1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726
       Kötet, Rész 
26501  10, 32 |                       arisztokrata õrültjei. Ezek az Ady-dalok valóban annak
26502  10, 32 |                           Ady-dalok valóban annak az Adynak a továbbnyirkált,
26503  10, 32 |                      Ady-dalai, mert én már tudom az én igéimhez való mélységes
26504  10, 32 |                    önmaguk kikiáltó heroldjai.~Ez az új bátorság, ez az új cselekedet
26505  10, 32 |                  heroldjai.~Ez az új bátorság, ez az új cselekedet borította
26506  10, 32 |                           pláne kósza, vad zseni, az irodalmi lírát a kiválasztottak
26507  10, 32 |                        elevenebben magyarázta meg az Ady-verseket.~Lélekbeli
26508  10, 32 |                         vallása és vallomása neki az Ady-dalok mindegyike. Ahányszor
26509  10, 32 |                    mindegyike. Ahányszor belemart az élet, keresgélni kezdett
26510  10, 32 |                          élet, keresgélni kezdett az én köteteimben, s büszke
26511  10, 32 |                        tanuljon, s a muzsikától - az elfogadott muzsikától -
26512  10, 33 |                            hetyke férfiaskodás, s az asszonykedvelõ hím esztétáknak
26513  10, 33 |                amorózóihoz? Gonosz elfogultság ez az enyém, de lebírhatatlan,
26514  10, 33 |                            de lebírhatatlan, s én az egynemûek szerelmét mégiscsak
26515  10, 33 |                          ez a regény. Miért volna az õ szerelemmódja aljas:… „
26516  10, 33 |                     Binet-Valmer regényének mégis az a legnagyobb hibája, ami
26517  10, 33 |                          a legnagyobb hibája, ami az enyém is az olvasásban:
26518  10, 33 |                           hibája, ami az enyém is az olvasásban: az állásfoglalás.
26519  10, 33 |                           enyém is az olvasásban: az állásfoglalás. Az ifjú író
26520  10, 33 |                     olvasásban: az állásfoglalás. Az ifjú író úr pompásan megérteti
26521  10, 33 |                        által érti meg Lucien hogy az õ szerelmes, titkolt, szégyenelt
26522  10, 33 |                    férfiút szeretõ férfú szerelme az Übermensch prófétás nászindulója.
26523  10, 33 |                      ekkor megtudja, hogy micsoda az õ fia. A Maître csak a tudománynak,
26524  10, 33 |                           Atyám, a te bûnöd, hogy az vagyok, ami vagyok, a te
26525  10, 33 |                         ami vagyok, a te bûnöd és az anyámé, én nem tehetek róla.
26526  10, 33 |                      Vigiernek, joga volna ehhez, az õ gyermekei úgyis inkább:
26527  10, 33 |                          golyó csak a vállát éri. Az apja megmenti, Marie Lewinszka
26528  10, 33 |                      szerelmes titokban Marie-ba, az egész családnak gyöngéd
26529  10, 33 |                           néznek lopva össze. Õk, az orvosok, tudják, hogy ilyen
26530  10, 33 |                        Lucien. Lucien fölgyógyul, az apja tûri, hogy eljegyezze
26531  10, 33 |                          Õ azt hiszi, hogy Lucien az õ szent leányságát akarta
26532  10, 33 |                         kímélni, s halálosan hisz az õ csodálatos szépségû võlegényében.
26533  10, 33 |                          három levelet ír Lucien, az apjának, Batchanónak és
26534  10, 33 |                          legvégül is gyõzelmesen: az öreg Maître François Vigier.
26535  10, 34 |                        öregember vagyok én már, s az öregségembe nemigen sikerült
26536  10, 34 |                          arcképe sem, de én látom az õ lázas, paraszti, sovány,
26537  10, 34 |                  kõoszlopára, s éhezve, ázva csak az õ dicsõségét hirdetni.~Petõfi
26538  10, 34 |                         bele, amikor már nem volt az útjában, s nem kellett félnie
26539  10, 34 |                     hamarabb ölelhet meg, mint õ. Az õ édes, szent csókszomjúságát
26540  10, 34 |                         és Tacitust olvassa, amíg az eltörött tengelyt kalapálja
26541  10, 34 |                   árultatta el Rákóczit?~Nem igaz az, hogy Petõfinek, a mészáros
26542  10, 34 |                    mészáros fiának nem hiányoztak az élet szerencsés születettjeinek
26543  10, 34 |                   csinálhasson magából. Neki csak az volt szabad, hogy menjen
26544  10, 34 |                       mondani: a magyar róna volt az õ világa. Persze, hogy a
26545  10, 34 |                          Úgy, ahogy élt és van ez az ember, ez az istennél több
26546  10, 34 |                        élt és van ez az ember, ez az istennél több ember, pórul
26547  10, 34 |              predesztinációs hitû ember vagyok, s az ilyen „ha”-kat egyidõben
26548  10, 34 |                      ultra, s egy társadalmat nem az tesz lelkessé és megállapodottá,
26549  10, 34 |                          mint XVI. Lajos sem volt az. Kossuth egy európaibb,
26550  10, 34 |                    rendezett társadalom termette. Az 1848-as félmunka keservesen
26551  10, 34 |                         nem itt tartanánk bizony. Az a lekicsinyelt ifjú ember,
26552  10, 34 |                          lekicsinyelt ifjú ember, az a Petõfi Sándor, az a zenebonás
26553  10, 34 |                        ember, az a Petõfi Sándor, az a zenebonás népköltõ tízmillió
26554  10, 34 |                       jobban látott.~Persze, hogy az ember századok számára lehessen
26555  10, 34 |                       petõfisége és végzete pedig az, hogy õ nem volt megfontolt,
26556  10, 34 |                           kivételesen adják, mint az aranygyapjasrendet. Petõfire
26557  10, 34 |                           Petõfire hiába keresnék az összes nagy szótárú nyelvekben
26558  10, 34 |                         mint a gyermek. A gyermek az elevenség, az öröm, a jövõbe
26559  10, 34 |                           A gyermek az elevenség, az öröm, a jövõbe ható ígéret,
26560  10, 34 |                         bilincsbe nem vert ember, az igazán igaz isten.~Sohse
26561  10, 34 |                          a vese eredményeivel. Ha az embert a tudata teszi emberré
26562  10, 34 |                          elégikus versre hangolta az, hogy az Akadémiában nem
26563  10, 34 |                          versre hangolta az, hogy az Akadémiában nem kap úri,
26564  10, 34 |                        nem a versailles-i kastély az övé, ha netalán eszébe jut.~
26565  10, 34 |                        Petõfi. Õ valóban úgy bánt az érzéseivel, gondolataival,
26566  10, 34 |            mértékletességet és a mérsékletességet az érzés és elme impotensei
26567  10, 34 |                     érdekelte, s mértéktelen volt az utálata a muszáj- szelídekhez.
26568  10, 34 |                        látszó alkotásai közben is az állandó poéta.~Még az is
26569  10, 34 |                          is az állandó poéta.~Még az is gyermekké segítette Petõfi
26570  10, 34 |                  házasodni is úgy házasodik, mint az öreg Dumas regényeiben szokás,
26571  10, 34 |                      Dumas regényeiben szokás, ha az öreg Dumas pláne Jókai-elvû
26572  10, 34 |                         Sándor sohase tudta, hogy az élet lángjába csupasz kézzel
26573  10, 34 |                         Petõfi, de ez a jósága is az a jóság, amelyet csak a
26574  10, 34 |                           és tökéletes ember van: az Isten. Nagy istenhivõ volt,
26575  10, 34 |                      dicsõ, szép, de a gyermeknek az a hivatása, kötelessége,
26576  10, 34 |                     embernek Ádámnál, a majomnál, az õsplazmánál, sõt Danténél
26577  10, 34 |                       legnagyobb petõfisége, hogy az igazságtalanságait is mindig
26578  10, 34 |                      igazságtalanságait is mindig az igazság szerelmes hevületében
26579  10, 34 |                 dicsõítsék.~A bajoknak baja pedig az volt, hogy Petõfit különösen
26580  10, 34 |                földerített legnagyobb átkával. Ez az átok: keservesen, sziszifuszi
26581  10, 34 |                   életéhez. Ó, a kóbor exszínész, az izgága politikus ifjú, a
26582  10, 34 |                        mágnásnyaló Horváth Lazit, az inasszaloniasságú Petrichevich
26583  10, 34 |                        irigyelte-e?~Nagy baj volt az is, hogy Petõfire túlságosan
26584  10, 34 |                           mert sok versén megérzi az olvasásnak és elmélkedésnek
26585  10, 34 |                     majdnem példátlanul azok közé az emberek közé tartozott,
26586  10, 34 |                        okvetlenül meglelik azokat az olvasmányokat, amelyekre
26587  10, 34 |                         szükségük van. Nagy dolog az, hogy Shakespeare-ben ismét
26588  10, 34 |                           a szíve békasó… eh, még az sem, hisz’ a békasó szikrát
26589  10, 34 |                       Gömör vármegye táblabírája, az egy idõben még egy kicsit
26590  10, 34 |                           mint mások lettek volna az õ helyében, de ezen a bárányhimlõn
26591  10, 34 |                        gyilkos rímeivel, soraival az akkori Magyarország legkényelmesebb
26592  10, 34 |                         hitványabb és ártalmasabb az akkor úgynevezett arisztokratáknál.
26593  10, 34 |                     arisztokratáknál. Petõfi volt az elsõ, aki észrevette, hogy
26594  10, 34 |                    lecsüggedt, koldus nemesség és az eleven pórság közül kell
26595  10, 34 |                         pórság közül kell jönniök az új, vezetõ magyaroknak.
26596  10, 34 |                         Petõfi, aki mindené volt, az egész életé, minden emberé
26597  10, 34 |                      egész életé, minden emberé s az egész világé. „Megnézem
26598  10, 34 |                           hol a bitangság, hiszen az úgynevezett, sõt hamis nevû
26599  10, 34 |                    közjogi helyzetünk szerint nem az ipari munkás a legerõsebb
26600  10, 34 |                     szilaj, pusztai szabadság, de az a szabadság, amelyet Petõfi
26601  10, 34 |                  öregségével dicsekvõ országban: „az én kardom nem fûzfa…”, „
26602  10, 34 |                      szerelmi élete titok, miként az elefántok násza is az, holott
26603  10, 34 |                      miként az elefántok násza is az, holott az elefántok igazi
26604  10, 34 |                     elefántok násza is az, holott az elefántok igazi életében
26605  10, 34 |                           Sándort?~Butítani abban az idõben még alaposabban tudtak,
26606  10, 34 |                         volt, aligha csókolhatták az idejebeli színpad legnagyszerûbb
26607  10, 34 |                       ritka üstökösféle, hasonlít az asszonyhoz. Ezért fél tõle,
26608  10, 34 |                       asszonyhoz. Ezért fél tõle, az asszonyembertõl, mindig,
26609  10, 34 |                           ezt erõsen leírni, mert az impotenseknek Jámbor Pálnál
26610  10, 34 |                 amelyektõl olyan távol volt, mint az Élet a Haláltól. Etelkát
26611  10, 34 |                      hitvány volt, természetesen, az akkori Magyarországnak,
26612  10, 34 |              ellenségeinkkel szemben hangoztassuk az õ saját hadi kiáltásukat.~
26613  10, 34 |                           többieknek el nem hiszi az el nem hinni valókat.~Egy
26614  10, 34 |                       máma. S ekkor történt, hogy az észre sem vett, a különbözõ
26615  10, 34 |                         szólt:~- Ugyan mit tudnak az urak az ilyen emberen magasztalni.
26616  10, 34 |                          Ugyan mit tudnak az urak az ilyen emberen magasztalni.
26617  10, 34 |                       emberen magasztalni. Hiszen az apja, a nagyapja, a szépapja
26618  10, 34 |                megrökönyödés, s a vármegyei urak, az akkor is többnyire hülyék,
26619  10, 34 |                       hülyék, kérdezték:~- Hallja az úr, kicsoda az úr, ilyen
26620  10, 34 |                             Hallja az úr, kicsoda az úr, ilyen fráter, hogy mer
26621  10, 34 |                            ilyen fráter, hogy mer az úr így beszélni? Megmondjuk
26622  10, 34 |                     Megmondjuk a grófnak, s akkor az úr holnap már börtönben
26623  10, 34 |                          a megrökönyödésre. Abban az idõben azonban Magyarország
26624  10, 34 |                       asszonyszerepeit akarta. De az áldozat mégse Petõfi volt,
26625  10, 34 |                        nagy büszkesége volt, hogy az öreg Ignác apától elvette
26626  10, 34 |                          ma születnék egy Petõfi, az okvetlenül egy Károlyi-konteszt
26627  10, 34 |                      megkapni. Petõfi korában már az nagy dolog volt, hogy a
26628  10, 34 |                         Borzasztóan becsületes és az emberinél több volt Petõfi
26629  10, 34 |                        emberinél több volt Petõfi az õ nemi életében, ami mégiscsak
26630  10, 34 |                          máris a nyakukra hágtunk az aljas elõkelõknek, akik
26631  10, 34 |                           talán ez használt volna az erdõdi George Sand-nak.
26632  10, 34 |                    konteszkedõ tiszttartóleánynak az „istenadta phantasta”, Petõfi
26633  10, 34 |                       kellett sodródnia. Nem igaz az akadályok fontoskodó legendája,
26634  10, 34 |                          s akarta benne és általa az irigyelt, szép polgári nyugalmat.
26635  10, 34 |                         illik ez a bús paradoxon. Az õ Bolond Istókja egyike
26636  10, 34 |                          Júlia úgy gondolta: elég az, hogy Petõfi elviszi városi
26637  10, 34 |                        Nagyon meg kellene cibálni az egész kort s minket ezúttal
26638  10, 34 |                         bizony én úgy érzem, hogy az öreg Szendrey okosan zordoskodott
26639  10, 34 |                          már azért is, mert abban az idõben a komédiázás volt
26640  10, 34 |                          idõben a komédiázás volt az õszinteség divatos formája.
26641  10, 34 |                         divatos formája. Gondolta az öreg Ignác úr: ez a leány
26642  10, 34 |                            lelkiismeretesség sem, az övék lesz, hála istennek,
26643  10, 34 |                   egyformán s gyorsan kívánkoztak az emberek közé, mások közé,
26644  10, 34 |                          ezek sem segítenek, írat az asszonyáról, arcképét közölteti,
26645  10, 34 |                        társaságokba viszi. S mert az idõk kezdenek elektromosak,
26646  10, 34 |                       kétségbeesésre. Hol van már az a Petõfi, aki a nyugalomért
26647  10, 34 |                         nélkül sohse lettek volna az õ ambíciói. Nagyszerû szereplése
26648  10, 34 |                         miatt szabadult föl benne az eddig férfiasan viselkedõ,
26649  10, 34 |                          hogy neki kellemetlen ez az öreg pár. Júlia gyermeket
26650  10, 34 |                          Békétlenebb, mint valaha az asszony, s Petõfi immár
26651  10, 34 |                          miatt rohant olyan elõre az események országútján Petõfi,
26652  10, 34 |                      meghalni, s megmutatta, hogy az igazi halálig is el tud
26653  10, 34 |                          halálig is el tud menni.~Az erdõdi George Sand tehát
26654  10, 34 |                    sipkával követte a férjét, míg az sorsához el nem érkezett.~
26655  10, 34 |                     zsenijének.~*~Petõfi nem volt az a boldog Herkules, aki elbírja
26656  10, 34 |                       népszerûség. Szilveszter õ, Az apostol meg nem békíthetõ,
26657  10, 34 |                            hogy a forradalom után az õ számára semmi sem következhetik.
26658  10, 34 |                      persze -, mint egy gyermek.~„Az utókor mondhatja rólam,
26659  10, 34 |                        mert a re[s]publikának nem az a fõ jelszava, hogy ‘le
26660  10, 34 |                            miképp fejlõdik, látom az utat, melyen megy. Õ lassan
26661  10, 34 |                     sietne, hiszen ráér, mert övé az örökkévalóság. Most újra
26662  10, 34 |                            Petõfi azt hitte, hogy az õ sötét, kis Magyarországa
26663  10, 34 |                           úri reformer-bácsik, de az esernyõs forradalom leghõsködõbb
26664  10, 34 |                      megokosodtak. Nem érti, hogy az emberek félnek egy kis vérontástól,
26665  10, 34 |                          a „békés Lafayette-[e]k” az okai a forradalom meghõkölésének,
26666  10, 34 |                        még szentebbül hiszi, hogy az isteni nép csak riadóra
26667  10, 34 |                         késõn kellett újra, mikor az ijedelembõl fölocsúdott
26668  10, 34 |                           fölocsúdott bécsi udvar az úri forradalom gyümölcseit
26669  10, 34 |                        jóságos királyt és zavarja az urak lakomáját. Jókai, hajlama
26670  10, 34 |                     németeket szerette csak, akik az ortodox németség szemében
26671  10, 34 |                             szomjúhozta a várost, az igazit. Oh, mennyire vágyott
26672  10, 34 |                          nagy kultúrát jelentett, az õ papirosán mitológiaivá
26673  10, 34 |                       fújta azt világszabadsággá. Az õ népimádása az internacionalizmus
26674  10, 34 |                 világszabadsággá. Az õ népimádása az internacionalizmus egy kényszerû
26675  10, 34 |                      gondolat volt akkor. És hogy az úgynevezett legújabb mûvészeti
26676  10, 34 |                      nagyobb szótárú katekizmusa.~Az a magyarság, mely övéinek
26677  10, 34 |                      Akkor sem volt képes, ma sem az, Petõfit látni, szeretni,
26678  10, 34 |                        szintén nem tudta, kicsoda az õ Petõfije. Ahhoz a Bemhez,
26679  10, 34 |                        Petõfi, ez a betetõzés, ez az, ami után már szinte áhítja
26680  10, 34 |                        ami után már szinte áhítja az elernyedést: az apaság.
26681  10, 34 |                     szinte áhítja az elernyedést: az apaság. A színészetet megölték
26682  10, 34 |                      megölték benne Vörösmarty és az irodalom, a politikus agitátort
26683  10, 34 |                       világra jött, már megbénult az isteni hangszer. Petõfinek,
26684  10, 34 |                       Petõfinek, éppen Petõfinek, az õ fia bevallatlanul azt
26685  10, 34 |                           egy Ibsen-féle költõnek az élettel és mûvészettel leszámoló
26686  10, 34 |                          alkotás.~Különben is ezt az életet bajos volna szélesre
26687  10, 34 |                       lehetetlen. Már ott történt az elhibázás, hogy Petõfi abba
26688  10, 34 |                  megmagyarázhat nekünk Petõfibõl, az megint egy utunkba hárult,
26689  10, 34 |                          hárult, kemény csoda. Ez az ember csodát látott mindenben,
26690  10, 34 |                   cigánykaravánt, a szélmalmokat, az alkonyati Tiszát, és csak
26691  10, 34 |                      ezeket senki nálánál jobban. Az eszméi a másokéi voltak,
26692  10, 34 |                          keresni a megfejtést, ha az Univerzum megengedné, hogy
26693  10, 34 |                       hogy valamit is megfejtsünk az õ még kisebb titkaiból is.~
26694  10, 34 |                        tudjuk megmagyarázni. Mert az igazság az, hogy a kivételes
26695  10, 34 |                    megmagyarázni. Mert az igazság az, hogy a kivételes mûvész,
26696  10, 34 |                          a csodálni valónk, hanem az õ hozzánk, éppen a hozzánk-érkezése.~
26697  10, 34 |                    istenkísértõ módszernek - hogy az emberek alig különböznek
26698  10, 34 |                          dobva adtak neki, holott az utolsó hónapokban már-már
26699  10, 34 |                        írott levelében megátkozza az egyenruhát, mely neki csak
26700  10, 34 |                         szinte haláldokumentumok. Az ember már meghalt, amikor
26701  10, 34 |                          sok. Már közel járhatott az a kozák, aki a halált hozhatta,
26702  10, 34 |                    Damjanichhoz meneküljön-e vagy az õ Bem apójához. Dühvel érezhette
26703  10, 34 |                    pillanat-elhatározások hõse, s az a Petõfi, [aki] megfizeti
26704  10, 34 |                           Petõfi, [aki] megfizeti az olyan adósságokat is, melyekrõl
26705  10, 34 |                        használt, de inkább ártott az anyaság: elviselhetetlen
26706  10, 34 |               elviselhetetlen tempóban nõtt benne az a kitaposást érdemlõ hisztéria,
26707  10, 34 |                  idegekkel is bele lehetett volna az összegabalyodott dolgokba
26708  10, 34 |                 okvetlenül, hogy nagyon megcsalta az élet, s nagyon megcsalta
26709  10, 34 |                 öntudatlanul: a bajokkal teltség, az élettel túlságosan jóllakás,
26710  10, 34 |                     bizonytalanságnak, mint maga az Isten is tenné, ha ember
26711  10, 34 |                       volt kurázsiját átkozta. Ki az ördögnek jutott itt akkor
26712  10, 34 |                      színû, nagyobb ködbe vész el az ifjú Petõfi alakja. A nem
26713  10, 34 |                       történik csoda, életnek itt az õ élete több volt a többinél.
26714  10, 34 |                   megvadult szláv katonák, kikhez az õ vére hasonló volt, s akik
26715  10, 35 |                           megesküdtem volna, hogy az idõk új teljességéhez érkeztünk
26716  10, 35 |                        Íme, itt van Bernard Shaw: az új ember, évezredek óta
26717  10, 35 |                           új ember, évezredek óta az elsõ új mûvész, az új mûvésztípus
26718  10, 35 |                  évezredek óta az elsõ új mûvész, az új mûvésztípus õsapja. S
26719  10, 35 |                  mûvésztípus õsapja. S most, hogy az Orvosokat láttam és hallottam,
26720  10, 35 |                          Elsõ gyanúja és babonája az az embernek, hogy, lám,
26721  10, 35 |                       Elsõ gyanúja és babonája az az embernek, hogy, lám, a hitetlenségnek
26722  10, 35 |                         ilyen nagy lármát: könnyû az angolnak borzasztani.~A
26723  10, 35 |                        feltûnõen titkolja, s hogy az ellenkezõjét írja le mindennek,
26724  10, 35 |                          titkos önmagát csúfolja, az egyszerûen máglyát érdemlõ
26725  10, 35 |                          és angol elõtt. És annyi az angol, és annyi a polgár
26726  10, 35 |                       annyi ember gurul dühbe, ha az õ rejtett vélekedéseit valaki
26727  10, 35 |                       csak alakoskodva gúnyolt ki Az ördög cimborájában. (Az
26728  10, 35 |                           Az ördög cimborájában. (Az orvosokat se játszották
26729  10, 35 |                          de milyen nagy a haladás Az ördög cimborájának vígszínházi
26730  10, 35 |                          magát is megdöbbentené. Az õ páratlan és csodálatosan
26731  10, 35 |                           a rendezésért van írva. Az emberek mellékesek, a történés
26732  10, 35 |                       alacsony számítás, de ahogy az emberek fölvonulnak, megállanak,
26733  10, 35 |                        tovább logikusan csinálni. Az Orvosok elsõ két felvonásának
26734  10, 35 |                           írni, de Sebestyén volt az összes szereplõk között,
26735  10, 35 |                      higgyen, mert Shaw-nak éppen az az ereje, boszorkánysága,
26736  10, 35 |                            mert Shaw-nak éppen az az ereje, boszorkánysága, hogy
26737  10, 36 |                problémákat, melyek túlontúl fûtik az embert. Pláne, ha az ember
26738  10, 36 |                        fûtik az embert. Pláne, ha az ember újságíró és magyar
26739  10, 36 |                    elõkelõ, magas választófalakat az újságíró s a másfajta író
26740  10, 36 |                           én, szegény exújságíró, az örömöknek örömével, de szemérmetesen
26741  10, 36 |                  Heywood-céget nagyon megbüntette az angol bíróság, mert úgynevezett
26742  10, 36 |                           a gúnyos litániát, hogy az angolok vehemensül titkolják
26743  10, 36 |                          erkölcstelenségét. Azaz: az angolok szeretnének olyanoknak
26744  10, 36 |                         kényelmes dolog volna ezt az angol példaadást használni.
26745  10, 36 |                          hozzanak. Miért ne volna az szép, hogy szennyes erkölcsû
26746  10, 36 |                   erkölcsû emberek gondoskodjanak az utódjaik különb, szûzebb
26747  10, 36 |                    erkölcsérõl?~Azonban, azonban: az erkölcs s a szexuális viselkedés
26748  10, 36 |                      igazsággá változik.~Soha még az irodalom nem adta a szexuális
26749  10, 36 |                        képét s magyarázatát, mely az irodalomhoz illik. Ez bizony
26750  10, 36 |               embertelenség is, de ezen nem segít az angol bíróság.~Oh, én emlékszem
26751  10, 36 |                            Európában, Amerikában, az angol Ausztráliában s a
26752  10, 36 |                          lesz a szerelmi inger.~S az irodalom, mely mindig csak
26753  10, 36 |                        erkölcstelen.~Erkölcstelen az, aki abban az erkölcsben
26754  10, 36 |                        Erkölcstelen az, aki abban az erkölcsben hisz, amelyet
26755  10, 36 |                       rászoktassa ezek olvasására az embereket. De a Heywood-cég
26756  10, 36 |                  Egészségessé és szûzzé a világot az egész középkori kereszténység
26757  10, 36 |                         tudta tenni. Örüljünk, ha az úgynevezett pornográf irodalom
26758  10, 36 |                          vagy együtt kormányozza, az: az Afrikába átköltözés.
26759  10, 36 |                           együtt kormányozza, az: az Afrikába átköltözés. Partjait,
26760  10, 36 |                      tolja a germánság tengere és az igazi tenger is Nyugaton,
26761  10, 36 |                      Afrika várja, hevesen vonzza az õ új polgárosítóit, s az
26762  10, 36 |                          az õ új polgárosítóit, s az északi afrikai birodalmat
26763  10, 36 |                          kell megcsinálnia.~Talán az új Karthágó is készülõben
26764  10, 36 |                       elháríthatatlan, szép, mint az élet és a halál. Hivatott
26765  10, 36 |                    hivatását.~Milyen beszédes jel az például, hogy Sedan óta
26766  10, 36 |                      ugrania Franciaországnak. És az talán véletlen dolog, hogy
26767  10, 36 |                      percentjét? Bizony megindult az átköltözés, természetes,
26768  10, 36 |               Franciaországnak, mint Sztambulnak. Az pedig már tréfásan szomorú,
26769  10, 36 |                           összeházasodik. Ámbátor az is igaz, hogy az északi
26770  10, 36 |                          Ámbátor az is igaz, hogy az északi Afrika mohamedánjai
26771  10, 36 |                         Párizsban is ének fogadta az elsõ kolerajárványt: „le
26772  10, 36 |                     fatalizmus, a szebbik. Amikor az elmúlt tavaszon a Szajna
26773  10, 36 |                          ott meg senki, még talán az sem, aki a kissé sok vízbe
26774  10, 36 |                        francia oltás segíthet. Ez az a kultúrás, jeles méreganyag,
26775  10, 36 |                         nagy, választó harc folyt az Egyházzal, Franciaország
26776  10, 36 |                       messzeség nem is messzeség. Az újtörököket Franciaország
26777  10, 36 |              Franciaország szelleme nevelte, s ha az újtörök rezsim ezerszer
26778  10, 36 |                         de ez mindegy. Több annál az, hogy az úgyis elbarbárosodó
26779  10, 36 |                      mindegy. Több annál az, hogy az úgyis elbarbárosodó Európa
26780  10, 36 |                    elhasznált zsenialitására vár. Az öreg Európa csak csinálja
26781  10, 37 |                      Petõfit, Aranyt, nem szólván az apróbb többiekrõl. Csokonai
26782  10, 37 |                maradványit s ezeknek~Sírja fölött az olasz negédes~Kertjében
26783  10, 37 |                           A frank mezőket láttam, az Albion~Barlangiban s a német
26784  10, 37 |                         édes rokonok jelentkeznek az emberi lélekben”, ez alkalommal
26785  10, 37 |                        mint Maday Gyulának, s így az embernek kárhozatosan filoszemita
26786  10, 37 |                       Dóczinál mennyivel ügyesebb az izé Dóczi, az igazi. Holott
26787  10, 37 |                  mennyivel ügyesebb az izé Dóczi, az igazi. Holott Dóczi és Maday
26788  10, 37 |                   állítani, hogy nyelvmûvész volt az ebadta. Tudják azt is, hogy
26789  10, 37 |                     küldte el hozzám a füzetét ez az okvetlenül derék Maday Gyula. „
26790  10, 37 |                          csak úgy találomra, mint az Élet, két-három legyintést
26791  10, 37 |                   bátorságot, Madáchnál, Vajdánál az új poétai civilizációt kellett
26792  10, 37 |                         hagytuk zsenijével együtt az ügyes tanítványoknak. Hiszen
26793  10, 37 |                          ezt írja: „természetesen az emberi nyelv nagyon gyarló
26794  10, 37 |                         Ignotusszal szólván -, ha az egész természet madárzenekara
26795  10, 37 |                          vagy beöthyzsoltság, sõt az árkádiai pör ortodoxaihoz
26796  10, 38 |                       világon, de kedves könyv, s az ára két korona. Írta Halasy
26797  10, 38 |                           kezdi ismét bolondítani az embereket, tehát ez a könyv
26798  10, 38 |                      megélhettek Ady-paródiákból. Az ugyan ma se valótlan, hogy
26799  10, 38 |                          író-kufárjait. De a rang az övék ma is, a pénz is, ami
26800  10, 38 |                       kívánatos és jó, a szakáll, az úri analfabéták elismerése.
26801  10, 38 |                   országában szinte lehetetlen ez az álom. Kellene valami morál
26802  10, 38 |                           könyv, rossz versek, de az dobja rám s Halasy Imrére
26803  10, 38 |                         dobja rám s Halasy Imrére az elsõ követ, aki sok jót
26804  10, 39 |                      másik magyar nyelv is: kérem az Istent, oltsa el mihamarabb
26805  10, 39 |                     jöttek hirtelen a fogalmak, s az akkor intelligensnek mondható
26806  10, 39 |                      minden költõi nyelvészkedés.~Az ideákra szavakat, öltözetet
26807  10, 39 |                           és nem történt semmi, s az íróság, a nyelv sorsa azok
26808  10, 39 |              zseniáliskodó osztály volt ez, ma is az, mert csodálatosan még ma
26809  10, 39 |                          és várhat tõle a magyar, az a bizonyos magyar géniusz.~
26810  10, 39 |                         tán ilyen sincs, mert ezt az ilyen nyelvet is minden
26811  10, 39 |                          mégis magyar bibliájából az újonnan jött fogalmakra.
26812  10, 39 |                    szógyûjtemény juttatta mindezt az eszünkbe, de elsõ tervbéli
26813  10, 39 |                    szophoklészi érzéseink voltak: az eldobott magyar nyelvet
26814  10, 40 |                          A TANÁROK DOLGA~Gazember az, aki a magyar tanárok negyvenezer
26815  10, 40 |                         fiaskójában nem látja meg az embert és a gazt. Az ember:
26816  10, 40 |                          meg az embert és a gazt. Az ember: a tanár, aki eleddig
26817  10, 40 |                          mondja egy vicces ember: az Ady-versek), a tanárokat
26818  10, 40 |                        tanárok legyenek.~Gazember az, aki korának legminimálisabban
26819  10, 40 |                      kultúrát csinál, de ami gaz, az Közép- sõt Kelet-Európában
26820  10, 40 |                   Kelet-Európában is gaz marad, s az ember mégiscsak mindenütt:
26821  10, 41 |                     melyet most már kezdek nagyon az enyémnek s féltenivalóan
26822  10, 41 |                 temetõdött el. Hiszek abban, hogy az igazi zene, az igazi dal
26823  10, 41 |                        abban, hogy az igazi zene, az igazi dal onnan száll, ahol
26824  10, 41 |                         Szóval szeretettel nézzék az ilyen Ady-verseket is kissé
26825  10, 42 |                     magyarul vénülõt jelent, vagy az Istenhez, vagy a filológiához
26826  10, 42 |                          dupla bélyege van rajtam az élemülésnek. Az Istennek
26827  10, 42 |                        van rajtam az élemülésnek. Az Istennek poémákban mondogatom,
26828  10, 42 |                   rapszodikusan zokogtam el, hogy az igazi magyar nyelv a patvarba
26829  10, 42 |                       magyarosan urak s távolélõk az igazán magyarul beszélõktõl.
26830  10, 42 |                         tud magyarul, s nemsokára az annyira és annyiszor kidicsért
26831  10, 42 |                      nyelvet egy csúfért. Persze, az ilyen dörmentések nem sokat
26832  10, 43 |                           Bolond dolog ez: engem, az avas színház-lenézõt, gyalázatosan
26833  10, 43 |                        mint ad. Fölsülne s fölsül az a rosszindulatú valaki,
26834  10, 43 |         szelekció-törvénye uralkodik. S én volnék az elsõ, aki üvöltve káromkodnék,
26835  10, 43 |                        csak divatosat írt, persze az emberi lehetõségek mögött.
26836  10, 43 |                            mûvész.~Molnár Ferenc, az ember, nem okvetlenül s
26837  10, 43 |                   megbocsájtó, távoli barátainak: az. De Molnár Ferenc olyan
26838  10, 43 |                       Ignotus. Megint pórul járna az a valaki, aki rosszmájúságot
26839  10, 43 |                     Molnár Ferencnél, a bátornál, az erõsnél, az okosnál gyávább,
26840  10, 43 |                           a bátornál, az erõsnél, az okosnál gyávább, szûzebb,
26841  10, 43 |                         esztéta is kétségbe vonja az õ mûvész-voltát. Szerencséjével
26842  10, 43 |            irodalomtörténetét. Ez a Molnár Ferenc az, aki dicsekedve mondotta
26843  10, 43 |                     kocsikáztatta, megcsókolta õt az öreg Arany János. Szikrázó,
26844  10, 43 |                        mindenkinek kedvébe járni, az utolsó karzatosnak, az elõkelõ
26845  10, 43 |                            az utolsó karzatosnak, az elõkelõ páholyos senkinek
26846  10, 43 |                      Molnár Ferenc színpada, s ez az a Molnár Ferenc, aki igenis
26847  10, 43 |                  becsületük és mûvészetük terhét. Az Idõ talán elbánik hamar
26848  10, 43 |                        tragikus összetûzést, mely az õ kettõsségében a budapesti
26849  10, 44 |                     biztos.~István, a Szent, volt az elsõ, csaknem tudatos szemétszállítónk,
26850  10, 44 |                         tolultak. De siserahadává az a legelsõ jövevényfajta
26851  10, 44 |                        magyarság nevében kötötték az üzleteket, és zsebüknek
26852  10, 44 |               vallástörténet szerint, ha kellett, az isteneiket is. Hiszen sok
26853  10, 44 |                    kultúrásodó Európa közepén.~Ez az ország nem volt forradalmi
26854  10, 44 |                       forradalmi ország, s amikor az urai csináltak valami forradalomfélét,
26855  10, 44 |                           pedig itt hagyományosan az elzárkózás, a passzivitás,
26856  10, 44 |                        régi Magyarország helyett, az urak Magyarországa helyett,
26857  10, 44 |                          puhított és fogyasztott. Az úgynevezett értelmiség,
26858  10, 44 |                            aki azt hiszi, hogy ez az új robbanó Magyarország
26859  10, 44 |                      Magyarország már tudja, hogy az ellenség itt benn van, s
26860  10, 44 |                        itt benn van, s hogy evvel az ellenséggel le kell számolni.
26861  10, 44 |                          számûzöttje nem maradhat az európai gazdasági rendnek
26862  10, 44 |                  gazdasági rendnek és kultúrának.~Az új Magyarország emberei
26863  10, 44 |                         hite és ereje él bennük s az új, robbanó Magyarország
26864  10, 45 |                            Tõled követelem vissza az ifjúságomat, tõled várom
26865  10, 46 |                          ellenõrizhetõ számokat s az örömet, hogy a magyar publikum
26866  10, 47 |                    költeményérõl, mert bizony fél az ember, háthogyha elkésik
26867  10, 47 |                      meghal. De különben is ehhez az íráshoz a hamarkodottság
26868  10, 47 |                         késõ a madárnak…, s nõnek az árnyak. Valljuk tehát be,
26869  10, 47 |                          is, forradalmat csinált. Az Arany-ipartelepen történt,
26870  10, 47 |                       terhes lehetett akkortájban az Arany János lelke, s õ is
26871  10, 47 |                   magyarázni szerette volna, hogy az ember, aki már eo ipso mártír,
26872  10, 47 |                        mártír, miért különösebben az, ha magyar? Mert ez neki
26873  10, 47 |                        ezért ne vetõdjék ám semmi az õ kialudt szemére, de írt
26874  10, 47 |                  szimbólumokkal telítette meg ezt az elhúzott balladát, de „tudta
26875  10, 47 |                      talán Õ is belebékült volna) az Arany János nevezetes és
26876  10, 47 |                 rátalálások elõl. Egyébként pedig az sem igaz, hogy a testvérharc
26877  10, 47 |                        volt.~6. Jóleshetett talán az intellektuel magyar kortársaknak
26878  10, 47 |                           írnék le még efféléket: az urak sátrakban laknak, a
26879  10, 47 |                      nõknek, sõt férfiaknak, hogy az ember okvetlenül cinikusan
26880  10, 47 |                       magyarságú magyar nyelvnek, az Arany János nyelve, ez azután
26881  10, 47 |                         azután bizonyos. „Fényben az õsz ember ágyam elõtt álla,
26882  10, 47 |                      sátor mennyezetét nála.” „Úr az egész földön, ha ez egy
26883  10, 47 |                          milyen remek verssor ez. Az ilyenek a szépek, nem pedig
26884  10, 47 |                          lett volna idejének, sõt az idejebeli Magyarországnak
26885  10, 47 |                       boldogtalan volt. Vannak ám az életnek, mondjuk létnek,
26886  10, 47 |                         evvel megölette magát. De az etelei álmú s olykor erejû
26887  10, 47 |                        hódolat megadassék. S hogy az õ nevében, az õ birtokán
26888  10, 47 |                  megadassék. S hogy az õ nevében, az õ birtokán évtizedekig majdnem
26889  10, 47 |                       Magyarország irodalmát?~10. Az emberi létezés: változás
26890  10, 47 |                       volt a harcunknak. „Ez csak az én tettem” volt, mert irodalmi
26891  10, 47 |                         már nem lesz elég tápláló az élõsdieknek, végre majd
26892  10, 48 |                        mint a Halál, a Szerelem s az Élet (mind nagybetûvel).
26893  10, 48 |                          mai civilizációnak, mint az emberi testnek a vér. Az
26894  10, 48 |                          az emberi testnek a vér. Az irodalomhoz nagy köze van,
26895  10, 48 |                          nagy köze van, de hiszen az természetes, amikor már
26896  10, 48 |                    szerencsét. Amim volt azonban, az a börzén nem volt átváltható
26897  10, 49 |                     leghitványabb intézmény ebben az irgalmatlan országban, s
26898  10, 49 |                   Magyarország volna Kelet, s nem az egész.) Küldönccel küldöm
26899  10, 49 |              tekintélyeknek is meg tudták cibálni az üstökét. Nos, elhatároztatott,
26900  10, 49 |                        Nos, elhatároztatott, hogy az elsõ, alkalmas, újabb kellemetlenkedésnél
26901  10, 49 |                          hatalmas urak õk. Azután az a bizonyos „hagyományos
26902  10, 49 |                            a városnak és a köznek az érdeke” stb. Elütötték elõlem
26903  10, 49 |                     érdeke” stb. Elütötték elõlem az esküdtszéket, tanúkat, szakértõket
26904  10, 49 |                     ismert klerikális lelkû bíró.~Az ügyész szabadkõmíves volt,
26905  10, 49 |                      nézett néha reám, s látszott az is, hogy élvezi védõügyvédem,
26906  10, 49 |               kárbaveszett nagy elokvenciáját. És az ügyész valósággal elsápadt,
26907  10, 49 |                      elsápadt, amikor kihirdették az ítéletet. Fogház is, fõpénzbüntetés,
26908  10, 49 |                         mellékpénzbüntetés is. Õ, az ügyész[,] rekedt, reszketõ
26909  10, 49 |                     végére [írni], mely ötlet nem az enyém, hanem a francia Hervé
26910  10, 50 |                                               50. AZ ASSZONY ELLEN~Gondoljuk
26911  10, 50 |                         egyáltalában nem volnánk, az emberrel s az emberi civilizáció
26912  10, 50 |                        nem volnánk, az emberrel s az emberi civilizáció sok áldásával
26913  10, 50 |                        rontaná a Földön a levegõt az ember, nem szenvedne amaz
26914  10, 50 |                        nem szenvedne amaz isteni, az Atlasznál azonban kissé
26915  10, 50 |                         megtörtént a tradícióknak az a bizonyos, az az õs, nagy,
26916  10, 50 |                       tradícióknak az a bizonyos, az az õs, nagy, veszedelmes
26917  10, 50 |                    tradícióknak az a bizonyos, az az õs, nagy, veszedelmes megsértése,
26918  10, 50 |                         nincs is más sorsuk, mint az, hogy nem tartatnak tiszteletben.~
26919  10, 50 |                         ostobaságot, amelyet most az Institut de France, az Akadémiák
26920  10, 50 |                       most az Institut de France, az Akadémiák Akadémiája megcselekedett.
26921  10, 50 |                        megcselekedett. Összeültek az osztályok öreg gyermekei -
26922  10, 50 |                         nevében, valahogyan így: „az Institut tiszteletben õrzi,
26923  10, 50 |                           mégse véka alá rejtendõ az, hogy a mai emberi élet
26924  10, 50 |                   problémáit, de a rangsor élérõl az asszonykérdést el nem üthetik,
26925  10, 50 |                        marad s egyre gennyesedõbb az emberiség nagy sebe. Bár
26926  10, 50 |                       lapok: lehet-e a nõ ez vagy az, választó vagy akadémiai
26927  10, 50 |                           tag, ügyész vagy hóhér. Az utolsó francia Lajosok idejében
26928  10, 50 |                   politikai tekintélyek volnának.~Az újságok, persze külföldiek,
26929  10, 50 |                     család életének ápolására, de az a konokság, mellyel esetleg
26930  10, 50 |                     asszonyt beválasztották volna az Institutbe, de hátha Noailles
26931  10, 50 |                           vérszemet kaptak volna. Az elasszonyosodott férfiak
26932  10, 50 |                          asszonypártiak vagyunk s az öntudatos asszonyoknak is.~
26933  10, 50 |                        hatalom. A hatalom kérdése az asszonykérdés, mely veréssel,
26934  10, 50 |                         önzéssel volt elodázható. Az asszony, az Asszony, a Madame
26935  10, 50 |                           elodázható. Az asszony, az Asszony, a Madame Curie
26936  10, 50 |                        övék a Jövõ.~Szeretnõk ezt az írást hozzákapcsolni a siváran
26937  10, 51 |                           megmozdulása. Dördülnek az ágyúk, forradalmi zászlókat
26938  10, 51 |                    forradalmi zászlókat tûznek ki az úri kikötõ legveszteglõbb
26939  10, 51 |                    szokták és tudják. Udvariatlan az elnök, udvariatlan a többség,
26940  10, 51 |                           kicsi szimbólumú valami az sem, hogy a legdühösebb
26941  10, 51 |                           testi erõ, de Párizsban az auvergne-i zsákhordók s
26942  10, 51 |                         lovagias jegyzõkönyveknek az írásgyakorlás szempontjából
26943  10, 51 |                          Ha eszünkbe jut, hogy ez az ország, ez a Magyarország,
26944  10, 51 |                      Ennek a parlamentnek nem fáj az ország, s ez az ország még
26945  10, 51 |                           nem fáj az ország, s ez az ország még mindig nem érzi
26946  10, 51 |                         viharai.~Borzasztóul nagy az a ház, amely az õ „tanácskozó”
26947  10, 51 |                  Borzasztóul nagy az a ház, amely az õ „tanácskozó” helyük, az
26948  10, 51 |                         az õ „tanácskozó” helyük, az urak kilenctized részének,
26949  10, 51 |                      mondjunk. Veszedelmesen nagy az összetartás az urak között,
26950  10, 51 |                 Veszedelmesen nagy az összetartás az urak között, amikor zártülésezik,
26951  10, 51 |                         Nincs nekünk, nincs ennek az országnak semmi hasznunk
26952  10, 51 |                      saját õszinte életét éli. Ez az élet nem a mi életünk siralmának
26953  10, 51 |                  mulatsága. S a legkeserûbb pedig az, hogy most, talán a tizenkettedik
26954  10, 51 |                          tizenkettedik órában, ez az ország se fölkészülve, se
26955  10, 51 |                   elevenedik, ficánkol, él, de ez az élet majdnem egyenesen az
26956  10, 51 |                         az élet majdnem egyenesen az európai, a friss Magyarország
26957  10, 51 |                         emberelné meg magát ennek az elbágyasztott magyar társadalomnak
26958  10, 51 |                        Addig pedig örüljünk, hogy az urak megtalálták önmagukat,
26959  10, 51 |                          dühöngeni a Duna-parton, az oktalanul nagyszerû palotában.~
26960  10, 52 |                            untig beszéltek, írtak az új legenda-iparosok. Való,
26961  10, 52 |                         váratlanul nagyra, s való az is, hogy véres áldozatokkal
26962  10, 52 |                          egy-kétszáz ember között az öngyilkosság kedve, ha még
26963  10, 52 |                         tudományanyag, itt vannak az új, magyar városok.~Egy
26964  10, 52 |                tetszik-nemtetszik: magyarok.~Hogy az ördögbe fogják tudni elintézni
26965  10, 52 |                       csodás problémát azok, akik az autochton magyarság õsi,
26966  10, 52 |                          taktika: ellenségeinknek az ellenségeit pártolni. Legalább
26967  10, 52 |                         háromezer év óta módszere az a politikának és a hatalomnak,
26968  10, 52 |                        rangúvá válhatott volna ez az ország, igazán zavarban
26969  10, 52 |                 alkalmanként. Ma már kezükben van az urak revolvere, a híres „
26970  10, 52 |                    nemzetiségi tömegekkel akarnak az õ fejlõdésükre, életükre,
26971  10, 53 |                     határozták el, hogy a jövõben az új nagykövetek nem fognak
26972  10, 53 |                      mindeddig Párizsban is, hogy az új nagykövetek valahogyan
26973  10, 53 |                     királyunk Budára érkezik. Õk, az érkezettek, nagykegyesen,
26974  10, 53 |                    egészen saját kedvükbõl hozták az õ határozatukat.~Ostoba
26975  10, 53 |                      tûrhetetlen helyzet lehetett az már Párizsban, hogy a dinasztiák
26976  10, 53 |                  nagykövete nem fog javítani ezen az ostoba helyzeten. Végre
26977  10, 53 |                         Bizony nem véletlen dolog az, hogy a Párizsban lakozó
26978  10, 53 |                   Franciaország sorsát ma már nem az arisztokrata szalonokban,
26979  10, 53 |               munkáskaszinókban döntik el.~Hiszen az is igaz, hogy elványadt,
26980  10, 53 |                           megromlott, meghamisult az úgynevezett arisztokrácia
26981  10, 53 |                         nem magyaráz meg mindent. Az igazság az, hogy: a régi
26982  10, 53 |                           meg mindent. Az igazság az, hogy: a régi szabású diplomácia
26983  10, 53 |                            de társadalmak intézik az országok sorsát. A Vatikán
26984  10, 53 |                      állunk, nem messze már attól az idõtõl, amikor hatalmas
26985  10, 54 |                        István éppen úgy nem volna az, aki, Jókai nélkül, mint
26986  10, 54 |                  mondhatja: nem volt szép élet ez az élet. Talán se hasznos,
26987  10, 54 |                          se teremtõ élet nem volt az Apponyié, de haszonlesõ
26988  10, 54 |                elfeledtetni elveit, princípiumait az õ egykori tanítványában,
26989  10, 54 |                    üzletnél a „commerce d’Idéal”, az apai örökségnél - szívben
26990  10, 54 |                            szívben és vagyonban - az idõk változó új romatikája.
26991  10, 54 |                      lehetne érteni magyar földön az õ gyakori s szokatlan bátorságait.~
26992  10, 54 |                          félresiklott poéta, mert az, ez az utilitárius csatornákat
26993  10, 54 |                   félresiklott poéta, mert az, ez az utilitárius csatornákat
26994  10, 54 |                  teremtménye, mely nem ismerhette az Apponyiakat, s ilyenformán
26995  10, 54 |                          hogy csak idõ-tilalomfák az okai hogy Apponyi Albert
26996  10, 54 |                       kezdhetve talán lehetne ezt az életet eredményesebbé, ehhez
26997  10, 55 |                     revüknél, a bécsi operettnél, az orosz táncosoknál s az olasz
26998  10, 55 |                            az orosz táncosoknál s az olasz énekeseknél tart:
26999  10, 55 |                       hogy arisztokráciája is van az elbukottaknak: Porto-Riche,
27000  10, 55 |                         nagy reklámmal dolgoztak, az ma már természetes, hiszen
 
  1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726 |