Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
védence 1
védenek 2
védenének 1
védeni 21
védenünk 1
vederemo 2
véderõtörvény 1
Frequency    [«  »]
21 változtatni
21 városában
21 vasárnapi
21 védeni
21 védi
21 végsõ
21 végzet
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

védeni

   Kötet, Rész
1 1, 110| már az idealizmust nemcsak védeni, de megsiratni sem szabad. 2 1, 173| szándékunk Eötvöst és politikáját védeni, de ajog, törvény és igazság” 3 1, 499| kötelességük a direktort védeni. Mi hát ilyen választ kaptunk:~- 4 2, 50 | megvédése. És meg is fogják védeni miniszterrel vagy bárkivel 5 2, 261| urak csatlósa meg fogja védeni gr. Zichy Jenõt is hitbizomány-alapítása 6 3, 12 | csapdán… Az az interjú aligha védeni akarta Székely Irént, bár 7 3, 21 | Légrády úrékat nincs okunk védeni. Kenedi Géza nagy tehetségét 8 3, 31 | sötétségnél, annak Vázsonyit kell védeni, annak nem szabad e hatalmas 9 3, 102| saját taktikája szerint is védeni. Legyen nyugodt. Elvégzi 10 3, 133| kicsike percenttel különben is védeni akarjuk a dús papokat, akik 11 5, 191| engedi magát germanizálni. Védeni s ápolni fogja nyelvét, 12 7, 16 | benneülõk. Ütni a hatvanhetet és védeni a hatvanhetet: ez volt minden. 13 7, 37 | anyagi érdekét is meg tudja védeni. Pedig lehet, hogy a Drucher 14 7, 117| betûi lángolnak elõttünk, s védeni akarjuk rab Eötvös Bálintot. 15 7, 181| gondolat szabadságát meg kell védeni végre s megtorolni minden 16 8, 169| szép dolog azt a publikumot védeni, melynél naivabb, birkább 17 8, 176| Jövõbelátóan meg akarja védeni a klérust és a fekete mannát 18 8, 234| dühösebben utasított vissza: „Védeni kell a magyar társadalmat 19 9, 87 | szerkesztõségekhez férkõzni s védeni magukat és ártatlanságukat. 20 9, 98 | királyság integritását meg fogom védeni.” És még ilyen fogadkozás 21 11, 24 | hogy bármi áron meg kell védeni egy pláne katonai és ultramontán


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License