazdag Párizs. 26420 10, 28 | ha ragyogó délben fölülök az omnibusz tetejére, nézem 26421 10, 28 | beszüntetik, meghalatják az omnibusz magas emeletét 26422 10, 28 | bele tudnék törõdni, de az Imperiale vesztébe: nem. „ 26423 10, 28 | vesztébe: nem. „Sic transit” - az ember nem tud már a klasszikus 26424 10, 28 | öregszik.~A tramwayba[,] az autóbuszba beletörõdhetett 26425 10, 28 | autóbuszba beletörõdhetett az ember: ezek emeletesek voltak, 26426 10, 28 | a régi omnibuszokra. De az Imperiale eltörlése majdnem 26427 10, 28 | abból, hogy mi is a szív? Az Isten, a lélek, a szív, 26428 10, 28 | mártírvér pergett. Például az omnibuszért is, melynek 26429 10, 28 | csak arra gondolt, hogy az õ meleg fürdõihez könnyebben 26430 10, 28 | fürdõihez könnyebben juttassa el az embereket. S mikor a társaskocsik 26431 10, 28 | Gyorsabb omnibuszon, mint az övéi: beleugrott s belehalt 26432 10, 28 | csatornába. Ez így volt jól, s az is jól van, hogy ma a legjobb 26433 10, 28 | kocsijainak papírjai.~És az se utolsó dolog ám, hogy 26434 10, 28 | se utolsó dolog ám, hogy az Imperiale-ok miként jöttek 26435 10, 28 | keresztelte el Imperiale-nak az omnibusz emeletét.~Nyolcvan 26436 10, 28 | emeletét.~Nyolcvan esztendõs az Imperiale Párizsban, s igazán 26437 10, 28 | hogy sohse kezdjük el.)~*~Az Imperiale különben is oda 26438 10, 28 | ahol van mit nézni, s ahol az embereknek hangulatuk van 26439 10, 28 | szépségével, most már nem kell az Imperiale.~Sok-sok száz 26440 10, 28 | kilométerrõl temetem én is az Imperiale-t, amelyhez már 26441 10, 28 | lenni. Kocsik, taxiautók s az öregedés gyöngeségei, hiú 26442 10, 28 | elhódítottak lassanként tõle. De az Imperiale látta az én fiatalságomat 26443 10, 28 | tõle. De az Imperiale látta az én fiatalságomat és meghordozta 26444 10, 28 | és nem érdemes fölülni, az Imperiale-nak is vége.~Oh, 26445 10, 29 | poétának, Paul Verlaine-nek az arcképét. Ez a híres Verlain[ 26446 10, 29 | szállását is megszerezte az üldözött, szállástalan nagy 26447 10, 29 | mindenek fölött, amilyenekrõl az ábrándos Swedenborg álmodhatott.~ 26448 10, 29 | már csak a múltban élt és az alkohol-vetítette jövõben. „ 26449 10, 29 | alkohol-vetítette jövõben. „A sajnált, az utált múlt s az ismeretlen, 26450 10, 29 | sajnált, az utált múlt s az ismeretlen, félelmes jövõ 26451 10, 29 | természetes, hogy a Maternité, az Anyaság fanatikus festõje 26452 10, 29 | Verlaine-t.~Eugène Carrière az anyaságot hirdette legistenibbnek 26453 10, 29 | legistenibbnek a földön, s az volt a hite, hogy a költõk 26454 10, 29 | elõtt, fölkelt, járkált az atelier-ben, beszélt, vitatkozott, 26455 10, 29 | tudjon árulni e pár óra alatt az arca. Így készült el a XIX. 26456 10, 29 | mely ma már német föld, az apja katonatiszt, s már 26457 10, 29 | korán szomorú, korán poéta, az édesanyja érzelmes, asszony. 26458 10, 29 | csinálta ezt; különben is ez az egykori diák, ez a hivatalba 26459 10, 29 | kegyetlenül tréfálkozik életével az élet, lappangó, örökölt 26460 10, 29 | rejtelmes meghasonlása voltak az elsõ legnagyobb csapások. 26461 10, 29 | versíró férfiú, akinek még az sem adatik meg, hogy egyetlen 26462 10, 29 | Verlaine-nel. Már elõbb hozzászokik az alkoholhoz, a feledtetõhöz, 26463 10, 29 | jövõ-ígérõhöz, és ezután az alkohol veszi át Verlaine 26464 10, 29 | tudja hozni magát, mint az Akadémia halhatatlan-jelöltjét. 26465 10, 29 | örökségét elfogyasztja ez az ingadozó, nagyon változó 26466 10, 29 | Végre megéri azt, hogy az italt se bírja, s körülötte 26467 10, 29 | ember, nagy poéta volt: ez az igaz.~*~Eugène Carrière-nek 26468 10, 29 | ezernyi vászonba földolgozta az életét. Modern evangélista 26469 10, 29 | újra újhodó emberiséget, az életet, az egész világot. 26470 10, 29 | emberiséget, az életet, az egész világot. Szeretett 26471 10, 29 | ezt szerette legjobban - az Anyaságon kívül.~Mondják, 26472 10, 29 | százezreknek arról, hogy az élet összehozza az egymáshoz 26473 10, 29 | hogy az élet összehozza az egymáshoz illõket, s hogy 26474 10, 29 | egymáshoz illõket, s hogy az az élet az érdemes élet, 26475 10, 29 | egymáshoz illõket, s hogy az az élet az érdemes élet, mely 26476 10, 29 | illõket, s hogy az az élet az érdemes élet, mely a leendõ 26477 10, 30 | könyv ezbocsánattalán az utolsó könyvem” - írja az 26478 10, 30 | az utolsó könyvem” - írja az író: Pierre Loti. Újságcikkekbõl, 26479 10, 30 | egykoron Lotinak, amikor Loti az õ egyszerû, hugenotta falusi 26480 10, 30 | látszott, hogy a hité a jövõ, az abszolút hité, mint a France-é 26481 10, 30 | csak kedvelni és siratni az elveszett hitet.~A harmadik 26482 10, 30 | csak azért nem káromolja az ember, nehogy ráfogják: 26483 10, 30 | minden igaz, és mindennek az ellenkezõje is igaz.” Azonban 26484 10, 30 | ellenkezõje is igaz.” Azonban az õsöknek biztosan igazuk 26485 10, 30 | tudtak hinni, s, istenem, az ember hatvan-hetven évet 26486 10, 30 | összevisszaságában, újságírói voltában az õsökhöz és a távolságokhoz 26487 10, 30 | keresi a régmúlt, a távolság az idegenség között és köztünk. 26488 10, 30 | a legédesebb méz csöpög az ajkainkra keserûhelyett. 26489 10, 30 | ajkainkra keserûhelyett. Az jut eszünkbe, hogy milyen 26490 10, 31 | sokan kívánják maguknak az élõ Mikszáth szerencséjét, 26491 10, 31 | tudja, hogy kettõt nem tud az Isten sem teremteni: öreg, 26492 10, 31 | csesség­gel tûrte, hogy benne az éretlen magyar fórum a modern 26493 10, 31 | egy fiatal muzsikust; hogy az Debussyket és Strauss Richárdokat 26494 10, 31 | bizonyos, hogy úri kötelesség az nálunk: legyen egy Mikszáth 26495 10, 31 | kezdte. Csak olyat nem látok az ötven között, aki mintegy 26496 10, 31 | Mikszáth-jelöltek ne essenek kétségbe: az állás be lesz töltve éppen 26497 10, 32 | 32. REINITZ: ADY-DALOK~Az Ady-verseket ma már gyûlölnöm 26498 10, 32 | Reinitz Béla nem írja meg az Ady-dalokat. Akarattal mondom, 26499 10, 32 | megmuzsikásított Ady-versekkel. az, hogy a zene hivatalnokai 26500 10, 32 | hivatalnokai éppen úgy szidják ezt az Ady-Reinitz-muzsikát, mint


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License