Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
koszorúsmosás 1
koszorúsok 1
koszorúsokat 1
koszorút 20
koszorútok 1
koszorúval 4
koszorúz 1
Frequency    [«  »]
20 kolozsvárt
20 komisz
20 korszakában
20 koszorút
20 krisztusi
20 kultúrája
20 látnunk
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

koszorút

   Kötet, Rész
1 1, 92 | mûvésznek. Visz legalább egy koszorút a távolba onnan, hol lelkének 2 1, 92 | pillanatnyi - megnyugvásához…~A koszorút felnyújtották, a páholyok 3 1, 113| Kozma Sándor: a tisztikar is koszorút tesz a koporsójára.~Kozma 4 1, 225| hogy kinek a fejére tedd a koszorút!…~Szabadság 1900. május 5 2, 64 | halálhírrõl. A koporsójára koszorút fognak tenni. Az elsõ órákban 6 2, 64 | poétakollégájuknak. A koszorút valószínûleg küldöttség 7 2, 98 | forint harmincöt krajcáros koszorút az öreg, vastag, hideg testre, 8 3, 7 | Az elõadás elején ezüst koszorút adtak neki. Tagadhatatlan, 9 4, 9 | tiszteletére, egyelõre még koszorút sem kapott, vizitelnie nem 10 4, 193| honleány, néném asszony. Látom, koszorút hoz szent Kossuth apánk 11 5, 78 | ezúttal germán kezek fontak koszorút egy olyan eszme legfanatikusabb 12 6, 152| nagyon a virág. Déroulède koszorút küldött San-Sebastiánból. 13 7, 188| hogyan hívják, olcsón lehet koszorút csináltatni a koporsójára. 14 7, 221| Tamás gyakornok kérik a koszorút és pénzt néhány tûrhetõ 15 7, 237| megbizásából hoztam ezt a koszorút. Leteszem azt Kiss Ernõ 16 8, 20 | Andrássy Gyula elõl elvinni a koszorút. Egy Ségur márki. Egy ilyen 17 9, 15 | díszsátorból, s átadják neki a koszorút, melyet neki kellett a szoborra 18 9, 15 | kegyelettel teszem le ezt a koszorút.~Nagy megkönnyebbülés, miniszter, 19 10, 93 | nem tudunk adni meglátást, koszorút és példaadó síri szót annak, 20 11, 59 | rajta azt a bizonyos hõsi koszorút. Abban a percben, amikor


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License