Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
axiómája 3
axiómák 1
axiómát 1
az 28726
az-e 1
azalatt 5
azáltal 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
15895 nem
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726

      Kötet, Rész
26501 10, 32 | arisztokrata õrültjei. Ezek az Ady-dalok valóban annak 26502 10, 32 | Ady-dalok valóban annak az Adynak a továbbnyirkált, 26503 10, 32 | Ady-dalai, mert én már tudom az én igéimhez való mélységes 26504 10, 32 | önmaguk kikiáltó heroldjai.~Ez az új bátorság, ez az új cselekedet 26505 10, 32 | heroldjai.~Ez az új bátorság, ez az új cselekedet borította 26506 10, 32 | pláne kósza, vad zseni, az irodalmi lírát a kiválasztottak 26507 10, 32 | elevenebben magyarázta meg az Ady-verseket.~Lélekbeli 26508 10, 32 | vallása és vallomása neki az Ady-dalok mindegyike. Ahányszor 26509 10, 32 | mindegyike. Ahányszor belemart az élet, keresgélni kezdett 26510 10, 32 | élet, keresgélni kezdett az én köteteimben, s büszke 26511 10, 32 | tanuljon, s a muzsikától - az elfogadott muzsikától - 26512 10, 33 | hetyke férfiaskodás, s az asszonykedvelõ hím esztétáknak 26513 10, 33 | amorózóihoz? Gonosz elfogultság ez az enyém, de lebírhatatlan, 26514 10, 33 | de lebírhatatlan, s én az egynemûek szerelmét mégiscsak 26515 10, 33 | ez a regény. Miért volna az õ szerelemmódja aljas:… „ 26516 10, 33 | Binet-Valmer regényének mégis az a legnagyobb hibája, ami 26517 10, 33 | a legnagyobb hibája, ami az enyém is az olvasásban: 26518 10, 33 | hibája, ami az enyém is az olvasásban: az állásfoglalás. 26519 10, 33 | enyém is az olvasásban: az állásfoglalás. Az ifjú író 26520 10, 33 | olvasásban: az állásfoglalás. Az ifjú író úr pompásan megérteti 26521 10, 33 | által érti meg Lucien hogy az õ szerelmes, titkolt, szégyenelt 26522 10, 33 | férfiút szeretõ férfú szerelme az Übermensch prófétás nászindulója. 26523 10, 33 | ekkor megtudja, hogy micsoda az õ fia. A Maître csak a tudománynak, 26524 10, 33 | Atyám, a te bûnöd, hogy az vagyok, ami vagyok, a te 26525 10, 33 | ami vagyok, a te bûnöd és az anyámé, én nem tehetek róla. 26526 10, 33 | Vigiernek, joga volna ehhez, az õ gyermekei úgyis inkább: 26527 10, 33 | golyó csak a vállát éri. Az apja megmenti, Marie Lewinszka 26528 10, 33 | szerelmes titokban Marie-ba, az egész családnak gyöngéd 26529 10, 33 | néznek lopva össze. Õk, az orvosok, tudják, hogy ilyen 26530 10, 33 | Lucien. Lucien fölgyógyul, az apja tûri, hogy eljegyezze 26531 10, 33 | Õ azt hiszi, hogy Lucien az õ szent leányságát akarta 26532 10, 33 | kímélni, s halálosan hisz az õ csodálatos szépségû võlegényében. 26533 10, 33 | három levelet ír Lucien, az apjának, Batchanónak és 26534 10, 33 | legvégül is gyõzelmesen: az öreg Maître François Vigier. 26535 10, 34 | öregember vagyok én már, s az öregségembe nemigen sikerült 26536 10, 34 | arcképe sem, de én látom az õ lázas, paraszti, sovány, 26537 10, 34 | kõoszlopára, s éhezve, ázva csak az õ dicsõségét hirdetni.~Petõfi 26538 10, 34 | bele, amikor már nem volt az útjában, s nem kellett félnie 26539 10, 34 | hamarabb ölelhet meg, mint õ. Az õ édes, szent csókszomjúságát 26540 10, 34 | és Tacitust olvassa, amíg az eltörött tengelyt kalapálja 26541 10, 34 | árultatta el Rákóczit?~Nem igaz az, hogy Petõfinek, a mészáros 26542 10, 34 | mészáros fiának nem hiányoztak az élet szerencsés születettjeinek 26543 10, 34 | csinálhasson magából. Neki csak az volt szabad, hogy menjen 26544 10, 34 | mondani: a magyar róna volt az õ világa. Persze, hogy a 26545 10, 34 | Úgy, ahogy élt és van ez az ember, ez az istennél több 26546 10, 34 | élt és van ez az ember, ez az istennél több ember, pórul 26547 10, 34 | predesztinációs hitû ember vagyok, s az ilyenha”-kat egyidõben 26548 10, 34 | ultra, s egy társadalmat nem az tesz lelkessé és megállapodottá, 26549 10, 34 | mint XVI. Lajos sem volt az. Kossuth egy európaibb, 26550 10, 34 | rendezett társadalom termette. Az 1848-as félmunka keservesen 26551 10, 34 | nem itt tartanánk bizony. Az a lekicsinyelt ifjú ember, 26552 10, 34 | lekicsinyelt ifjú ember, az a Petõfi Sándor, az a zenebonás 26553 10, 34 | ember, az a Petõfi Sándor, az a zenebonás népköltõ tízmillió 26554 10, 34 | jobban látott.~Persze, hogy az ember századok számára lehessen 26555 10, 34 | petõfisége és végzete pedig az, hogy õ nem volt megfontolt, 26556 10, 34 | kivételesen adják, mint az aranygyapjasrendet. Petõfire 26557 10, 34 | Petõfire hiába keresnék az összes nagy szótárú nyelvekben 26558 10, 34 | mint a gyermek. A gyermek az elevenség, az öröm, a jövõbe 26559 10, 34 | A gyermek az elevenség, az öröm, a jövõbe ható ígéret, 26560 10, 34 | bilincsbe nem vert ember, az igazán igaz isten.~Sohse 26561 10, 34 | a vese eredményeivel. Ha az embert a tudata teszi emberré 26562 10, 34 | elégikus versre hangolta az, hogy az Akadémiában nem 26563 10, 34 | versre hangolta az, hogy az Akadémiában nem kap úri, 26564 10, 34 | nem a versailles-i kastély az övé, ha netalán eszébe jut.~ 26565 10, 34 | Petõfi. Õ valóban úgy bánt az érzéseivel, gondolataival, 26566 10, 34 | mértékletességet és a mérsékletességet az érzés és elme impotensei 26567 10, 34 | érdekelte, s mértéktelen volt az utálata a muszáj- szelídekhez. 26568 10, 34 | látszó alkotásai közben is az állandó poéta.~Még az is 26569 10, 34 | is az állandó poéta.~Még az is gyermekké segítette Petõfi 26570 10, 34 | házasodni is úgy házasodik, mint az öreg Dumas regényeiben szokás, 26571 10, 34 | Dumas regényeiben szokás, ha az öreg Dumas pláne Jókai-elvû 26572 10, 34 | Sándor sohase tudta, hogy az élet lángjába csupasz kézzel 26573 10, 34 | Petõfi, de ez a jósága is az a jóság, amelyet csak a 26574 10, 34 | és tökéletes ember van: az Isten. Nagy istenhivõ volt, 26575 10, 34 | dicsõ, szép, de a gyermeknek az a hivatása, kötelessége, 26576 10, 34 | embernek Ádámnál, a majomnál, az õsplazmánál, sõt Danténél 26577 10, 34 | legnagyobb petõfisége, hogy az igazságtalanságait is mindig 26578 10, 34 | igazságtalanságait is mindig az igazság szerelmes hevületében 26579 10, 34 | dicsõítsék.~A bajoknak baja pedig az volt, hogy Petõfit különösen 26580 10, 34 | földerített legnagyobb átkával. Ez az átok: keservesen, sziszifuszi 26581 10, 34 | életéhez. Ó, a kóbor exszínész, az izgága politikus ifjú, a 26582 10, 34 | mágnásnyaló Horváth Lazit, az inasszaloniasságú Petrichevich 26583 10, 34 | irigyelte-e?~Nagy baj volt az is, hogy Petõfire túlságosan 26584 10, 34 | mert sok versén megérzi az olvasásnak és elmélkedésnek 26585 10, 34 | majdnem példátlanul azok közé az emberek közé tartozott, 26586 10, 34 | okvetlenül meglelik azokat az olvasmányokat, amelyekre 26587 10, 34 | szükségük van. Nagy dolog az, hogy Shakespeare-ben ismét 26588 10, 34 | a szíve békasóeh, még az sem, hisza békasó szikrát 26589 10, 34 | Gömör vármegye táblabírája, az egy idõben még egy kicsit 26590 10, 34 | mint mások lettek volna az õ helyében, de ezen a bárányhimlõn 26591 10, 34 | gyilkos rímeivel, soraival az akkori Magyarország legkényelmesebb 26592 10, 34 | hitványabb és ártalmasabb az akkor úgynevezett arisztokratáknál. 26593 10, 34 | arisztokratáknál. Petõfi volt az elsõ, aki észrevette, hogy 26594 10, 34 | lecsüggedt, koldus nemesség és az eleven pórság közül kell 26595 10, 34 | pórság közül kell jönniök az új, vezetõ magyaroknak. 26596 10, 34 | Petõfi, aki mindené volt, az egész életé, minden emberé 26597 10, 34 | egész életé, minden emberé s az egész világé. „Megnézem 26598 10, 34 | hol a bitangság, hiszen az úgynevezett, sõt hamis nevû 26599 10, 34 | közjogi helyzetünk szerint nem az ipari munkás a legerõsebb 26600 10, 34 | szilaj, pusztai szabadság, de az a szabadság, amelyet Petõfi 26601 10, 34 | öregségével dicsekvõ országban: „az én kardom nem fûzfa…”, „ 26602 10, 34 | szerelmi élete titok, miként az elefántok násza is az, holott 26603 10, 34 | miként az elefántok násza is az, holott az elefántok igazi 26604 10, 34 | elefántok násza is az, holott az elefántok igazi életében 26605 10, 34 | Sándort?~Butítani abban az idõben még alaposabban tudtak, 26606 10, 34 | volt, aligha csókolhatták az idejebeli színpad legnagyszerûbb 26607 10, 34 | ritka üstökösféle, hasonlít az asszonyhoz. Ezért fél tõle, 26608 10, 34 | asszonyhoz. Ezért fél tõle, az asszonyembertõl, mindig, 26609 10, 34 | ezt erõsen leírni, mert az impotenseknek Jámbor Pálnál 26610 10, 34 | amelyektõl olyan távol volt, mint az Élet a Haláltól. Etelkát 26611 10, 34 | hitvány volt, természetesen, az akkori Magyarországnak, 26612 10, 34 | ellenségeinkkel szemben hangoztassuk az õ saját hadi kiáltásukat.~ 26613 10, 34 | többieknek el nem hiszi az el nem hinni valókat.~Egy 26614 10, 34 | máma. S ekkor történt, hogy az észre sem vett, a különbözõ 26615 10, 34 | szólt:~- Ugyan mit tudnak az urak az ilyen emberen magasztalni. 26616 10, 34 | Ugyan mit tudnak az urak az ilyen emberen magasztalni. 26617 10, 34 | emberen magasztalni. Hiszen az apja, a nagyapja, a szépapja 26618 10, 34 | megrökönyödés, s a vármegyei urak, az akkor is többnyire hülyék, 26619 10, 34 | hülyék, kérdezték:~- Hallja az úr, kicsoda az úr, ilyen 26620 10, 34 | Hallja az úr, kicsoda az úr, ilyen fráter, hogy mer 26621 10, 34 | ilyen fráter, hogy mer az úr így beszélni? Megmondjuk 26622 10, 34 | Megmondjuk a grófnak, s akkor az úr holnap már börtönben 26623 10, 34 | a megrökönyödésre. Abban az idõben azonban Magyarország 26624 10, 34 | asszonyszerepeit akarta. De az áldozat mégse Petõfi volt, 26625 10, 34 | nagy büszkesége volt, hogy az öreg Ignác apától elvette 26626 10, 34 | ma születnék egy Petõfi, az okvetlenül egy Károlyi-konteszt 26627 10, 34 | megkapni. Petõfi korában már az nagy dolog volt, hogy a 26628 10, 34 | Borzasztóan becsületes és az emberinél több volt Petõfi 26629 10, 34 | emberinél több volt Petõfi az õ nemi életében, ami mégiscsak 26630 10, 34 | máris a nyakukra hágtunk az aljas elõkelõknek, akik 26631 10, 34 | talán ez használt volna az erdõdi George Sand-nak. 26632 10, 34 | konteszkedõ tiszttartóleánynak azistenadta phantasta”, Petõfi 26633 10, 34 | kellett sodródnia. Nem igaz az akadályok fontoskodó legendája, 26634 10, 34 | s akarta benne és általa az irigyelt, szép polgári nyugalmat. 26635 10, 34 | illik ez a bús paradoxon. Az õ Bolond Istókja egyike 26636 10, 34 | Júlia úgy gondolta: elég az, hogy Petõfi elviszi városi 26637 10, 34 | Nagyon meg kellene cibálni az egész kort s minket ezúttal 26638 10, 34 | bizony én úgy érzem, hogy az öreg Szendrey okosan zordoskodott 26639 10, 34 | már azért is, mert abban az idõben a komédiázás volt 26640 10, 34 | idõben a komédiázás volt az õszinteség divatos formája. 26641 10, 34 | divatos formája. Gondolta az öreg Ignác úr: ez a leány 26642 10, 34 | lelkiismeretesség sem, az övék lesz, hála istennek, 26643 10, 34 | egyformán s gyorsan kívánkoztak az emberek közé, mások közé, 26644 10, 34 | ezek sem segítenek, írat az asszonyáról, arcképét közölteti, 26645 10, 34 | társaságokba viszi. S mert az idõk kezdenek elektromosak, 26646 10, 34 | kétségbeesésre. Hol van már az a Petõfi, aki a nyugalomért 26647 10, 34 | nélkül sohse lettek volna az õ ambíciói. Nagyszerû szereplése 26648 10, 34 | miatt szabadult föl benne az eddig férfiasan viselkedõ, 26649 10, 34 | hogy neki kellemetlen ez az öreg pár. Júlia gyermeket 26650 10, 34 | Békétlenebb, mint valaha az asszony, s Petõfi immár 26651 10, 34 | miatt rohant olyan elõre az események országútján Petõfi, 26652 10, 34 | meghalni, s megmutatta, hogy az igazi halálig is el tud 26653 10, 34 | halálig is el tud menni.~Az erdõdi George Sand tehát 26654 10, 34 | sipkával követte a férjét, míg az sorsához el nem érkezett.~ 26655 10, 34 | zsenijének.~*~Petõfi nem volt az a boldog Herkules, aki elbírja 26656 10, 34 | népszerûség. Szilveszter õ, Az apostol meg nem békíthetõ, 26657 10, 34 | hogy a forradalom után az õ számára semmi sem következhetik. 26658 10, 34 | persze -, mint egy gyermek.~„Az utókor mondhatja rólam, 26659 10, 34 | mert a re[s]publikának nem az a jelszava, hogyle 26660 10, 34 | miképp fejlõdik, látom az utat, melyen megy. Õ lassan 26661 10, 34 | sietne, hiszen ráér, mert övé az örökkévalóság. Most újra 26662 10, 34 | Petõfi azt hitte, hogy az õ sötét, kis Magyarországa 26663 10, 34 | úri reformer-bácsik, de az esernyõs forradalom leghõsködõbb 26664 10, 34 | megokosodtak. Nem érti, hogy az emberek félnek egy kis vérontástól, 26665 10, 34 | abékés Lafayette-[e]kaz okai a forradalom meghõkölésének, 26666 10, 34 | még szentebbül hiszi, hogy az isteni nép csak riadóra 26667 10, 34 | késõn kellett újra, mikor az ijedelembõl fölocsúdott 26668 10, 34 | fölocsúdott bécsi udvar az úri forradalom gyümölcseit 26669 10, 34 | jóságos királyt és zavarja az urak lakomáját. Jókai, hajlama 26670 10, 34 | németeket szerette csak, akik az ortodox németség szemében 26671 10, 34 | szomjúhozta a várost, az igazit. Oh, mennyire vágyott 26672 10, 34 | nagy kultúrát jelentett, az õ papirosán mitológiaivá 26673 10, 34 | fújta azt világszabadsággá. Az õ népimádása az internacionalizmus 26674 10, 34 | világszabadsággá. Az õ népimádása az internacionalizmus egy kényszerû 26675 10, 34 | gondolat volt akkor. És hogy az úgynevezett legújabb mûvészeti 26676 10, 34 | nagyobb szótárú katekizmusa.~Az a magyarság, mely övéinek 26677 10, 34 | Akkor sem volt képes, ma sem az, Petõfit látni, szeretni, 26678 10, 34 | szintén nem tudta, kicsoda az õ Petõfije. Ahhoz a Bemhez, 26679 10, 34 | Petõfi, ez a betetõzés, ez az, ami után már szinte áhítja 26680 10, 34 | ami után már szinte áhítja az elernyedést: az apaság. 26681 10, 34 | szinte áhítja az elernyedést: az apaság. A színészetet megölték 26682 10, 34 | megölték benne Vörösmarty és az irodalom, a politikus agitátort 26683 10, 34 | világra jött, már megbénult az isteni hangszer. Petõfinek, 26684 10, 34 | Petõfinek, éppen Petõfinek, az õ fia bevallatlanul azt 26685 10, 34 | egy Ibsen-féle költõnek az élettel és mûvészettel leszámoló 26686 10, 34 | alkotás.~Különben is ezt az életet bajos volna szélesre 26687 10, 34 | lehetetlen. Már ott történt az elhibázás, hogy Petõfi abba 26688 10, 34 | megmagyarázhat nekünk Petõfibõl, az megint egy utunkba hárult, 26689 10, 34 | hárult, kemény csoda. Ez az ember csodát látott mindenben, 26690 10, 34 | cigánykaravánt, a szélmalmokat, az alkonyati Tiszát, és csak 26691 10, 34 | ezeket senki nálánál jobban. Az eszméi a másokéi voltak, 26692 10, 34 | keresni a megfejtést, ha az Univerzum megengedné, hogy 26693 10, 34 | hogy valamit is megfejtsünk az õ még kisebb titkaiból is.~ 26694 10, 34 | tudjuk megmagyarázni. Mert az igazság az, hogy a kivételes 26695 10, 34 | megmagyarázni. Mert az igazság az, hogy a kivételes mûvész, 26696 10, 34 | a csodálni valónk, hanem az õ hozzánk, éppen a hozzánk-érkezése.~ 26697 10, 34 | istenkísértõ módszernek - hogy az emberek alig különböznek 26698 10, 34 | dobva adtak neki, holott az utolsó hónapokban már-már 26699 10, 34 | írott levelében megátkozza az egyenruhát, mely neki csak 26700 10, 34 | szinte haláldokumentumok. Az ember már meghalt, amikor 26701 10, 34 | sok. Már közel járhatott az a kozák, aki a halált hozhatta, 26702 10, 34 | Damjanichhoz meneküljön-e vagy az õ Bem apójához. Dühvel érezhette 26703 10, 34 | pillanat-elhatározások hõse, s az a Petõfi, [aki] megfizeti 26704 10, 34 | Petõfi, [aki] megfizeti az olyan adósságokat is, melyekrõl 26705 10, 34 | használt, de inkább ártott az anyaság: elviselhetetlen 26706 10, 34 | elviselhetetlen tempóban nõtt benne az a kitaposást érdemlõ hisztéria, 26707 10, 34 | idegekkel is bele lehetett volna az összegabalyodott dolgokba 26708 10, 34 | okvetlenül, hogy nagyon megcsalta az élet, s nagyon megcsalta 26709 10, 34 | öntudatlanul: a bajokkal teltség, az élettel túlságosan jóllakás, 26710 10, 34 | bizony­talanságnak, mint maga az Isten is tenné, ha ember 26711 10, 34 | volt kurázsiját átkozta. Ki az ördögnek jutott itt akkor 26712 10, 34 | színû, nagyobb ködbe vész el az ifjú Petõfi alakja. A nem 26713 10, 34 | történik csoda, életnek itt az õ élete több volt a többinél. 26714 10, 34 | megvadult szláv katonák, kikhez az õ vére hasonló volt, s akik 26715 10, 35 | megesküdtem volna, hogy az idõk új teljességéhez érkeztünk 26716 10, 35 | Íme, itt van Bernard Shaw: az új ember, évezredek óta 26717 10, 35 | új ember, évezredek óta az elsõ új mûvész, az új mûvésztípus 26718 10, 35 | évezredek óta az elsõ új mûvész, az új mûvésztípus õsapja. S 26719 10, 35 | mûvésztípus õsapja. S most, hogy az Orvosokat láttam és hallottam, 26720 10, 35 | Elsõ gyanúja és babonája az az embernek, hogy, lám, 26721 10, 35 | Elsõ gyanúja és babonája az az embernek, hogy, lám, a hitetlenségnek 26722 10, 35 | ilyen nagy lármát: könnyû az angolnak borzasztani.~A 26723 10, 35 | feltûnõen titkolja, s hogy az ellenkezõjét írja le mindennek, 26724 10, 35 | titkos önmagát csúfolja, az egyszerûen máglyát érdemlõ 26725 10, 35 | és angol elõtt. És annyi az angol, és annyi a polgár 26726 10, 35 | annyi ember gurul dühbe, ha az õ rejtett vélekedéseit valaki 26727 10, 35 | csak alakoskodva gúnyolt ki Az ördög cimborájában. (Az 26728 10, 35 | Az ördög cimborájában. (Az orvosokat se játszották 26729 10, 35 | de milyen nagy a haladás Az ördög cimborájának vígszínházi 26730 10, 35 | magát is meg­döbbentené. Az õ páratlan és csodálatosan 26731 10, 35 | a rendezésért van írva. Az emberek mellékesek, a történés 26732 10, 35 | alacsony számítás, de ahogy az emberek fölvonulnak, megállanak, 26733 10, 35 | tovább logikusan csinálni. Az Orvosok elsõ két felvonásának 26734 10, 35 | írni, de Sebestyén volt az összes szereplõk között, 26735 10, 35 | higgyen, mert Shaw-nak éppen az az ereje, boszorkánysága, 26736 10, 35 | mert Shaw-nak éppen az az ereje, boszorkánysága, hogy 26737 10, 36 | problémákat, melyek túlontúl fûtik az embert. Pláne, ha az ember 26738 10, 36 | fûtik az embert. Pláne, ha az ember újságíró és magyar 26739 10, 36 | elõkelõ, magas választófalakat az újságíró s a másfajta író 26740 10, 36 | én, szegény exújságíró, az örömöknek örömével, de szemérmetesen 26741 10, 36 | Heywood-céget nagyon megbüntette az angol bíróság, mert úgynevezett 26742 10, 36 | a gúnyos litániát, hogy az angolok vehemensül titkolják 26743 10, 36 | erkölcstelenségét. Azaz: az angolok szeretnének olyanoknak 26744 10, 36 | kényelmes dolog volna ezt az angol példaadást használni. 26745 10, 36 | hozzanak. Miért ne volna az szép, hogy szennyes erkölcsû 26746 10, 36 | erkölcsû emberek gondoskodjanak az utódjaik különb, szûzebb 26747 10, 36 | erkölcsérõl?~Azonban, azonban: az erkölcs s a szexuális viselkedés 26748 10, 36 | igazsággá változik.~Soha még az irodalom nem adta a szexuális 26749 10, 36 | képét s magyarázatát, mely az irodalomhoz illik. Ez bizony 26750 10, 36 | embertelenség is, de ezen nem segít az angol bíróság.~Oh, én emlékszem 26751 10, 36 | Európában, Amerikában, az angol Ausztráliában s a 26752 10, 36 | lesz a szerelmi inger.~S az irodalom, mely mindig csak 26753 10, 36 | erkölcstelen.~Erkölcstelen az, aki abban az erkölcsben 26754 10, 36 | Erkölcstelen az, aki abban az erkölcsben hisz, amelyet 26755 10, 36 | rászoktassa ezek olvasására az embereket. De a Heywood-cég 26756 10, 36 | Egészségessé és szûzzé a világot az egész középkori kereszténység 26757 10, 36 | tudta tenni. Örüljünk, ha az úgynevezett pornográf irodalom 26758 10, 36 | vagy együtt kormányozza, az: az Afrikába átköltözés. 26759 10, 36 | együtt kormányozza, az: az Afrikába átköltözés. Partjait, 26760 10, 36 | tolja a germánság tengere és az igazi tenger is Nyugaton, 26761 10, 36 | Afrika várja, hevesen vonzza az õ új polgárosítóit, s az 26762 10, 36 | az õ új polgárosítóit, s az északi afrikai birodalmat 26763 10, 36 | kell megcsinálnia.~Talán az új Karthágó is készülõben 26764 10, 36 | elháríthatatlan, szép, mint az élet és a halál. Hivatott 26765 10, 36 | hivatását.~Milyen beszédes jel az például, hogy Sedan óta 26766 10, 36 | ugrania Franciaországnak. És az talán véletlen dolog, hogy 26767 10, 36 | percentjét? Bizony megindult az átköltözés, természetes, 26768 10, 36 | Franciaországnak, mint Sztambulnak. Az pedig már tréfásan szomorú, 26769 10, 36 | összeházasodik. Ámbátor az is igaz, hogy az északi 26770 10, 36 | Ámbátor az is igaz, hogy az északi Afrika mohamedánjai 26771 10, 36 | Párizsban is ének fogadta az elsõ kolerajárványt: „le 26772 10, 36 | fatalizmus, a szebbik. Amikor az elmúlt tavaszon a Szajna 26773 10, 36 | ott meg senki, még talán az sem, aki a kissé sok vízbe 26774 10, 36 | francia oltás segíthet. Ez az a kultúrás, jeles méreganyag, 26775 10, 36 | nagy, választó harc folyt az Egyházzal, Franciaország 26776 10, 36 | messzeség nem is messzeség. Az újtörököket Franciaország 26777 10, 36 | Franciaország szelleme nevelte, s ha az újtörök rezsim ezerszer 26778 10, 36 | de ez mindegy. Több annál az, hogy az úgyis elbarbárosodó 26779 10, 36 | mindegy. Több annál az, hogy az úgyis elbarbárosodó Európa 26780 10, 36 | elhasznált zsenialitására vár. Az öreg Európa csak csinálja 26781 10, 37 | Petõfit, Aranyt, nem szólván az apróbb többiekrõl. Csokonai 26782 10, 37 | maradványit s ezeknek~Sírja fölött az olasz negédes~Kertjében 26783 10, 37 | A frank mezőket láttam, az Albion~Barlangiban s a német 26784 10, 37 | édes rokonok jelentkeznek az emberi lélekben”, ez alkalommal 26785 10, 37 | mint Maday Gyulának, s így az embernek kárhozatosan filoszemita 26786 10, 37 | Dóczinál mennyivel ügyesebb az izé Dóczi, az igazi. Holott 26787 10, 37 | mennyivel ügyesebb az izé Dóczi, az igazi. Holott Dóczi és Maday 26788 10, 37 | állítani, hogy nyelvmûvész volt az ebadta. Tudják azt is, hogy 26789 10, 37 | küldte el hozzám a füzetét ez az okvetlenül derék Maday Gyula. „ 26790 10, 37 | csak úgy találomra, mint az Élet, két-három legyintést 26791 10, 37 | bátorságot, Madáchnál, Vajdánál az új poétai civilizációt kellett 26792 10, 37 | hagytuk zsenijével együtt az ügyes tanítványoknak. Hiszen 26793 10, 37 | ezt írja: „természetesen az emberi nyelv nagyon gyarló 26794 10, 37 | Ignotusszal szólván -, ha az egész természet madárzenekara 26795 10, 37 | vagy beöthyzsoltság, sõt az árkádiai pör ortodoxaihoz 26796 10, 38 | világon, de kedves könyv, s az ára két korona. Írta Halasy 26797 10, 38 | kezdi ismét bolondítani az embereket, tehát ez a könyv 26798 10, 38 | megélhettek Ady-paródiákból. Az ugyan ma se valótlan, hogy 26799 10, 38 | író-kufárjait. De a rang az övék ma is, a pénz is, ami 26800 10, 38 | kívánatos és , a szakáll, az úri analfabéták elismerése. 26801 10, 38 | országában szinte lehetetlen ez az álom. Kellene valami morál 26802 10, 38 | könyv, rossz versek, de az dobja rám s Halasy Imrére 26803 10, 38 | dobja rám s Halasy Imrére az elsõ követ, aki sok jót 26804 10, 39 | másik magyar nyelv is: kérem az Istent, oltsa el mihamarabb 26805 10, 39 | jöttek hirtelen a fogalmak, s az akkor intelligensnek mondható 26806 10, 39 | minden költõi nyelvészkedés.~Az ideákra szavakat, öltözetet 26807 10, 39 | és nem történt semmi, s az íróság, a nyelv sorsa azok 26808 10, 39 | zseniáliskodó osztály volt ez, ma is az, mert csodálatosan még ma 26809 10, 39 | és várhat tõle a magyar, az a bizonyos magyar géniusz.~ 26810 10, 39 | tán ilyen sincs, mert ezt az ilyen nyelvet is minden 26811 10, 39 | mégis magyar bibliájából az újonnan jött fogalmakra. 26812 10, 39 | szógyûjtemény juttatta mindezt az eszünkbe, de elsõ tervbéli 26813 10, 39 | szophoklészi érzéseink voltak: az eldobott magyar nyelvet 26814 10, 40 | A TANÁROK DOLGA~Gazember az, aki a magyar tanárok negyvenezer 26815 10, 40 | fiaskójában nem látja meg az embert és a gazt. Az ember: 26816 10, 40 | meg az embert és a gazt. Az ember: a tanár, aki eleddig 26817 10, 40 | mondja egy vicces ember: az Ady-versek), a tanárokat 26818 10, 40 | tanárok legyenek.~Gazember az, aki korának legminimálisabban 26819 10, 40 | kultúrát csinál, de ami gaz, az Közép- sõt Kelet-Európában 26820 10, 40 | Kelet-Európában is gaz marad, s az ember mégiscsak mindenütt: 26821 10, 41 | melyet most már kezdek nagyon az enyémnek s féltenivalóan 26822 10, 41 | temetõdött el. Hiszek abban, hogy az igazi zene, az igazi dal 26823 10, 41 | abban, hogy az igazi zene, az igazi dal onnan száll, ahol 26824 10, 41 | Szóval szeretettel nézzék az ilyen Ady-verseket is kissé 26825 10, 42 | magyarul vénülõt jelent, vagy az Istenhez, vagy a filológiához 26826 10, 42 | dupla bélyege van rajtam az élemülésnek. Az Istennek 26827 10, 42 | van rajtam az élemülésnek. Az Istennek poémákban mondogatom, 26828 10, 42 | rapszodikusan zokogtam el, hogy az igazi magyar nyelv a patvarba 26829 10, 42 | magyarosan urak s távolélõk az igazán magyarul beszélõktõl. 26830 10, 42 | tud magyarul, s nemsokára az annyira és annyiszor kidicsért 26831 10, 42 | nyelvet egy csúfért. Persze, az ilyen dörmentések nem sokat 26832 10, 43 | Bolond dolog ez: engem, az avas színház-lenézõt, gyalázatosan 26833 10, 43 | mint ad. Fölsülne s fölsül az a rosszindulatú valaki, 26834 10, 43 | szelekció-törvénye uralkodik. S én volnék az elsõ, aki üvöltve káromkodnék, 26835 10, 43 | csak divatosat írt, persze az emberi lehetõségek mögött. 26836 10, 43 | mûvész.~Molnár Ferenc, az ember, nem okvetlenül s 26837 10, 43 | megbocsájtó, távoli barátainak: az. De Molnár Ferenc olyan 26838 10, 43 | Ignotus. Megint pórul járna az a valaki, aki rossz­májúságot 26839 10, 43 | Molnár Ferencnél, a bátornál, az erõsnél, az okosnál gyávább, 26840 10, 43 | a bátornál, az erõsnél, az okosnál gyávább, szûzebb, 26841 10, 43 | esztéta is kétségbe vonja az õ mûvész-voltát. Szerencséjével 26842 10, 43 | irodalomtörténetét. Ez a Molnár Ferenc az, aki dicsekedve mondotta 26843 10, 43 | kocsikáztatta, megcsókolta õt az öreg Arany János. Szikrázó, 26844 10, 43 | mindenkinek kedvébe járni, az utolsó karzatosnak, az elõkelõ 26845 10, 43 | az utolsó karzatosnak, az elõkelõ páholyos senkinek 26846 10, 43 | Molnár Ferenc színpada, s ez az a Molnár Ferenc, aki igenis 26847 10, 43 | becsületük és mûvészetük terhét. Az Idõ talán elbánik hamar 26848 10, 43 | tragikus összetûzést, mely az õ kettõsségében a budapesti 26849 10, 44 | biztos.~István, a Szent, volt az elsõ, csaknem tudatos szemétszállítónk, 26850 10, 44 | tolultak. De siserahadává az a legelsõ jövevényfajta 26851 10, 44 | magyarság nevében kötötték az üzleteket, és zsebüknek 26852 10, 44 | vallástörténet szerint, ha kellett, az isteneiket is. Hiszen sok 26853 10, 44 | kultúrásodó Európa közepén.~Ez az ország nem volt forradalmi 26854 10, 44 | forradalmi ország, s amikor az urai csináltak valami forradalomfélét, 26855 10, 44 | pedig itt hagyományosan az elzárkózás, a passzivitás, 26856 10, 44 | régi Magyarország helyett, az urak Magyar­országa helyett, 26857 10, 44 | puhított és fogyasztott. Az úgynevezett értelmiség, 26858 10, 44 | aki azt hiszi, hogy ez az új robbanó Magyarország 26859 10, 44 | Magyarország már tudja, hogy az ellenség itt benn van, s 26860 10, 44 | itt benn van, s hogy evvel az ellenséggel le kell számolni. 26861 10, 44 | számûzöttje nem maradhat az európai gazdasági rendnek 26862 10, 44 | gazdasági rendnek és kultúrának.~Az új Magyarország emberei 26863 10, 44 | hite és ereje él bennük s az új, robbanó Magyarország 26864 10, 45 | Tõled követelem vissza az ifjúságomat, tõled várom 26865 10, 46 | ellenõrizhetõ számokat s az örömet, hogy a magyar publikum 26866 10, 47 | költeményérõl, mert bizony fél az ember, háthogyha elkésik 26867 10, 47 | meghal. De különben is ehhez az íráshoz a hamarkodottság 26868 10, 47 | késõ a madárnak…, s nõnek az árnyak. Valljuk tehát be, 26869 10, 47 | is, forradalmat csinált. Az Arany-ipartelepen történt, 26870 10, 47 | terhes lehetett akkortájban az Arany János lelke, s õ is 26871 10, 47 | magyarázni szerette volna, hogy az ember, aki már eo ipso mártír, 26872 10, 47 | mártír, miért különösebben az, ha magyar? Mert ez neki 26873 10, 47 | ezért ne vetõdjék ám semmi az õ kialudt szemére, de írt 26874 10, 47 | szimbólumokkal telítette meg ezt az elhúzott balladát, detudta 26875 10, 47 | talán Õ is belebékült volna) az Arany János nevezetes és 26876 10, 47 | rátalálások elõl. Egyébként pedig az sem igaz, hogy a testvérharc 26877 10, 47 | volt.~6. Jóleshetett talán az intellektuel magyar kortársaknak 26878 10, 47 | írnék le még efféléket: az urak sátrakban laknak, a 26879 10, 47 | nõknek, sõt férfiaknak, hogy az ember okvetlenül cinikusan 26880 10, 47 | magyarságú magyar nyelvnek, az Arany János nyelve, ez azután 26881 10, 47 | azután bizonyos. „Fényben az õsz ember ágyam elõtt álla, 26882 10, 47 | sátor mennyezetét nála.” „Úr az egész földön, ha ez egy 26883 10, 47 | milyen remek verssor ez. Az ilyenek a szépek, nem pedig 26884 10, 47 | lett volna idejének, sõt az idejebeli Magyarországnak 26885 10, 47 | boldogtalan volt. Vannak ám az életnek, mondjuk létnek, 26886 10, 47 | evvel megölette magát. De az etelei álmú s olykor erejû 26887 10, 47 | hódolat megadassék. S hogy az õ nevében, az õ birtokán 26888 10, 47 | megadassék. S hogy az õ nevében, az õ birtokán évtizedekig majdnem 26889 10, 47 | Magyarország irodalmát?~10. Az emberi létezés: változás 26890 10, 47 | volt a harcunknak. „Ez csak az én tettemvolt, mert irodalmi 26891 10, 47 | már nem lesz elég tápláló az élõsdieknek, végre majd 26892 10, 48 | mint a Halál, a Szerelem s az Élet (mind nagybetûvel). 26893 10, 48 | mai civilizációnak, mint az emberi testnek a vér. Az 26894 10, 48 | az emberi testnek a vér. Az irodalomhoz nagy köze van, 26895 10, 48 | nagy köze van, de hiszen az természetes, amikor már 26896 10, 48 | szerencsét. Amim volt azonban, az a börzén nem volt átváltható 26897 10, 49 | leghitványabb intézmény ebben az irgalmatlan országban, s 26898 10, 49 | Magyarország volna Kelet, s nem az egész.) Küldönccel küldöm 26899 10, 49 | tekintélyeknek is meg tudták cibálni az üstökét. Nos, elhatároztatott, 26900 10, 49 | Nos, elhatároztatott, hogy az elsõ, alkalmas, újabb kellemetlenkedésnél 26901 10, 49 | hatalmas urak õk. Azután az a bizonyoshagyományos 26902 10, 49 | a városnak és a köznek az érdekestb. Elütötték elõlem 26903 10, 49 | érdekestb. Elütötték elõlem az esküdtszéket, tanúkat, szakértõket 26904 10, 49 | ismert klerikális lelkû bíró.~Az ügyész szabadkõmíves volt, 26905 10, 49 | nézett néha reám, s látszott az is, hogy élvezi védõügyvédem, 26906 10, 49 | kárbaveszett nagy elokvenciáját. És az ügyész valósággal elsápadt, 26907 10, 49 | elsápadt, amikor kihirdették az ítéletet. Fogház is, fõpénzbüntetés, 26908 10, 49 | mellékpénzbüntetés is. Õ, az ügyész[,] rekedt, reszketõ 26909 10, 49 | végére [írni], mely ötlet nem az enyém, hanem a francia Hervé 26910 10, 50 | 50. AZ ASSZONY ELLEN~Gondoljuk 26911 10, 50 | egyáltalában nem volnánk, az emberrel s az emberi civilizáció 26912 10, 50 | nem volnánk, az emberrel s az emberi civilizáció sok áldásával 26913 10, 50 | rontaná a Földön a levegõt az ember, nem szenvedne amaz 26914 10, 50 | nem szenvedne amaz isteni, az Atlasznál azonban kissé 26915 10, 50 | megtörtént a tradícióknak az a bizonyos, az az õs, nagy, 26916 10, 50 | tradícióknak az a bizonyos, az az õs, nagy, veszedelmes 26917 10, 50 | tradícióknak az a bizonyos, az az õs, nagy, veszedelmes megsértése, 26918 10, 50 | nincs is más sorsuk, mint az, hogy nem tartatnak tiszteletben.~ 26919 10, 50 | ostobaságot, amelyet most az Institut de France, az Akadémiák 26920 10, 50 | most az Institut de France, az Akadémiák Akadémiája megcselekedett. 26921 10, 50 | megcselekedett. Összeültek az osztályok öreg gyermekei - 26922 10, 50 | nevében, valahogyan így: „az Institut tiszteletben õrzi, 26923 10, 50 | mégse véka alá rejtendõ az, hogy a mai emberi élet 26924 10, 50 | problémáit, de a rangsor élérõl az asszonykérdést el nem üthetik, 26925 10, 50 | marad s egyre gennyesedõbb az emberiség nagy sebe. Bár 26926 10, 50 | lapok: lehet-e a ez vagy az, választó vagy akadémiai 26927 10, 50 | tag, ügyész vagy hóhér. Az utolsó francia Lajosok idejében 26928 10, 50 | politikai tekintélyek volnának.~Az újságok, persze külföldiek, 26929 10, 50 | család életének ápolására, de az a konokság, mellyel esetleg 26930 10, 50 | asszonyt beválasztották volna az Institutbe, de hátha Noailles 26931 10, 50 | vérszemet kaptak volna. Az elasszonyosodott férfiak 26932 10, 50 | asszonypártiak vagyunk s az öntudatos asszonyoknak is.~ 26933 10, 50 | hatalom. A hatalom kérdése az asszonykérdés, mely veréssel, 26934 10, 50 | önzéssel volt elodázható. Az asszony, az Asszony, a Madame 26935 10, 50 | elodázható. Az asszony, az Asszony, a Madame Curie 26936 10, 50 | övék a Jövõ.~Szeretnõk ezt az írást hozzákapcsolni a siváran 26937 10, 51 | megmozdulása. Dördülnek az ágyúk, forradalmi zászlókat 26938 10, 51 | forradalmi zászlókat tûznek ki az úri kikötõ legveszteglõbb 26939 10, 51 | szokták és tudják. Udvariatlan az elnök, udvariatlan a többség, 26940 10, 51 | kicsi szimbólumú valami az sem, hogy a legdühösebb 26941 10, 51 | testi erõ, de Párizsban az auvergne-i zsákhordók s 26942 10, 51 | lovagias jegyzõkönyveknek az írásgyakorlás szempontjából 26943 10, 51 | Ha eszünkbe jut, hogy ez az ország, ez a Magyarország, 26944 10, 51 | Ennek a parlamentnek nem fáj az ország, s ez az ország még 26945 10, 51 | nem fáj az ország, s ez az ország még mindig nem érzi 26946 10, 51 | viharai.~Borzasztóul nagy az a ház, amely az õtanácskozó” 26947 10, 51 | Borzasztóul nagy az a ház, amely az õtanácskozóhelyük, az 26948 10, 51 | az õtanácskozóhelyük, az urak kilenctized részének, 26949 10, 51 | mondjunk. Veszedelmesen nagy az összetartás az urak között, 26950 10, 51 | Veszedelmesen nagy az összetartás az urak között, amikor zártülésezik, 26951 10, 51 | Nincs nekünk, nincs ennek az országnak semmi hasznunk 26952 10, 51 | saját õszinte életét éli. Ez az élet nem a mi életünk siralmának 26953 10, 51 | mulatsága. S a legkeserûbb pedig az, hogy most, talán a tizenkettedik 26954 10, 51 | tizenkettedik órában, ez az ország se fölkészülve, se 26955 10, 51 | elevenedik, ficánkol, él, de ez az élet majdnem egyenesen az 26956 10, 51 | az élet majdnem egyenesen az európai, a friss Magyarország 26957 10, 51 | emberelné meg magát ennek az elbágyasztott magyar társadalomnak 26958 10, 51 | Addig pedig örüljünk, hogy az urak megtalálták önmagukat, 26959 10, 51 | dühöngeni a Duna-parton, az oktalanul nagyszerû palotában.~ 26960 10, 52 | untig beszéltek, írtak az új legenda-iparosok. Való, 26961 10, 52 | váratlanul nagyra, s való az is, hogy véres áldozatokkal 26962 10, 52 | egy-kétszáz ember között az öngyilkosság kedve, ha még 26963 10, 52 | tudományanyag, itt vannak az új, magyar városok.~Egy 26964 10, 52 | tetszik-nemtetszik: magyarok.~Hogy az ördögbe fogják tudni elintézni 26965 10, 52 | csodás problémát azok, akik az autochton magyarság õsi, 26966 10, 52 | taktika: ellenségeinknek az ellenségeit pártolni. Legalább 26967 10, 52 | háromezer év óta módszere az a politikának és a hatalomnak, 26968 10, 52 | rangúvá válhatott volna ez az ország, igazán zavarban 26969 10, 52 | alkalmanként. Ma már kezükben van az urak revolvere, a híres26970 10, 52 | nemzetiségi tömegekkel akarnak az õ fejlõdésükre, életükre, 26971 10, 53 | határozták el, hogy a jövõben az új nagykövetek nem fognak 26972 10, 53 | mindeddig Párizsban is, hogy az új nagykövetek valahogyan 26973 10, 53 | királyunk Budára érkezik. Õk, az érkezettek, nagykegyesen, 26974 10, 53 | egészen saját kedvükbõl hozták az õ határozatukat.~Ostoba 26975 10, 53 | tûrhetetlen helyzet lehetett az már Párizsban, hogy a dinasztiák 26976 10, 53 | nagykövete nem fog javítani ezen az ostoba helyzeten. Végre 26977 10, 53 | Bizony nem véletlen dolog az, hogy a Párizsban lakozó 26978 10, 53 | Franciaország sorsát ma már nem az arisztokrata szalonokban, 26979 10, 53 | munkáskaszinókban döntik el.~Hiszen az is igaz, hogy elványadt, 26980 10, 53 | megromlott, meghamisult az úgynevezett arisztokrácia 26981 10, 53 | nem magyaráz meg mindent. Az igazság az, hogy: a régi 26982 10, 53 | meg mindent. Az igazság az, hogy: a régi szabású diplomácia 26983 10, 53 | de társadalmak intézik az országok sorsát. A Vatikán 26984 10, 53 | állunk, nem messze már attól az idõtõl, amikor hatalmas 26985 10, 54 | István éppen úgy nem volna az, aki, Jókai nélkül, mint 26986 10, 54 | mondhatja: nem volt szép élet ez az élet. Talán se hasznos, 26987 10, 54 | se teremtõ élet nem volt az Apponyié, de haszonlesõ 26988 10, 54 | elfeledtetni elveit, princípiumait az õ egykori tanítványában, 26989 10, 54 | üzletnél acommerce dIdéal”, az apai örökségnél - szívben 26990 10, 54 | szívben és vagyonban - az idõk változó új romatikája. 26991 10, 54 | lehetne érteni magyar földön az õ gyakori s szokatlan bátorságait.~ 26992 10, 54 | félresiklott poéta, mert az, ez az utilitárius csatornákat 26993 10, 54 | félresiklott poéta, mert az, ez az utilitárius csatornákat 26994 10, 54 | teremtménye, mely nem ismerhette az Apponyiakat, s ilyenformán 26995 10, 54 | hogy csak idõ-tilalomfák az okai hogy Apponyi Albert 26996 10, 54 | kezdhetve talán lehetne ezt az életet eredményesebbé, ehhez 26997 10, 55 | revüknél, a bécsi operettnél, az orosz táncosoknál s az olasz 26998 10, 55 | az orosz táncosoknál s az olasz énekeseknél tart: 26999 10, 55 | hogy arisztokráciája is van az elbukottaknak: Porto-Riche, 27000 10, 55 | nagy reklámmal dolgoztak, az ma már természetes, hiszen


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License