1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726
Kötet, Rész
4001 1, 403| ködbe, mert megtanulta, hogy az égig szállni kissé bajos.
4002 1, 403| mindent a fátumra. Bajlódjék õ az emberekkel…~*~Ugyanezt bizonyítja
4003 1, 403| emberekkel…~*~Ugyanezt bizonyítja az a nagy siker, amit most
4004 1, 403| színpadtól, mint egy Heine-dal az Iliásztól, mint Alphonse
4005 1, 403| egyéb apróságok volnának az überbrettli mûsorán. Szeretnõk,
4006 1, 403| terv megvalósulhatna…~*~Az egész színi szezon azt bizonyította,
4007 1, 403| zengerájoknak átengedni. Az a közönség, melyet a mi
4008 1, 403| effektusait: bizonyára megérti az überbrettli - hogy úgy mondjuk -
4009 1, 403| különben hideg a május. Az egynemû emberek ma sem szeretik
4010 1, 404| zugban kellett laknia, mert az állami iskola építését kényelmes
4011 1, 404| szerette volna ugyan, ha az úgynevezett természetbeni
4012 1, 404| zugban, nagy szerényen, mint az egy néptanítóhoz illik,
4013 1, 404| Aztán kérte a községet mint az iskola fönntartóját, hogy
4014 1, 404| egyenesen kötelezte a tanítót az építési költség megfizetésére.
4015 1, 404| Érmindszent állami tanítójának az esetére. Habár az is lehet,
4016 1, 404| tanítójának az esetére. Habár az is lehet, hogy két Mindszenten
4017 1, 404| Mindszenten is elõfordult ugyanaz az eset. Leírtuk, hogy elmélkedjenek
4018 1, 405| 405. AZ IFJÚSÁG KIRÁNDULÁSA~Amit
4019 1, 405| mégis a várva várt reggel, s az ég keleti része lassanként
4020 1, 405| lassanként kezdett kiderülni, s az elsõ napsugarak eloszlatták
4021 1, 405| szorongó szívekbõl.~Miután az elõhírnököt elküldték a
4022 1, 405| csapat Varsolc faluhoz, hol az útszéli csapszékben vidám
4023 1, 405| somlyaiak háromtagú küldöttsége, az ottani atlétikai klub három
4024 1, 405| Somlyóra, hol a város végén az ottani algimnázium ifjúsága
4025 1, 405| nagyszámú közönségtõl, ahol az ismerkedés volt, és az igazgató
4026 1, 405| ahol az ismerkedés volt, és az igazgató szép beszédben
4027 1, 405| szép beszédben üdvözölte az érkezõket, kifejtve azon
4028 1, 405| tanoda szeretettel közeledik az alsóbb felé. Azután az érkezett
4029 1, 405| közeledik az alsóbb felé. Azután az érkezett fiatalságot szállásolták
4030 1, 405| Magurára~Három óra tájt az egész fiatalság sétát rendezett
4031 1, 405| dobos dobpergése mellett. De az ifjúság ahelyett, hogy szállására
4032 1, 405| valóságban átélveztek.~Hazatérés~Az ifjúság hazatérése elõzetes
4033 1, 405| s el kellett marasztani az indulást: csak amikor úgy
4034 1, 405| tömegben várta érkezésüket, s az iskolában összegyûlvén,
4035 1, 406| bordalokkal nagy szolgálatot tett az Elsõ zilahi józanéletûek
4036 1, 407| mértékletességi egylet alakult. Az egylet neve: „Elsõ zilahi
4037 1, 408| ZIVATAR~Csak kaparíthatnók meg az Ön üstökét, majd lenne önnek
4038 1, 408| ne írjon soha verseket.~Az új verses áramlat megnyomorítására
4039 1, 408| áramlat megnyomorítására s az ön örök szégyenére íme versének
4040 1, 409| új szõlõgazda most tartja az elsõ szüretet. És ilyen
4041 1, 409| ünnepélyes alkalommal elfelejt az ember sok mindent. Negligálja -
4042 1, 410| elõtt egy nagy halom újság, az olló azonban nincs kezében.
4043 1, 410| telefonnál fülel a kagylóval az egyik. Valami szenzációs
4044 1, 410| szenzációs hírt hallhat, mert az arcán izgatottság látszik.
4045 1, 411| bujdosó, száraz falevél. Az áldott nap mit tud a mi
4046 1, 411| hiszen a sorsa úgyis csak az lesz. Virágnak, ha hervadt,
4047 1, 411| megsiratjuk… félredobjuk. A nap, az áldott nap csak nevet, csak
4048 1, 412| gondolnak elmulásra,~Mert szép az élet igy nagyon:~Az embernek
4049 1, 412| szép az élet igy nagyon:~Az embernek egyenruhában~Oly
4050 1, 413| Sötét, ködös éjjel borul az alvó városra. A kávéházak
4051 1, 413| lepel a sötétség, nappal az éjszaka. De nem! A mámor
4052 1, 413| mellett fennvirraszt a munka. Az emeletrõl két ablakon keresztül
4053 1, 413| keresztül átsugárzik a fény az éjszakába; odafenn virrasztanak.
4054 1, 413| éjszakába; odafenn virrasztanak. Az asztalok mellett sápadt,
4055 1, 413| nélkülözhetetlen, azoknak az éjszakázó, sápadt embereknek
4056 1, 413| a tegnap krónikaírója: az újságíró; mert övé a munka
4057 1, 413| senki sem ismer el, csak az a rovátkás papír: a hírlap…
4058 1, 414| Akármit mondanak a moralisták, az erény grácia nélkül ijesztõbb,
4059 1, 414| a kacér nõnek, de éppen az a kacér nõ mûvészete, hogy
4060 1, 415| levegõ, tavaszi napsugár; az éjjel csaknem langyos esõ, -
4061 1, 415| feltûnõen divatos ruha?~Hiszen az aszfalton olyan locspocs
4062 1, 415| megmutatni.~Egyszóval ez az abnormális tavasz senkinek
4063 1, 416| bohémek törzsökös tanyáján, az Angol Királynõben igen zajos
4064 1, 416| sikerült ünnep folyt le az elmúlt éjszakán. Két aranyos,
4065 1, 416| eltávozása sajnos ténnyé vált. Az ünnepelteket Takács Endre
4066 1, 416| egypár sora így hangzik:~Az egyikteknek csupán azt kívánom:~-
4067 1, 416| Jó kedv legyen neked az útitárs,~Vezessen egész
4068 1, 416| egész élteden keresztül,~Az örök-ifjú, vidám kacagás.~
4069 1, 416| lehetett szegényt megmenteni az agyongyomrozástól. Elrettentõ
4070 1, 417| kívül egyéb célja nincs az efféle sületlenségnek, azt
4071 1, 417| túlbecsüli önmagát. Abban az illúzióban ringatózik, hogy
4072 1, 417| figyelmeztetésre nincs szüksége. Az õ francia vígjáték alakjai
4073 1, 418| hírnöke, kis elõpostája.~Az erdõk árnyékosabb helyén,
4074 1, 418| a hóvirággal egyidejûleg az ibolya is feltûnt a láthatáron.~
4075 1, 418| húsos levelektõl védetten. S az ibolyát nyomon követte majd
4076 1, 418| szerelmi suttogás szól felénk az aranysugaraktól áttört levegõ
4077 1, 418| annak tûzrózsája nyílik az arcukon.~És a napok csak
4078 1, 418| tudtuk, hogy feltámadtak az ibolyák, a dalok, a szerelmek…~
4079 1, 419| napsugárban, virágot tûztünk az überciher gomblyukába, egyszóval
4080 1, 419| télben. Tegnap havazott, az éjjel fagyott, adieu, tavaszi
4081 1, 419| meg se kezdtünk: a telet. Az új télnek legelsõ hatása
4082 1, 420| 420. APPONYI~Az elsõ hírben nem szoktak
4083 1, 420| eszmék irányítják. Azok az eszmék pedig, melyek egész
4084 1, 420| volna már szüksége. Mintha az idealizmus térhódítását
4085 1, 420| legjobban dobogtathatná meg az õ büszkeségének legnagyobb
4086 1, 421| ismét dominálni. Színes az érzés, az impresszió, és
4087 1, 421| dominálni. Színes az érzés, az impresszió, és színes -
4088 1, 421| impresszió, és színes - az utcai toalett is. A korzó
4089 1, 422| igazán csalódott - szeret az öngyilkosság gondolatával
4090 1, 422| foglalkozni.~Ez a kis bevezetés az én Artúr barátom szerelmi
4091 1, 422| Végtelenül jámbor alak az öreg, a szerelem pedig valósággal
4092 1, 422| tette.~Ott sétált naphosszat az imádott hölgy lakása elõtt.~
4093 1, 422| gyönyörködött benne, mert az ideál színésznõ volt olyan
4094 1, 422| nem sikerült megtudni, de az tény, hogy pár nap óta folyton
4095 1, 422| hogy pár nap óta folyton az öngyilkosságot emlegeti.~
4096 1, 422| nagyon szabadkozott. Hjha! az öngyilkosjelöltek roppant
4097 1, 422| zsebkendõ is elég nekik.~De az elõvigyázat mégis hasztalan
4098 1, 422| ült szegény gyerek, fejét az asztalra hajtva, mozdulatlanul.~
4099 1, 422| hagyott Magyari Imrénél is az én Artúr barátom.~Az orvosok
4100 1, 422| is az én Artúr barátom.~Az orvosok ellenmérget nem
4101 1, 422| Engedjük, hogy rohanjon az öngyilkosságba. Mi lemondtunk
4102 1, 423| olyan nyomorulttá kezd válni az idõ, hogy nem érdemes róla
4103 1, 423| érdemes róla még írni sem. Ez az abnormális tél csak bosszantani
4104 1, 423| képpen meg akarta énekelni az új telet. Csak a közönség
4105 1, 423| aztán ismét tavaszra fordult az idõ. Nyakig jártunk az utcán
4106 1, 423| fordult az idõ. Nyakig jártunk az utcán a locspocsban, s ahol
4107 1, 423| a házfedelekrõl csorgott az áldás a nyakunkba. Ha az
4108 1, 423| az áldás a nyakunkba. Ha az idõ még holnapig így tart -
4109 1, 424| virág pedig legfeljebb az ablakon van - jégvirág képében.
4110 1, 424| jégvirág képében. Künn fehér az egész világ, hull a hó,
4111 1, 424| a farkasok helyrehozzák az elmulasztott szezont, s
4112 1, 424| melyekbõl a farkasok kiették az embert. Egyszóval erõs lehet
4113 1, 424| pedig elnémult a nóta. Ez az egyedüli fényoldala annak
4114 1, 425| legújabb tavaszban sem. Az idõjárás mindenkit pesszimistává
4115 1, 426| virág, amelyet máig sem az ibolya, sem a gyöngyvirág
4116 1, 426| a fehér és piros szegfû, az ibolya és a gyöngyvirág
4117 1, 427| 427. AZ ELSÕ ÉGIHÁBORÚ~Amitõl a
4118 1, 427| a gyermek oly igen fél, az égiháború, az elsõ ez évben,
4119 1, 427| igen fél, az égiháború, az elsõ ez évben, íme beköszöntött.
4120 1, 427| mindnyájan; mert bár sötét az ég a fellegtábor szürke
4121 1, 427| sokaságától, bár patakként folyt az esõ az udvaron, utcákon,
4122 1, 427| bár patakként folyt az esõ az udvaron, utcákon, de tudjuk,
4123 1, 428| esõ egészen õszre vall. Az utcák néptelenek, alig hisszük,
4124 1, 428| barna felhõk takarják, az esõ szitálva hull a kövezetre.~
4125 1, 428| bolond fa virágzik, mellette az orgonafa zöldell. Szegény
4126 1, 428| fák kérges ágain csillog az esõcsepp. Nem kell most
4127 1, 428| barackfa virága, zöldell az orgonabokor, s a rügyfakasztó
4128 1, 428| szomorúan, szitálva hull az esõ, s szánakozva nézzük
4129 1, 429| Katonák fog színre kerülni. Az eddigi elõadások telt ház
4130 1, 430| Andrásról van szó, errõl az izmos tehetségû, folyton
4131 1, 430| ne csak Debrecenben, de az egész országban ismerjék.
4132 1, 430| fogják-e hozni a mulasztást az illetékes körök?~Ideje volna.
4133 1, 430| írhatom le - térszûke miatt - az egyetlen debreceni szobrász-mûteremben
4134 1, 431| okvetlenül reklám szükséges, az új könyvbõl egypár rövid
4135 1, 431| egypár rövid részt mutat be az olvasóknak.~Íme pár felvilágosító
4136 1, 431| pár felvilágosító felelete az irodalmi kiskáténak:~K.
4137 1, 431| Modern író, aki szidja az akadémiát és aki önmagán
4138 1, 431| Béláról?~F. Tóth Béla, miután az irodalom egyik útján sem
4139 1, 431| megdicséri vagy a Vasárnapi Újság az arcképét hozza.~*~K. Mi
4140 1, 431| kiskátéját összeállítani. Az azonban nem bizonyos, hogy
4141 1, 432| tekintélynek csapok fel.~De íme az újabb részletek:~K. Herczeg
4142 1, 432| folyton azt pumpolja. - Az emberbarátok szeretnék ugyan
4143 1, 432| szerencsétlen családot, de az a baj, hogy olyan szabású
4144 1, 432| tártjak róla, hogy kitûnõ író; az írók pedig azt, hogy tehetséges
4145 1, 432| hogy komolyan vegyék. Ez az óhajtása azonban pium desiderium.~*~
4146 1, 432| Teleki-díjat, s most elkaparintotta az orra elõl valaki, aki még
4147 1, 432| most már meg tudják menteni az akadémiai jutalmazásoknál
4148 1, 433| Ígéretemhez képest bemutatom az irodalmi kiskáténak egypár
4149 1, 433| volna hivatva, hogy mûveit az egész ország ismerje. Fájdalom,
4150 1, 433| ország ismerje. Fájdalom, az irodalmi klikk és stréber
4151 1, 433| Akik e mûfajt ismerik, az állítják, hogy igen üdvös
4152 1, 433| gyakorol valami kellemes hatást az olvasókra.~*~K. Vágyik-e
4153 1, 433| Újlaki Antal?~F. Újlaki Antal az az író, aki a nazarénusokat
4154 1, 433| Antal?~F. Újlaki Antal az az író, aki a nazarénusokat
4155 1, 433| író, aki a nazarénusokat az elõkelõbb társaságokba is
4156 1, 433| K. Hát rossz darab volt az Újlaki darabja?~F. A rossz
4157 1, 433| Fogságom története. Újabban az ügyészség megintette, hogy
4158 1, 433| magáról, s ez pótolja nála az elismerést. Annyira önhitt,
4159 1, 433| írnia! Nem mindig tehetség az, lehet giliszta is, mint
4160 1, 433| nevezetességeire is. Feltéve, ha az eddig felsoroltak agyon
4161 1, 434| jelzõt, melyet nem mos le az illetõrõl félszázad sem.~
4162 1, 434| kellemes helyzetbe, hogy az ország egészséges közvéleménye
4163 1, 434| követelni fogja, hogy ezeket az ország minden lakója tiszteletben
4164 1, 434| bûvészkedéssel akar egzisztálni.~Az ilyen alakoknak rendes sorsa
4165 1, 434| végzete.~Elvégre ami sok, az azután csakugyan sok.~Hónapokon
4166 1, 435| Bizonyos, hogy a bérletharc az idén is nagy lesz. Komjáthy
4167 1, 435| Komjáthyt megvádolni, de az tény, hogy õ kellõen nem
4168 1, 436| mint nekünk!… Elutazik az ország szélére is, hogy
4169 1, 436| Mert - ha már elárultam - az ülésen bizony csak hatan
4170 1, 436| tárgyak - ismétlem - fontosak, az ülésezõk azonban szörnyen
4171 1, 436| legalább magát mindenik az egyiknek gondolja.~No hát
4172 1, 436| iránt érdeklõdést kelteni.~Az ülésnek legkimagaslóbb s
4173 1, 436| százados viccel élve - az volt, hogy majd máskor határoznak.~
4174 1, 436| megalkottam véleményemet az írásomban már többször tisztelt
4175 1, 437| ilyenformán emlékeznõnk meg az egészrõl:~Esküvõ. Környey
4176 1, 437| Galyasy Paula kisasszonynak, az ismert kitûnõ~énekesnõnek.~…
4177 1, 437| földtekén!~Nem régen járta be az összes magyar lapokat az
4178 1, 437| az összes magyar lapokat az a hír, hogy Galyasy Paula,
4179 1, 437| hír, hogy Galyasy Paula, az ismert énekesnõ hírtelen
4180 1, 437| napokat, mikor võlegényével, az õ Don Juan-mezbe öltözködött,
4181 1, 437| hirdette ki a házasságot az anyakönyvvezetõ, az új pár
4182 1, 437| házasságot az anyakönyvvezetõ, az új pár s tanúi: Csóka városi
4183 1, 437| Rubos!…~…Ilyen a sors, ilyen az élet!…~Debreczen 1899. november
4184 1, 438| megszületett, hogy megváltsa az emberiséget. A napkeleti
4185 1, 438| szalmára; mert megérték, hogy az istállóban is születhetik
4186 1, 439| szomorú. Olyan, amilyent az a bizonyos nagy drámaíró
4187 1, 439| szemelte ki, természetes, hogy az összekapcsolás után megbotlott
4188 1, 439| összekapcsolás után megbotlott az egyik sínbe, s keresztülment
4189 1, 439| Evvel aztán be is fejezõdött az egész szomorú kis história.
4190 1, 440| kényszerûségbõl szemlélik az úgynevezett nagyváradi éjjeli
4191 1, 440| Mi pedig el-elnézzük az épülõ Thália-templomot,
4192 1, 441| legutóbbi határozata értelmében az erény rögös, de szép és
4193 1, 441| ahol Önök nem is gondolják: az õs erényû Debrecenben. Onnan
4194 1, 441| végleg meg fogja hódítani az eddig maradi vidéket.~Szabadság
4195 1, 442| vak fiú félreül, azok nem az õ vendégei, Azoknak lármás
4196 1, 442| megérzi, hogy elérkezett az õ szereplésének ideje. Leül
4197 1, 442| szereplésének ideje. Leül az asztal mellé, megpöngeti
4198 1, 442| ahogy a gordonkát szokás. Az arca a lezárt szemekkel
4199 1, 442| Belémerült a vak tekintetével az õ örökös éjjelébe, és talán
4200 1, 442| amelyek édes kínnal hasogatják az ember szívét. Rég elfeledett
4201 1, 443| 443. AZ ELHAGYOTT FÉRJ BOSSZÚJA~
4202 1, 443| hitvesgyilkosság kísérlete miatt~Mint az ártatlanságnak, kiengesztelõdésnek
4203 1, 443| gügyögésének visszhangja.~Az apja meg akarta gyilkolni
4204 1, 443| gyilkolni hûtlen feleségét, az ártatlan csöppség édesanyját,
4205 1, 443| ártatlan csöppség édesanyját, s az õ remegõ, nyöszörgõ hangja
4206 1, 443| nyöszörgõ hangja fogta meg az apa kését, mentette meg
4207 1, 443| apa kését, mentette meg az édesanyát a gyalázatos haláltól,
4208 1, 443| édesanyát a gyalázatos haláltól, az apát a szörnyû bûntõl, õt
4209 1, 443| szörnyû bûntõl, õt magát az apátlan-anyátlan árvaságtól.~
4210 1, 443| rongyos cselédember. Elvette az asszonyt, de rosszul élt
4211 1, 443| A bûnnek, a nyomornak, az állati egyesülésnek gyermeke
4212 1, 443| állati egyesülésnek gyermeke az a kisleány, kirõl egyforma
4213 1, 443| bûnnel vádolt apa is.~És míg az élet odadobta egy piszkos
4214 1, 443| rossz, ami aljas, ami bûn: az a felnõtteké. Ami nagy,
4215 1, 443| felemelõ, kiengesztelõ: az a tudatlanságé…~a gyermeké!…~
4216 1, 444| egy hírlap a fõvárosban, az Alkotmány, amelynek az a
4217 1, 444| az Alkotmány, amelynek az a magasztos hivatása, hogy
4218 1, 444| nézze a világot. Szerinte az emberek csak kétfélék: részben
4219 1, 444| újabban kazárok. Szóval az Alkotmány az a prizma, amelyen
4220 1, 444| kazárok. Szóval az Alkotmány az a prizma, amelyen minden
4221 1, 444| indított a lex Heinze ellen. Az Alkotmány a katolicizmus
4222 1, 444| mozgalom vezetõit, úgy, hogy az Alkotmány szívességébõl
4223 1, 445| Könnyes szemmel nézhetik az ország gazdái az elsõ fagyosszent
4224 1, 445| nézhetik az ország gazdái az elsõ fagyosszent mûvét.
4225 1, 445| rossz hírû trinitás, mint az idén. Az utóbbi napok mordsága
4226 1, 445| trinitás, mint az idén. Az utóbbi napok mordsága tegnap
4227 1, 445| télre változott: dér hullott az orgonavirágra, elfagyott
4228 1, 445| nekünk hozott szomorúságot az elsõ fagyosszent. Az ország
4229 1, 445| szomorúságot az elsõ fagyosszent. Az ország minden részérõl érkezett
4230 1, 445| nem végzik el majd ott is az aratást, ahol még tegnap
4231 1, 445| mindenünk a föld, és ha az utolsó évek gazdasági válságai
4232 1, 446| Kissé panaszosan, hogy eljár az idõ, s õ egy félszázadot
4233 1, 446| hát, hanem emlékezik. Nem az úgynevezett nagy emberek
4234 1, 446| olyan egész szívvel, amilyen az övé. Csupa hit, lelkesedés,
4235 1, 446| lelkesedés, elnézés és szeretet. Az ideálok hívek maradtak hozzá,
4236 1, 446| ellenfél. Nála nem üres szó az eszme, s nem gyanúsítás
4237 1, 446| nála. Akit szeret, meg van az szeretve…~A múltkor búcsúztattak
4238 1, 446| távozó barát vállára…~Mestere az öreg a szónak. A városi
4239 1, 446| ízben fiatalemberekkel ült az asztalnál. A cigány a himnuszt
4240 1, 446| ötven évet halad túl ez az egyszerû, de egész szívû
4241 1, 447| elég maliciózusak, hogy ezt az épülést kétségbe vonjuk,
4242 1, 447| hangú pallérok lármáznak. Ez az õ privát dolguk volna. Ám
4243 1, 447| dolgokat szeretnõnk hallani az épülõ Bazár körül.~Szabadság
4244 1, 448| minden meghalt szentektõl, de az asszonyoktól nem tudtuk
4245 1, 448| vették fel a harcot. Röviden: az a tervük, hogy a kék egû,
4246 1, 448| tánc, vígság, kedv, s bár az a jelszó, hogy mindent igen
4247 1, 448| hogy egyik helyi lapnak az a híre, mintha az ünnepélyen
4248 1, 448| lapnak az a híre, mintha az ünnepélyen a résztvevõ hölgyek
4249 1, 449| maguk között a munkát: egyik az elejét, másik a közepét,
4250 1, 449| kimerítõ, alapos tudósítás az, amit írtak, hanem lelkes
4251 1, 449| fiatalság, mikor megkoppant az elsõ esõcsepp. Nem vettük
4252 1, 449| délutánt nem csúfolhat meg az idõ. Ám a mi egünk bosszús
4253 1, 449| beszédû költõk. Megmozdultak az akácok alatti asztalok,
4254 1, 449| lámpionok, s feladta a harcot az ég is…~A terembe betódult
4255 1, 449| ég is…~A terembe betódult az enyhén hûlt levegõ: a nizzai
4256 1, 449| Kerülve is taposni kellett az eldobott virágot, mely ott
4257 1, 449| fiatalság. Eldobja a virágot az igazi virágért, a konfetti-jókedvet
4258 1, 449| összevillantak a tánc mámorában az égõ szempárok, tartott ez
4259 1, 450| büszkeséggel tekintsünk az immár kizárólagosan nagyváradi
4260 1, 451| hisznek ez özönvíz elõtti, de az özönvízhez fûzõdõ babonákban.
4261 1, 451| özönvízhez fûzõdõ babonákban. Az történt ugyanis, hogy -
4262 1, 451| akiket Medárdus püspök, az õ nevének ünnepe volt ma,
4263 1, 452| ünneplésre is szükség volna.~Az idõt ugyan mi sem tudjuk
4264 1, 452| szerint rendezkedett be az egész mûvelt világ…~Szólunk
4265 1, 452| Kövessék most is õket. Legalább az idõben ne legyen köztünk
4266 1, 453| leleplezéssel megmentette az elvesztéstõl. Leleplezte
4267 1, 453| jámbor tiszta lelkeket. Az egyik gonosztevõnek az a
4268 1, 453| Az egyik gonosztevõnek az a szerencséje, hogy meghalt.
4269 1, 453| Köszönjük, óh szent apát, az ön leleplezéseit. Aki ezek
4270 1, 454| krajcárra van szüksége. Ha azt az egy krajcárt megkapja, lesz
4271 1, 454| pusztul el a téli éjszakában.~Az az egy krajcár egy emberéletet
4272 1, 454| el a téli éjszakában.~Az az egy krajcár egy emberéletet
4273 1, 454| fenyegette, hogy megmondja az apjának - Szõke Erzsébet
4274 1, 454| De majdhogy meg nem halt az egy nyomorult krajcár miatt
4275 1, 455| kijelentésével tartozunk az akaratlanul megsértett reportermorálnak.
4276 1, 456| FÉRFIÖKLÖK~A férfiak õsigazsága az ököl volt mindig. Az ököl
4277 1, 456| õsigazsága az ököl volt mindig. Az ököl és erõszak. Divatba
4278 1, 456| Divatba jött a kesztyû, de az ököl az megmarad. Döfölve,
4279 1, 456| jött a kesztyû, de az ököl az megmarad. Döfölve, sújtva
4280 1, 456| kisasszony sorsa juttatta ezt az eszünkbe. Mikor mi még mindenben
4281 1, 456| tudott beletörõdni abba az igazságtalanságba, hogy
4282 1, 456| viselje selymes bársony jármát az asszony. Nem tudtak beletörõdni
4283 1, 456| férfitársadalom.~Mit akarnak ezek az asszonyszemélyek?~Hát ezek
4284 1, 456| egyszerûen ököllel akarja az ügyet elintézni, s vissza
4285 1, 456| Farizeuskodva sápítozik, hogy az asszonyt a tudományos pályán
4286 1, 456| goromba férfiöklök. Kesztyûben az egyik, boksszal a másik.~…
4287 1, 456| méltó társává akarja tenni az asszonyt…~Az ökölcsapásra
4288 1, 456| akarja tenni az asszonyt…~Az ökölcsapásra pedig ökölcsapással
4289 1, 457| némely vidéki városnak ez az íz még mindig a szájában
4290 1, 457| bölcsen egy kis akadályról. Ez az akadály mindenütt: a tanács.
4291 1, 457| új lemondásnál azt mondja az öreg polgármester: „Látják
4292 1, 457| öreg polgármester: „Látják az urak, megmondtam én ezt
4293 1, 457| megmondtam én ezt elõre. De az urak azt hitték, hogy ahol
4294 1, 457| a színügyi bizottságot.~Az igaz, hogy ott botrányosan
4295 1, 457| botrányosan magas piedesztálon áll az erény, s a bizottsági tag
4296 1, 457| olyan kellemetlen, mikor az ember érzi, hogy nem érdemli
4297 1, 457| Ám azért nem fölösleges az a jóakaratú figyelmeztetésünk,
4298 1, 457| tagsági pálya nem mindig az egekbe visz. Annyi felelõsséggel
4299 1, 459| Mindenki, aki eddig megnézte az elõadást, igen jól mulatott,
4300 1, 459| pártolt a nagyváradi közönség, az elõadásainál zsúfolásig
4301 1, 459| valahára kivívtuk, hogy az orfeumok színpadjáról se
4302 1, 459| hangozzék német szó, amikor az unalmas nyárban szép helyen,
4303 1, 459| mûsora érdekes, mulattató, az elõadást úriasszonyok is
4304 1, 459| hódító erõvel hatolt be az orfeumi színpadra, és nagy
4305 1, 460| fõknek.~A tömegnyomor szüli az ilyen bestiákat, akik vad
4306 1, 460| tömegnyomor rezdíti meg az eldurvult szív húrjait,
4307 1, 460| eldurvult szív húrjait, az borítja véres ködbe a szerencsétlen
4308 1, 460| szerencsétlen szemét, ez rontja meg az agyár, az ad célt a fegyverének.~
4309 1, 460| ez rontja meg az agyár, az ad célt a fegyverének.~Félelmetes
4310 1, 460| Luccheni egyszer döfött, és az angyali Erzsébet királyné
4311 1, 460| terül el.~Mindig a jók, az ártatlanok esnek áldozatul.~
4312 1, 460| gondolkozó ember, hogy oda le, az apokaliptikus sötétségbe,
4313 1, 460| a rémeket megfojthassuk, az indulatokat megszelídítsük,
4314 1, 461| fináncminiszter legújabb rendelete - az adófizetések[re] vonatkozólag
4315 1, 461| Mulatós jókedvérõl ismeri az egész vármegye. Ha bekerül
4316 1, 461| persze magukkal vitték. Az úton szembejön két parasztember.
4317 1, 461| Jóska! A két atyafi felül az egyik kocsiba. Ismerték
4318 1, 461| ez régen!…~- Bizony nem az, nagyságos uram.~- Emlékszel
4319 1, 461| kilõtte alóla a lovat…~- Hát az Izsák korcsmárosra emlékszel?
4320 1, 461| Akkor is így szedtelek fel az úton.~- Bizony!… Hogy óbégatott,
4321 1, 462| Fekete Sas nagytermében azt az elõadást, amelyet E. Kovács
4322 1, 462| rutinos, talentumos színészek, az összjátékuk is ügyes rendezõi
4323 1, 462| kézre vall. A színpadon az ifjúság friss levegõje,
4324 1, 462| predestinálták. Hozzájárul ehhez az, hogy sokat tanult, és bámulatosan
4325 1, 462| mûkedvelõk, akik részt vettek az elõadásban, kifogástalanul
4326 1, 462| kifogástalanul illeszkedtek bele az elõadásba, amelyet csütörtökön
4327 1, 462| csütörtökön este megismételnek.~Az énekszámokat Womácska József
4328 1, 463| lehet és szabad megírni az újságoknak.~A levél különben
4329 1, 463| között felmerült afférnek az epilógusa. Mi az afférnek
4330 1, 463| afférnek az epilógusa. Mi az afférnek csak szemlélõi
4331 1, 463| bennünket.~De igen-igen érdekel az a része, hogy a lapok néha „
4332 1, 463| nincs szükség, beállott az igazi treuga dei…~És ha
4333 1, 463| vége lesz a világnak is. Az emberiség elérte a tökéletességet,
4334 1, 463| és a közkórház részén van az igazság, de ebben a másik
4335 1, 463| mennyire igazunk van, mutatja az, hogy mi ezt a kis választ
4336 1, 464| szegények is vagyunk. Az idegen például szerfölött
4337 1, 464| szerfölött csodálkozik, hogy az élénkségérõl ismert Nagyváradnak
4338 1, 464| kávéházi és vendéglõi élet.~Az egy Mülleráj a kivétel.
4339 1, 464| gesztenyefák közül emelkedik ki az ízléssel megépített, villaszerû
4340 1, 464| valóságos fényárban úszik.~Az idei morte saison, úgy látszik,
4341 1, 464| pár hét óta egészen pezsgõ az élet a Széchenyi téri kioszkban.
4342 1, 464| asszonyok, leányok ülnek az apró asztalok körül, s hallgatják
4343 1, 464| Laci vonója segítségével. Az álmok mellett persze tömérdek
4344 1, 464| dolgaink, miket majd csak az idegenek fognak észrevétetni
4345 1, 465| most a mézes napok mézét, az õ megzavarodott szívének
4346 1, 465| filléreit egymásra rakva, mint az az öreg zsidó házaspár,
4347 1, 465| egymásra rakva, mint az az öreg zsidó házaspár, melyrõl
4348 1, 465| koronáját hordja a fején. Az urát, a becsületes királyt
4349 1, 465| becsületes királyt legyilkolták az utcán néhány napokkal ezelõtt…~
4350 1, 466| újdonsági rovatában olvassuk az alábbi hírt:~Tömeges öngyilkosságok.
4351 1, 466| liberalizmus gyümölcse: az idõk jele.~Minden nagyképûsködés
4352 1, 467| dalszerzõt ihlette meg ismét az õ tündérmúzsája, s íratott
4353 1, 467| strófájában szinte elkapja az ember szívét a búsuló, filozófus
4354 1, 467| aszongya:~…Vén asszony már az én Ilkám~ Az én Ilkám~Bocskor
4355 1, 467| asszony már az én Ilkám~ Az én Ilkám~Bocskor lett a
4356 1, 467| énekelték elõször Dankóéknál az új nótát. Olyan fülbemászó,
4357 1, 467| dalolják. Mi pedig elújságoltuk az új nótát. Elvégre vannak
4358 1, 468| 468. AZ ÚJ SZÍNHÁZ~Hibák az építés
4359 1, 468| 468. AZ ÚJ SZÍNHÁZ~Hibák az építés körül~Nagyvárad új
4360 1, 468| még korai volna keseregni. Az azonban keserûbb, hogy romjai
4361 1, 468| halálos vétek volt ebbe az építkezési tervbe belemenni.~
4362 1, 468| direktorának - szerinte - az elképzelhetõ legteltebb
4363 1, 468| lehet a színpadra látni.~Az ülõhely is kevés és rossz.
4364 1, 468| Váradon. Ehhez még csak az kell, ami minden városban
4365 1, 468| minden városban meg szokott az elsõ pár év után történni,
4366 1, 468| oszlop jelentõs helyet. Akik az oszlopok mellé jutnak, azok
4367 1, 468| Ha egy része is fennforog az általa felsorolt hibáknak,
4368 1, 469| talán évekig nem jön ide. Az ideál azonban epedõ trubadúr.
4369 1, 469| epedõ trubadúr. Siratja az eltávozottat, s nem akarja,
4370 1, 469| azonban, mireánk nem hatnak az efféle tragédiák. Meg fogja
4371 1, 469| predestináltatott róluk, hogy az örök törvény nevében egyesüljenek.
4372 1, 469| sejti s úgy volna, hogy az imádott ifjú nem köti magát
4373 1, 469| virághoz, s el tudja felejteni az eltávozottat, akkor felveheti
4374 1, 469| tehát: vagy lemond, s ez az okosabb, vagy felveszi a
4375 1, 469| felveszi a harcot, s meghódítja az elcsavart fejû szeladont.
4376 1, 469| Higgye el, kisasszony, az életnek az a legkisebb problémája
4377 1, 469| kisasszony, az életnek az a legkisebb problémája már,
4378 1, 469| hogy egy percnyi hangulat az élet, pedig de csalódunk.
4379 1, 470| debreceni lapban például az alábbi csinos kis dolgot
4380 1, 470| elítélõleg nyilatkozott.~Az erõsen antiszemita ízû nyilatkozatot
4381 1, 470| zsidók el vannak ragadtatva az által, hogy dr. Wolafka
4382 1, 470| bárány lett?~Dehogy lett! Az a farkas még ma is farkas,
4383 1, 470| mégpedig igen nagy farkas.~Kész az megenni minden akatolikust,
4384 1, 470| hogy nem õszinte, ám az õszinteség is ölthetne valamivel
4385 1, 471| kicsiségért is késhegyre az emberek. Különösen újságíró
4386 1, 471| emberek.~A késhegyre menés az Auer-társaságért történt,
4387 1, 471| zsákmányolhassák ki a közönséget.~Az elsõ vád, hogy az Auer-társaság
4388 1, 471| közönséget.~Az elsõ vád, hogy az Auer-társaság szabadalmának
4389 1, 471| 000 koronáért hallgatott az Auer-ügyrõl. Míg a Pesti
4390 1, 471| a Pester Lloyd is.~Sõt, az Auerék szuggesztiója alatt
4391 1, 471| szerint, Gelléri Móricz is, az országos iparegyesület alelnöke,
4392 1, 471| Szegeden is szerepelt egykor az ipartestületben, sõt Gelléri
4393 1, 471| révén Kulinyi Zsigmond, az õ tulajdonát képezõ napilap
4394 1, 471| vállalatért. Ám üssük agyon az Auer-társaságot. Meg is
4395 1, 471| Meg is érdemli. De uraim, az Istenért, egymás becsületének
4396 1, 472| tette a német orfeumokat. Az õ zsenialitása könnyen kivitte
4397 1, 472| harcoltunk.~Õsziesen permetezik az esõ, hûvösödik, deres világ
4398 1, 472| tõle, s tartsunk áldomást az õ tiszteletére.~Holnap,
4399 1, 473| nagyváradi társadalomnak azok az elõkelõségei is, kik mindenütt
4400 1, 473| mindenütt ott vannak, ahol az igaz érdem, a szép és az
4401 1, 473| az igaz érdem, a szép és az ideális ünnepet kíván.~Ott
4402 1, 473| ünnepet kíván.~Ott volt az ünneplõ bohémek körében:
4403 1, 474| félisteneit. S hogyne felednõk el az ellenünk tört zsarnokság
4404 1, 474| évre fel van hantolva annak az ifjú muszka hercegnek sírja,
4405 1, 474| Nagy pompával temették el az elesettet a városba vonuló
4406 1, 474| elenyészett idõközben, ment az ifjú harcos emléke, aki -
4407 1, 474| félszázados hantokra, mert az elhunyt herceg családjának
4408 1, 474| nézve, azt hisszük, maga az orosz nagyherceg sem tudna
4409 1, 474| sebesült Kuprianow tábornokot az õs kollégiumba vitték. Ott
4410 1, 474| egészséges sohasem lesz többé, az volt az utolsó kérése, hogy
4411 1, 474| sohasem lesz többé, az volt az utolsó kérése, hogy a füvészkertben
4412 1, 475| meg is áldotta azt.~Tehát az ismeretlen hely topográfiáját
4413 1, 475| hely topográfiáját adja az abbé úr. Hogy egyébrõl ne
4414 1, 475| Felséges szimbóluma ez az emberi gyarlóságnak, mely
4415 1, 475| a megbotránkoztatónak! Az ilyen írás pedig botránkoztat.
4416 1, 476| színtársulatok részére. Ezért is az országot színi kerületekre
4417 1, 476| amely kerületnek székhelye az a város, ahol már legkifejlõdöttebb
4418 1, 476| Resica. A terv részleteit az egybehívandó ankéton fogja
4419 1, 476| felügyelõ kifejteni; lényeges az, hogy a jelzett központok
4420 1, 477| NEMESSÉG~Fizessenek elõ kérem az Élõ nemesség c. havonként
4421 1, 477| predikátumai: szombati és beczkói.~Az elõfizetési felhívásból
4422 1, 477| szolgálunk egypár részlettel.~Az 1848 elõtti idõkben a megyei
4423 1, 477| levéltárakban megvannak ugyan az 1847-ig terjedõ nemesi jegyzékek
4424 1, 477| megmondani, hol találhatók fel az akkor élt nemesek most élõ
4425 1, 477| három fõrovatból fog állani.~Az elsõ rovat a nemességet
4426 1, 477| magában.~A második rovat az élõ nemesek összeírását
4427 1, 477| összeírását fogja közölni az illetõ nemes családok vagy
4428 1, 477| célból ezennel fölkérjük az illetõ nemes családfõket,
4429 1, 477| fogalmazott tudósítást küldjenek az Élõ Nemesség szerkesztõségének,
4430 1, 477| Ezen kimutatások alapján az évrõl évre eltett szaklapból
4431 1, 477| leszármazásuk fonalát, és az anyakönyvi kivonatokkal
4432 1, 477| családtalan fõk értsétek meg az idõk jeleit, s siessetek
4433 1, 478| Somogyi Károly beköszöntője~Az elsõ téli direktor végre
4434 1, 478| formátlan plakátjai megjelentek az utcán. Elég nagy szenzációt
4435 1, 478| a legkomolyabban félünk az elsõ színházi szezon sikertelen
4436 1, 478| ismeri. Tessék elolvasni az alábbi névsort. Reméljük
4437 1, 478| gyöngyöknek mutatnák magukat. Az ismerõsök pedig olyan metamorfózisról
4438 1, 479| 479. HÉTRÕL HÉTRE~Kevés az iskola: ez a jajkiáltás
4439 1, 479| akar. De elborzasztó kép az, amely elõttünk van, ha
4440 1, 479| reménnyel eltelve adnak be az iskolába.~Hiába mondják
4441 1, 479| lehetetlen szótlanul nézni azt az eszeveszett tódulást a magasabb
4442 1, 479| pályákra kell terelõdnie ennek az árnak, de a gondolkodó ember
4443 1, 479| tömegben lökik ki minden évben az úgynevezett mûvelt kereskedõket,
4444 1, 479| pályák. Hova menjen hát az a fiatalember, aki pályát
4445 1, 479| fiatalember katonatisztnek, az majd segít rajtunk.~Mert
4446 1, 479| militarizmust. Minden bajnak az igazi szülõanyját.~*~Van
4447 1, 479| zseniális.~Avval vádoltatott meg az én barátom egynémely cikkért,
4448 1, 479| Azután kerestük együtt az igazságot. Gyújtogat-e igazán
4449 1, 479| igazságot. Gyújtogat-e igazán az én barátom, a mi barátunk.~
4450 1, 479| gyûlölet veszett kutyáit, és az alkalmas idõt várják csak,
4451 1, 479| õket felebarátaikra.~És az én két barátom csendesen,
4452 1, 479| helyeslõleg bólintott. Az is, amelyik gyújtogatással
4453 1, 479| hideg borzongatta végig az embert, mikor õ elmondta
4454 1, 479| részleteit. De úgy rohannak az események, annyi új szenzáció
4455 1, 479| alatt bizony elfelejtheti az ember.~Én is elfelejtettem
4456 1, 479| kifakadása úgy bevéste agyamba az õ történetét, hogy soha
4457 1, 479| hogy miért gyilkolta meg az asszonyát, akinél évek óta
4458 1, 479| vacsorára!~Hogy bevilágít ez az egy mondat Kotász Zsófiának
4459 1, 479| mondat Kotász Zsófiának az elgyötört, nyomorult lelkébe.
4460 1, 479| zsineget és megfojtotta az asszonyát.~Mindaz a harag,
4461 1, 479| magában, mindaz egyszerre az asszonyára támadt. A gyötrõit,
4462 1, 479| munkára, megtestesülve látta az asszonyában, aki egy narancsot
4463 1, 479| cselédek, hogy hiába fizet az ember nekik, mégis rosszak:
4464 1, 479| egy is arra, mit jelent az: egész nap készen állni
4465 1, 479| amiért messzirõl behívja az agyonhajszolt cselédet,
4466 1, 479| hogy megmutassa, hogy õ az úr.~És milyen nyomorult,
4467 1, 479| milyen nyomorult, silány bér az, amely a szerencsétleneket
4468 1, 479| cselédnek. Hogy el kell ismerni az õ emberi jogait is, hogy
4469 1, 479| hivatalnoknak, aki ha elvégezte az õ megszabott munkáját, elmehessen
4470 1, 479| igavonó állatnak. (Ámbár az állatvédõ társulat akcióba
4471 1, 479| süllyednek a fertõbe…~…Ezek az állapotok nemsokára meg
4472 1, 479| Ázsiában. És Európában meg az Egyesült Államokban már
4473 1, 479| adás-vevési szerzõdéses: az egyik adja el a munkáját,
4474 1, 479| nap meglesz a cselédeknek az a néhány szabad órájuk,
4475 1, 479| akarnak.~…Most még mások az állapotok. Kotász Zsófia
4476 1, 480| lehet, aki jól választja meg az alkalmat, a társaságot,
4477 1, 480| s aki jó barátságot tart az újságírókkal. A notabilitásokról
4478 1, 480| magyar viszonyainknál fogva az országra szóló hírszolgálás
4479 1, 480| fõvárosban pontosul össze. Az ország hát a tegnapi napról
4480 1, 480| Ezekrõl a nevekrõl tudnia kell az országnak. Ezek a nevek
4481 1, 480| notabilitások névsorát!…~Az igazi notabilitások névsora
4482 1, 480| névsora nem teljes - ez az elsõ impressziónk. De enyhítõ
4483 1, 480| enyhítõ körülmény, hogy az idõvel spórolni kellett.~
4484 1, 480| volt idõ.~De mit keresnek az igazi notabilitások között
4485 1, 480| notabilitás mindenki lehet, aki az alkalmat, a társaságot jól
4486 1, 480| jól választja meg, s aki az újságírókkal barátságot
4487 1, 480| most is megvolt, de sem az alkalom, sem a társaság
4488 1, 481| 481. VÉNASSZONYOK NYARA~Az ez már: vénasszonyok nyara…~
4489 1, 481| volt õ és igen tudományos.~Az új asszony szép volt, nagy,
4490 1, 481| fénytelen a szeme, cserepes az ajka, s száraz a beszédje…~
4491 1, 481| férfi, s igen sírt felette az õ asszonya, az õ elözvegyült,
4492 1, 481| sírt felette az õ asszonya, az õ elözvegyült, fonnyadt
4493 1, 481| kertben ült korán délután az asszony - fényesen sütött
4494 1, 481| fehér úton a falevél.~Hevült az asszony, és várt valakit.
4495 1, 481| Lásd: mintha tavasz volna.~Az asszony megfogta az ifjú
4496 1, 481| volna.~Az asszony megfogta az ifjú kezét… Az ifjú kitárta
4497 1, 481| megfogta az ifjú kezét… Az ifjú kitárta a karjait,
4498 1, 481| karjait, s erõsen átfogta az asszonyt. És fázni kezdett…~-
4499 1, 481| szobámban várlak.~Elsietett az asszony, s különösen bámult
4500 1, 481| asszony, s különösen bámult az ifjú.~S hogy jött az este,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-28726 |