Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
haladásra 12
haladásról 3
haladással 3
haladást 20
haladástól 3
haladású 1
haladásunk 2
Frequency    [«  »]
20 gyulának
20 gyûlölet
20 hagyni
20 haladást
20 halálba
20 hangulata
20 haragusznak
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

haladást

   Kötet, Rész
1 1, 51 | eredményt akarunk, nem parádét. Haladást és nem politikát. Munkálkodást 2 1, 123| Debrecenben a gondolkodást és haladást képviseljük.~Ez a mondás 3 1, 189| Jólesik látnunk azt a szép haladást, mely nála napról napra 4 2, 60 | az akció. A kort, idõt és haladást akarja meghazudtolni. Érzi 5 2, 203| lényegét, a szabadságot, haladást, fölvilágosodást dicsõítette. 6 3, 31 | erõszakkal gátolja meg a tovább haladást s kérte a népet, hogy békésen 7 3, 45 | kik a humanizmust és a haladást szolgálják.~Bizonyítnunk 8 3, 79 | segítette szebben és erõsebben a haladást és kultúrára térést, mint 9 4, 5 | sejtése vagy tudása él, aki haladást és kultúrát akar: ma Bánffy 10 4, 28 | akadályozzuk a kultúrát, haladást és anyagi megerõsödést, 11 4, 51 | nyomában jár, ahelyett hogy a haladást és a fejlõdést igyekeznének 12 4, 59 | gondolkozást, a tudományos haladást, javaslatot fogok benyujtani 13 4, 141| reakciótól nem kell félteni a haladást!!~Nagyváradi Napló 1903. 14 5, 55 | Tessék munkálni a szociális haladást…” Nem, nem folytatom tovább. 15 6, 206| hogy Magyarország fontos haladást mutat az utolsó tíz esztendõben 16 8, 164| mindenkire, aki itt becsületes haladást és újulást kívánt. És most 17 9, 127| iramító tempóra bírja a haladást. De azért is, mert a forradalom, 18 9, 135| a szükséges és félelmes haladást az éretlen, túlzó forradalmárok 19 10, 30 | lelket, s a tudományt és haladást is csak azért nem káromolja 20 11, 4 | kívánja[,] gesztiesen a haladást. Én irodalmi Bonnot-kat


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License