1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20097
Kötet, Rész
8501 5, 67 | 67. A MÛVÉSZ ÉS AZ ELADOTT MÛ~Párizs, okt.
8502 5, 67 | a nagy akció élén. Szép és nagy a tervük, de aligha
8503 5, 67 | mûvészek logikája helyes és okos. Támad valahol gyér
8504 5, 67 | igazainak legékesebb szószólója, és a nagyszerû kép nem kell
8505 5, 67 | a gyomor, talán feleség és gyermekek is sírnak. A kép
8506 5, 67 | kérdik az akció hívõi és harcosai - nem méltányos-e,
8507 5, 67 | árat még lejjebb nyomni? És mi lesz, ha a kép külföldre
8508 5, 67 | ha a kép külföldre kerül? És mi lesz, ha a kép értéke
8509 5, 67 | vásári élelmességének jobb és fõképpen kivihetõbb ötleteket
8510 5, 68 | 68. SZENT ANTAL ÉS A RULETT~[Saját levelezőnktől]~
8511 5, 68 | Vontatott, egy kicsit szomorú és unott a krupié hangja:~-
8512 5, 68 | háborút viselnek Mr. Blanc és serege ellen. Szent Antal
8513 5, 68 | harcban, mely a „roulette”-et és a „trente et quarante”-ot
8514 5, 68 | engedelmességre tanítani.~És a páduai hadvezér olcsó
8515 5, 68 | hadvezér. Nizzában, Cannes-ban és sok helyütt vékony, pecsétes
8516 5, 68 | arany zuhatagát. Aztán száz és száz szomorú egzisztencia
8517 5, 68 | nevét nem árulja el. Érdekes és férfias figurájú asszony.
8518 5, 68 | velük érez az áldozatokkal, és segít rajtuk. Egy-két szál
8519 5, 68 | Ha erre jársz, magyarom, (és te sûrûn jársz erre, a játékteremben
8520 5, 68 | refrénje egy-egy hangos „fene”) és ha be-bemerészkedel a környékbeli
8521 5, 68 | kell elvállalni manapság…~…És az én életembõl nem fog
8522 5, 68 | Besurrantam egy oldalajtón. És ott álltam Szent Antal fülkéje
8523 5, 68 | szabadgondolkozó, a senkiben és magában sem bízó, a nihilista,
8524 5, 68 | sokszor kanonoki városnak és annyi jámbor léleknek. És
8525 5, 68 | és annyi jámbor léleknek. És egy cédulára fölírtam magyarul (
8526 5, 68 | kis pénzt Monte-Carlóban.~És beledobtam utolsó két frankom
8527 5, 68 | nyer, az emberi génusz… És alapjában mind vénasszonyok
8528 5, 68 | mind vénasszonyok vagyunk. És Szent Antalnál sem raktározzuk
8529 5, 68 | Messieurs, faites votre jeu!…~És mi csináljuk a mi kis játékainkat.
8530 5, 68 | mindenféle auteur moraliste és immoraliste-ekkel. És az
8531 5, 68 | moraliste és immoraliste-ekkel. És az ügyek végén mindannyiunknál
8532 5, 69 | nincs kéznél ceremóniázás és évõdés céljaira egy apró
8533 5, 69 | bámulják Leonidász késõ, félvad és félszláv mezitlábos fiai.
8534 5, 69 | György király. Athénben és Kopenhágában másról is beszélnek.
8535 5, 69 | athéni lelkek, óh, a görög és zsidó örökös harcán busongó
8536 5, 69 | ezek a szegény görögök!… És Párizs még azt akarná, hogy
8537 5, 69 | tart különbet Budakeszen. És annyira puritán, hogy az
8538 5, 69 | Párizsban élnek athéniek. És ma már van pénz. És ha az
8539 5, 69 | athéniek. És ma már van pénz. És ha az ember már hatvan év
8540 5, 69 | õk együtt: György, Thon és Cernovitz. A három úr a
8541 5, 69 | Opera színpadán az elsõ és második felvonás között,
8542 5, 69 | melyet Zambellinak hívtak?…~És mintha szellemek mozdultak
8543 5, 69 | Kefalóniában… Valamikor… És Zambelli kisasszony a párizsi
8544 5, 69 | táncol… A Temisztoklészek és Porfürogennetoszok címzetes
8545 5, 69 | tetszik a király. Kedves és bájos a vieux marcheur szerepben.
8546 5, 70 | esemény a közlekedés terén és nemcsak gyorsaságával, de
8547 5, 70 | az új vonat, mely Párizs és Menton között közlekedik
8548 5, 70 | legnagyobb állomásokon. És nyargal tovább. Kilenc órakor
8549 5, 70 | Párizsból, s este tíz óra és ötven perckor Nizzában van.
8550 5, 70 | Nizzából, s este tíz óra és húsz perckor érkezik Párizsba.~
8551 5, 70 | õk annak idején az étkezõ és hálókocsikat akarták itt
8552 5, 70 | feladták volt a tervüket. És íme ma már étkezõ s hálókocsik
8553 5, 70 | Hatalmas lits-salon, szalon- és étkezõkocsikkal. Az ára
8554 5, 71 | riviérai fészekben, Cannes-ban és - Monte-Carlóban.~Úgynevezett
8555 5, 71 | Riviérán. A helyi lapok hosszan és örömmel újságolták, hogy
8556 5, 71 | sarja, egyben kiváló tudós és orvos. És Nizza állandó
8557 5, 71 | egyben kiváló tudós és orvos. És Nizza állandó téli lakói
8558 5, 71 | válogathat az unatkozó idegen.~És már kész a farsangi mulatozás
8559 5, 71 | védõségét. Addig is azonban van és lesz alkalom a mulatságra
8560 5, 71 | arisztokraták, Geay püspök, Dreyfus… És még mennyi név, melyek elhangzása
8561 5, 71 | kárpitjait lebbentik meg… És mindezek fölött tündököl
8562 5, 72 | spiclikbõl.~Hogy a nevezetes és még mindig tartó leleplezések
8563 5, 72 | Soha ilyen fölfordulást!… És a lapok egyre szállítják
8564 5, 72 | rokonszenvezik a zsidókkal.~És hány igazi, derék republikánus
8565 5, 72 | tántoríthatják el a köztársaságtól. És a szabadkõmíves jelentés
8566 5, 72 | most háborog, az siralmas és leírhatatlan.~És a javulásban
8567 5, 72 | siralmas és leírhatatlan.~És a javulásban nem igen bízik
8568 5, 72 | opportunus jelentkezõket. És ami a legjellemzõbb, a legszomorúbb:
8569 5, 72 | minden s máris, botrányok és szép ígéretek után, csak
8570 5, 73 | kálváriát… Emitt Monaco. És ott a tengeren óriás sirályok:
8571 5, 73 | Elegáns kocsik érkeznek és suttognak körültem az áhitatos
8572 5, 73 | Bonaparte Roland…~- Vanderbilt…~És egy sereg név még, mely
8573 5, 73 | kicsit meghalni. Reggel van és nyár van. Óh, csiklandozd
8574 5, 73 | akkor. Hogyne. Ilyen ostoba és banális lélek, aki a vonattól
8575 5, 73 | a vidék romantikáját, no és a szív békességes álmait.
8576 5, 73 | szív békességes álmait. És most? Átkozom a kontinens
8577 5, 73 | nyargaló, gonosz ördögszekér. És most milyen messze van Marseille!…
8578 5, 73 | A halál fagyát érezem és rettegek e ködös, zavaros,
8579 5, 73 | Az az értelmetlen, pimasz és bántó lárma, melynek zajkovásza
8580 5, 73 | meleg, prémes, vidám bundám és kocsim nem állhat meg a „
8581 5, 73 | vele, hogy õ esetleg különb és hasznosabb ember a Jockey-klub
8582 5, 73 | megfogadtattuk, hogy ezután büszke és szabad ember lesz, hirtelen
8583 5, 73 | hullámzás a bulvárokon!… És milyen sötét, ködös, beteg
8584 5, 73 | mi lesz Danton népébõl… És rögtön önmagam mustrálom.
8585 5, 73 | lesz egy alapjában erõsnek és szárnyalónak indult lélekbõl.
8586 5, 74 | 74. JEANNE D’ARC ÉS MODERN ELLENSÉGEI~Párizs,
8587 5, 74 | visszalopta éjnek idején. És most aranyos fényben csillog
8588 5, 74 | dicsõséges szûznek kicsi szobra.~És úgy történt, hogy a francia
8589 5, 74 | együtt emlegették Syvetonnal és Jaures-val, Andréval és
8590 5, 74 | és Jaures-val, Andréval és Vadecard-ral.~Nem elsõ eset
8591 5, 74 | orléans-i szûz-legendát. És hogy az egész história a
8592 5, 74 | tömeg-patológiára tartozik és Jeanne d’Arc egész élete
8593 5, 74 | nincs nehézség. Jeanne-d’Arc és Szent Lajos legendái a francia
8594 5, 74 | tizenöt éves Jeanne „Isten és a szentek segedelmével”
8595 5, 74 | Jeanne d’Arc szobrához. És, ami már szokott, de szomorú
8596 5, 74 | az orléans-i szûz szobra. És most mozgalom indult, hogy
8597 5, 75 | annyi lárma, viszontagság és halogatás után bemutatta
8598 5, 75 | Strasbourg-bulvár híres és nemes kicsi múzsa-csarnoka.
8599 5, 75 | meg az elsõ francia Lear. És óriási sikere volt a - paródiájának.
8600 5, 75 | gall engesztelhetetlenség és önteltség. A francia szellem
8601 5, 75 | hajózott be Árkádiába.~Loti és Vedel az eredeti Shakespeare-t
8602 5, 75 | legföllebb, de fordításuk költõi és minta-hû.~Antoine pedig
8603 5, 75 | Antoine pedig megértette Loti és Vedel akaratát. Shakespeare
8604 5, 75 | korának színpadát utánozta és stilizálta francia rafinériával
8605 5, 75 | adja a primitív színpadnak. És ez körülbelül megadja a
8606 5, 75 | tegnapi estének. Francia lelkû és finom ízlésû este volt ez.
8607 5, 75 | végre igazi értékeléshez és megbecsüléshez jutott francia
8608 5, 75 | került össze, e szó irodalmi és megbecsülõ értelmében. Óriási
8609 5, 75 | közönség pedig értett, érzett és lángolt egész este. És gyönyörködött
8610 5, 75 | érzett és lángolt egész este. És gyönyörködött a primitív
8611 5, 75 | meg a francia színpadra. És mivel a szerencsés lelkû
8612 5, 75 | majdnem bizonyos, hogy Loti és Vedel messzeható, példaadó,
8613 5, 76 | elõadásokat Amerika eszméirõl. És most még érdekesebb amerikai
8614 5, 76 | s már látják benne az ó- és újvilág mûvészi eszméinek
8615 5, 76 | rajta. Amerikában hamar és mindenre kerül pénz. Már
8616 5, 76 | fiatal amerikai mûvészek és mûvésznõk kerülnek majd
8617 5, 76 | most a Sorbonne új tanszéke és az amerikai mûvészház terve
8618 5, 76 | mûvészház terve hivatalosan és programszerûséggel hirdetik,
8619 5, 76 | kultúrája révén is szerepelni és érvényesülni akar. Francia
8620 5, 77 | kocsik repültek szembe. Lovas és lovatlan kocsik. Az összetalálkozók
8621 5, 77 | különb volt mindenkinél. És kegyed asszonyom az anyja
8622 5, 77 | tovább. A nyilván elõkelõ és valószínûleg muszka hölgyek
8623 5, 77 | húsz nap múlva nyílik meg: És a színpadról zuhognak a
8624 5, 77 | rímek. Micsoda poémák!… És mi otthon Keleten, azt hirdetjük,
8625 5, 77 | malheureux…~Rettenetes!… És azután:~Va ch’ vach’ va
8626 5, 77 | levegõjû utcákon a kapitány és a felesége. Egy véresszájú
8627 5, 77 | slágvortjain” van a sor. És messze ragyognak az éjszakába
8628 5, 77 | ragyognak az éjszakába a betûk:~„És miért teszi mindezt a kormány?
8629 5, 77 | Egy idõ óta itt él mindig. És játszik. Ott ül a világcsavargók
8630 5, 77 | arccal a megmaradt aranyakat és nem nézi a tengert.~Akkoriban
8631 5, 77 | éppen hazafelé Velencébõl. És egy másik. Talán õ is francia,
8632 5, 77 | Talán õ is francia, író és divatos. A Margueritte-testvérek
8633 5, 77 | Ezek nem Balzac-ok bizony. És nem is lesznek Balzac-ok
8634 5, 78 | 78. MISTRAL ÉS A NOBEL-DIJ~Budapest, dec.
8635 5, 78 | sehol sem zengene Voltaire és Hugo Victor nyelve. Nem
8636 5, 78 | jelenség ez. Talán soha és sehol sem volt párja. Frédéric
8637 5, 78 | egy új trubadúrnyelvet. És ma lent Délen, a régi Provánsz
8638 5, 78 | hogy francia nép legyen. És nem akarja, hogy olasz,
8639 5, 78 | longobárd, vizigót, frank és normand keménységeket. Dél
8640 5, 78 | aligha fog válni. De örök és halhatatlan tanúsága lesz
8641 5, 78 | a svéd akadémia ítélete. És hogy ezt éppen fönn Északon
8642 5, 78 | betetõzése ez. Egyéni munkájának és életének. Mert õ ezenfölül
8643 5, 78 | tántoríthatatlanul hiszi és vallja, hogy majd egykoron
8644 5, 78 | kedvelt poétája. A német és olasz iskolákban Mistral
8645 5, 78 | Mistral verseit tanítják. És hiába mondják a francia
8646 5, 78 | költõ-alakja a francia irodalomnak és Mistral - nem francia. Annyira
8647 5, 78 | teremtõ kultúrmunkáját. És különös dolog, hogy ezúttal
8648 5, 79 | párizsi automobil-kiállítás és óriási. Reprezentálja minden
8649 5, 79 | minden vívmányát ennek az új és nagy jövõjû közlekedési
8650 5, 79 | svájci, amerikai, belga és holland kiállítók is. Sõt
8651 5, 79 | automobilklubot. Born Frigyes báró és Törley József kérték a kongresszuson
8652 5, 79 | soffõr-ruhadarabok, fölszerelések stb. És Párizs város üvegházaiban
8653 5, 79 | explóziós rendszerek. Kicsi és óriás gépek. Városi sétakocsik
8654 5, 79 | Bukarest, Abbázia, Turin és Lyon.~De nemcsak szárazföldi
8655 5, 79 | De nemcsak szárazföldi és vízi automobiljai vannak
8656 5, 79 | kiállításnak, de biciklijei és egyéb kerekes alkalmatosságai
8657 5, 79 | kiállítása volna szárazon, vízen és légben, ha a légi alkalmatosságok
8658 5, 79 | idegen. Magyar is bõven akad. És folyik a vásár is nagyban.
8659 5, 80 | Willy Párizsa~Az idõ száguld és sírván tekintenek utána
8660 5, 80 | a tinta. Mióta íródeákok és krónikõrök élnek, így szokás
8661 5, 80 | reméltek a Jules Claretie-k. És a Gambetták is. Jön új generáció,
8662 5, 80 | Jön új generáció, munkás és zseniális. Beteljesül a
8663 5, 80 | fogják vezetni, a kiváló és érdektelen elmék.~És minden
8664 5, 80 | kiváló és érdektelen elmék.~És minden másként lett. Nõtt
8665 5, 80 | lelket lep be a melankólia. És Claretie-nak igaza van…~*~
8666 5, 80 | be tudják vinni a hímzés és csipkeverés kiképzett, kipróbált
8667 5, 80 | kipróbált finomságait. És álmodni is csak õk tudnak,
8668 5, 80 | fölött tündököl Femina. És még a Willyk is, még a színpadra
8669 5, 80 | kénytelenek társakul venni. Gyáva és csunya lelkû férfi, aki
8670 5, 80 | csodaszép, istenien szerény és fölségesen talentumos.
8671 5, 80 | Bátor, nagyszerû asszony. És olyan fiatal még. A versei…
8672 5, 80 | nõnemû lélek. Minden korok és minden országok írói, nagy
8673 5, 80 | minden országok írói, nagy és kicsi analizálók, íme lássátok:
8674 5, 80 | a nõt csak a nõ ismeri. És õk eddig nem voltak õszinték
8675 5, 80 | az õszinte, nagyszerû nõk és mi látni fogunk.~*~Férjek
8676 5, 80 | mulasson az alsó Párizs és a felsõ Budapest. A „komolyak”
8677 5, 80 | Elmegy. Nem szereti? Elmegy. És mikor neki tetszik, visszajön.
8678 5, 80 | azért szépen visszatérni. És Nóra õnagyságáék mennek,
8679 5, 80 | kísérleteznek, csalódnak és visszatérnek. S a férj,
8680 5, 80 | Mirevaló akkor fönntartani? És mirevaló reformálni?… A
8681 5, 80 | szerelem hívei, minden rendû és rangú pogányok vagy nihilisták
8682 5, 80 | modern társadalmi regényeken és színmûveken. És az is bizonyos,
8683 5, 80 | regényeken és színmûveken. És az is bizonyos, hogy a férjeknek
8684 5, 81 | nemsokára. Hogy elrepül az idõ! És hogy elrepül különösen e
8685 5, 81 | szorongott. Lázas, kíváncsi és nyugtalan várakozásban csupán
8686 5, 81 | mûvészete, hiába Meilhac és Halévy sikereket hozó libretto-firmája:
8687 5, 81 | s ezerfülû Cézár ítélt, és Bizet hazabotorkálva, zokogva
8688 5, 81 | ragadta elébe a halálnak.~És másnap jött a kritika, a
8689 5, 81 | régi francia vígoperának. És Bizet-nek az volt a bûne,
8690 5, 81 | megmentette az „immoralitása”, no és néhány tiszta érzésû embernek
8691 5, 81 | siralomnak, a diadalnak és bukásnak e szeszélyes földjét.
8692 5, 81 | bukásnak e szeszélyes földjét. És azóta ezer elõadást ért
8693 5, 81 | ezer elõadást ért Carmen. És Calvé Emma ma már bátran
8694 5, 81 | világkörútra. Carmen sikere biztos és kész mindenütt.~Ma van Párizsban
8695 5, 81 | publikum is, amilyen fényes és ragyogó volt 1875. március
8696 5, 82 | eset. Brunetière, a tudós és mûvész esztétikus, a jeles
8697 5, 82 | tiltsák meg neki a beszédnek és írásnak a merészségét. A
8698 5, 82 | ez voltaképpen középkori. És rettenetes gúnnyal aposztrofálják
8699 5, 82 | dolog, de talán nem minden. És szabad szabadon gondolkodni
8700 5, 83 | AZ AUTOMOBIL, A SZÍNHÁZ ÉS A KÖNYV~Párizs, dec. vége.~
8701 5, 83 | vergõdik - a hazárd jóvoltából. És alapjában mégis, jósokáig
8702 5, 83 | áldóan megváltoztatni. Hogyan és mikor azonban? És csakugyan?~
8703 5, 83 | Hogyan és mikor azonban? És csakugyan?~A párizsi színigazgatók
8704 5, 83 | A párizsi színigazgatók és könyvkereskedõk különös
8705 5, 83 | kell - az automobil ellen. És ez nem tréfa. Carré Albert
8706 5, 83 | fogy. Egy kényelmes pénzes és unatkozó párizsi családnak
8707 5, 83 | automobilján. A Côte d’Azur Rapide és társai is minden kényelemben
8708 5, 83 | embereknek is.~A könyvkiadók és könyvkereskedõk esete szintén
8709 5, 83 | a modern közlekedést. No és õk még természetesen az
8710 5, 83 | közönséget akarnak hódítani.~És mindez az alatt a jelszó
8711 5, 84 | 84. ROSTAND ÉS SARAH~[Párizsi levél]~I.~
8712 5, 84 | magyar társadalom, sajátos és értékes csak Erdélyben fejlett.
8713 5, 84 | vegetált, hullott török és német nyomorúságok között.
8714 5, 84 | Élhette a maga életét néha. És ilyenformán a lehetõ magyar
8715 5, 84 | poéta, finom, szárnyaló, új és asszonyos, hogy a rossz
8716 5, 84 | melybe léptünk. Az ügyes és szapora kezû embereké, akik
8717 5, 84 | gusztusát, s van hozzá erejük és arcbõrük, hogy ezt szolgálják -
8718 5, 84 | hangulatgyáros, rímbûvész.~És zseniális ember, is ha tetszik.
8719 5, 84 | vállam budapesti reporterek. És ha holnap Faragó Jenõ vagy
8720 5, 84 | ez a nõ fenomén, egyetlen és dicsõséges, ezt mindenki
8721 5, 84 | egész világon. Minden halott és élõ kicsiny õ mellette.
8722 5, 84 | minden. Õ mindenek fölött. És most, azaz dehogy most,
8723 5, 84 | Kamcsatkában, Londonban, Budapesten és Konstantinápolyban azonban
8724 5, 84 | juttatja az eszembe. Hölgyeim és uraim, gondolják csak meg:
8725 5, 85 | tud írni Jules Lemaitre. És Jules Lemaitre az, aki visszatér
8726 5, 85 | következett a titokzatos és tragikus Syveton-ügy. Most
8727 5, 85 | Teljes a reménytelenség.~És Jules Lemaitre-t ez a sötét
8728 5, 85 | mûvészleánynak, ki jóságával és erejével leküzdi mindazt
8729 5, 85 | ambíciójú nõ elé tárul, és sikert arat. A La massière,
8730 5, 85 | helyzet, melyet õszinteséggel és jósággal meg ne lehessen
8731 5, 86 | Rózsi~jul. 26 = A teuton düh és a franc. + 32 + 14~jul.
8732 5, 86 | körül + 25~nov. 1 = A mûvész és az eladott mû + 82~nov.
8733 5, 86 | 16 = 11~dec. 18 = Mistral és a Nobel-díj = Automobil
8734 5, 86 | Az automobil, a színház és könyv~jan. 8 = Vissza a
8735 5, 86 | közönyös. Csakhogy ez szemet és érzékeket kápráztató dolog.
8736 5, 86 | kezdjük érezni a botnak és a tollnak szükségét.~1.
8737 5, 86 | monstrumnak rajzolja. De hatalmas és gyönyörû monstrum volt!!!!~
8738 5, 86 | Széchenyi, hanem a Wesselényiek és Bezerédjek.~13. A farkas
8739 5, 86 | Bezerédjek.~13. A farkas és a bárány meséjét nem Ezopus
8740 5, 86 | mindenütt a középszerûségek és a tömegízlés emberei uralkodnak~
8741 5, 86 | nyugodtan megírja a maga korrekt és satanikus szonettjét~29.
8742 5, 86 | szabad csókolózni~53. A csóva és az ember. Madarak beszélgetése.~
8743 5, 86 | szerencsétlenségeket érez és átkokat, de csak akkor tör
8744 5, 86 | anya. A gyerek csodálkozik és sír [áthúzva]~61. Cecil,
8745 5, 86 | akarja hasonlítani a fr[ancia]és magyar zsurnalisztát~62.
8746 5, 86 | nekik jár~68. Libre-penseur és penseur libre - szabadgondolkozó
8747 5, 86 | libre - szabadgondolkozó és szabadon gondolkozó.~69.
8748 5, 86 | imádta~Cimarosat Mozart [!] és Shakespeare-t~Késõbb: a
8749 5, 86 | nevettek rajta. - Peteley és Baksay Sándor.~92. Az ember
8750 5, 86 | alacsony régiókban keresi és fogadja az illúziókat.~94.
8751 5, 86 | igényérõl~113. Balzac Párizsa és~Willy Párizsa.~Szent Margit
8752 5, 86 | bankjegyekre. Pl. egy nõ „És én ezért a nyomorult papírért
8753 5, 86 | betegeken, cinikusokon és strébereken kívül nem igen
8754 5, 86 | Mars et Vénus. Mars alszik és Vénus ironikus gyöngédséggel
8755 5, 86 | legszomorúbb, legnehezebb és legszegényebb dolog a világon~
8756 5, 86 | szerelem sohse lehet vad és véresen végzetes azokra,
8757 5, 86 | a szerelmet sem tekintik és érzik reálitásnak. A rettenetes
8758 5, 86 | oroszlánbõrének tartja. (Én és Berczik)~152. Íróról: Tud
8759 5, 86 | betûket.~153. A molnár (M.) és a fia és - Ön (szamár)~154.
8760 5, 86 | A molnár (M.) és a fia és - Ön (szamár)~154. A francia
8761 5, 86 | Vo, vo, volage infidèle~És itt Béranger, Nadaud írt
8762 5, 86 | sanzonokat egykor.~155. Nekem és a szegény fölséges úrnak
8763 5, 86 | minden mesalliance-ba („Nekem és Viktóriának”. Szegény Viktória
8764 5, 86 | politikusok anglofóbiája mellett és az ált[alános] germanizmus
8765 5, 86 | mint a ruháinak a színe, és szódaspriccert iszik-e az
8766 5, 86 | A muzsikusok bent élnek és bent szépülnek. Milyen szépek
8767 5, 86 | ozat]~223. Kanadában a XIV. és XV. Lajos korában kivándorolt
8768 5, 86 | orfeumok isk.~A nap~A hivataln. és a nyilvánosság~[keresztbe:]
8769 5, 86 | csináltak, mert Aiszkhülosz és Szofoklész mûveit átfordították
8770 5, 86 | Bernhardt~236. Frémiet: Pán és a medvék (a méz).~237. Collin:
8771 5, 86 | némely lénynél derékon alól és felül~245. A szatirokat
8772 5, 86 | alkohol csinálja~246. A fekete és sárga fajokról írni valamit~
8773 5, 86 | Kár, hogy az akasztáson és az orvosságnyújtáson (?)
8774 5, 86 | 254. Az internacionalizmus és orthodox collektivizmus
8775 5, 86 | oly nagy a vágy a hódítás és szépség után: néha este
8776 5, 87 | 87. TIFUSZ ÉS - ÚJSÁGHÁBORÚ PÁRIZSBAN~[
8777 5, 87 | délnyugati részén pusztít és terjed erõsen a járvány.
8778 5, 87 | terjedt, s ma már kétségtelen és komoly a baj. Az a lap,
8779 5, 87 | tífuszban pusztulnak el, ingyen és díszesen - fogja eltemettetni.~
8780 5, 88 | lelkek legmélyében élõ, ápolt és növekedõ õrület ez, melyben
8781 5, 88 | Olaszországban stb. is keres és talál címet a dühöngésre.
8782 5, 88 | francia embernek. Napóleon és német! Az a pángermán mániákus
8783 5, 88 | gyilkos lesz ez az ötlet. És hogy hívták azelõtt a nagy
8784 5, 88 | hogy Franciaország északi és északkeleti részén keresni
8785 5, 88 | valójuk van a németeknek. És hiába, akármilyen bolond
8786 5, 88 | szövetség szervezett, nagy és agilis serege a németségnek.
8787 5, 88 | nagyon komolyan veszi. No és a francia nacionalisták
8788 5, 89 | vonultatni vigasztalódás címén és okából a Heine Henrik sírjához, -
8789 5, 89 | holttestét hazahozták a német és hideg Berlinbõl és Konzul
8790 5, 89 | német és hideg Berlinbõl és Konzul nemsokára ismét látható
8791 5, 89 | Konzul volt a legmodernebb és legcivilizáltabb csimpánza
8792 5, 89 | Párizsban van újra. A fényes és értelmes majomlélek elszállott
8793 5, 89 | fogják Konzul porhüvelyét. És Konzult még egyszer látni
8794 5, 89 | kap. Hiszen a hálás utókor és a szobor szinte elválaszthatatlanok…~
8795 5, 90 | jelent a színmûvész urakra és hölgyekre. A rettegett Larroumet
8796 5, 90 | emléket állítani Larroumetnek és a színház sociétairejei
8797 5, 91 | táncokat ropnak hölgyek és urak. A minap egy elõkelõ
8798 5, 91 | mutatnak a „kickapoo”-hoz és a déli indiánok harci táncaihoz,
8799 5, 92 | SZINHÁZAK~Maurice Donnay és Albert Guinon antiszemita
8800 5, 92 | a „Retour de Jérusalem” és a „Décadence” után most
8801 5, 92 | firtatja. René Fauchois írta és a címe: „Exode”. A „kivonulás”
8802 5, 92 | fiatal pár - zsidó leány és keresztény ifjú - menekülése
8803 5, 92 | menekülése értendõ a szûk vallási és faji korlátok közül. A fiatalok
8804 5, 92 | házasságát a szülõk ellenzik és így azok pap és anyakönyvvezetõ
8805 5, 92 | ellenzik és így azok pap és anyakönyvvezetõ nélkül,
8806 5, 92 | atyja antiszemita képviselõ és pártvezér, a fõjelenetben
8807 5, 92 | menekülõ zsidó lép föl, és így élénken kiélezõdnek
8808 5, 92 | volt a premierje Gavault és Berr „Az adósság” címû darabjának.
8809 5, 92 | társulatával: „Rosmersholm”-ot és a „Kis Eijolf”-ot. Mindkét
8810 5, 93 | NEGYEDIK FELVONÁS~Mulatságos és különös színházi affér foglalkoztatja
8811 5, 93 | foglalkoztatja most Párizs irodalmi és színházi világát. Louis
8812 5, 93 | Louis Forest, a szellemes és ismert nevû újságíró és
8813 5, 93 | és ismert nevû újságíró és Henry Dumay, a kevésbé szellemes
8814 5, 93 | Dumay, a kevésbé szellemes és kevésbé ismert drámaíró
8815 5, 93 | ítélet fogja adni. Forest és Dumay együtt megírták „A
8816 5, 93 | volt ragadtatva a darabtól és azt menten el is fogadta
8817 5, 93 | fogadott el elõadásra, Forest és Dumay azonban idõközben -
8818 5, 93 | mindenképpen felesleges és a darabot a harmadik felvonással,
8819 5, 93 | jó tanácsot, a harmadik és negyedik felvonást összevonta,
8820 5, 93 | negyedik felvonást összevonta, és a három felvonásos darabot
8821 5, 93 | hányt a zsüri ítéletére és kijelentette, hogy ragaszkodik
8822 5, 93 | Dumay negyedik felvonását és az annyira megnyerte a tetszését,
8823 5, 93 | hogy menten egy csodálatos és drága ruhát rendelt erre
8824 5, 94 | kis mezõváros, a második és harmadik felvonásban Párizs.
8825 5, 94 | életébõl vette történetét és epizódalakjai sorában Jacques
8826 5, 94 | A fõszerepeket Tarride és Suzanne Despres - Réjane
8827 5, 95 | a tánctanító aranyóráját és pénzét, majd tovább állottak.
8828 5, 96 | hogy minduntalan politikai és társadalmi kérdések csatatere
8829 5, 96 | francia színpad. Az árja és zsidó fajták összebékíthetõségének
8830 5, 96 | Más szociális, vallási és politikai problémákat tárgyal
8831 5, 96 | forrongását jelzi. A francia írók és színházi emberek, kiknek
8832 5, 96 | kiszolgáltatni politikai és társadalmi agitációnak?
8833 5, 96 | A szerelemnek, végzetnek és halálnak azért ezután is
8834 5, 96 | esztétikus - de a politikai és a társadalmi problémák fölkarolásával
8835 5, 96 | formálásában. S ez nagy és hasznos fordulat. Nem kevésbé
8836 5, 96 | tendenciózus színdarabok, s okosabb és jobb ómenek híján sokan
8837 5, 97 | 97. A FRANCIÁK ÉS A SÁRGA VESZEDELEM~A sárga
8838 5, 97 | hisz a sárga veszedelemben. És bár az orosz autokrácia
8839 5, 97 | autokrácia nyilván mély és alantas állapot a japán
8840 5, 97 | tudományukkal, irodalmukkal és mûvészetükkel. De a mai
8841 5, 97 | köze a jövõbeli óriási faji és vallási konfliktushoz.~Budapesti
8842 5, 98 | Odéon-színházat érte sûrû és indulatos szemrehányás,
8843 5, 98 | van elég tehetséges fiatal és nem fiatal francia írója
8844 5, 98 | buzgólkodik, hogy a zseniális és tragikus sorsú német írót
8845 5, 98 | Heijermans, Sudermann, Hauptmann és Tolsztoj voltak a betolakodó
8846 5, 99 | a szociális forradalom és kifejlõdés siettetõje akar
8847 5, 99 | tengeri akna robbantotta föl és süllyesztette el, ez is
8848 5, 99 | haladásellenes, inhumánus és késlelteti a demokratikus
8849 5, 99 | a demokratikus fejlõdést és forradalmat, de a jelen
8850 5, 100| párizsi színház kirukkolni és szerencsét próbálni. A párizsi
8851 5, 100| librettóra készült, Meilhac és Halévy Réveillonjára. A
8852 5, 100| Gyönyörû hangon, kedvesen és sok jóakarattal… A Moulin-Rouge-ban
8853 5, 100| már, hogy idestova kész és jeles operett-színház lesz,
8854 5, 100| újdonságok között, versesek és nem versesek között, Sarah
8855 5, 100| õ szerepe. Henri Lavedan és G. Lenôtre darabja a francia
8856 5, 101| párizsiaknak, kritikusoknak, és mûvészeknek egyformán az
8857 5, 101| is sok a nemes, komoly, és értékes alkotás, de valami
8858 5, 101| Székely Andor, Kunfy Lajos és Szikszay Ferenc. Mindannyiukról
8859 5, 101| sok most a magyar vendég és pedig a mûvészetkedvelõ
8860 5, 101| mondani szokták: a régi és igazi, melybõl ezelõtt tizennégy
8861 5, 101| felében lesz. A Champs-Élysées és a Champs-de-Mars már találkoztak,
8862 5, 102| követte párizsi színházában, és õ maga sem tudott egyik
8863 5, 102| hajlandó engedményeket is tenni és az õszintén mûvészi hatások
8864 5, 102| keresése helyett érdekes és „szenzációs” színházi meglepetések
8865 5, 102| Bergerat-nak, Henri Lavedannak és Lenôtre-nak, hogy írjanak
8866 5, 102| másik darabbal - Lavedan és Lenôtre „Varennes” címû
8867 5, 102| tehát egy sikert aratott és két bukott szerzõ együttes
8868 5, 102| szezonra: Judith Gautier és Pierre Loti „Az ég leánya”
8869 5, 103| TUDÓS~Különös, mulatságos és megható kis históriát beszélnek
8870 5, 103| gondolt hát végre merészet és szomorút, ha katedra nem
8871 5, 103| Így legalább nem hal éhen és - gyalog sem jár. A bakon
8872 5, 104| lebecsülte az elõdöt. Ügyes, szép és gondos volt a Bazin René
8873 5, 104| egyszerû burzsoá lélek volt és semmi esetre sem olyan jeles
8874 5, 105| forrongások, sok gyûlölködés és harcok közepette Delcassé
8875 5, 105| magasan áll a pártharcok és politikai tusák fölött.
8876 5, 105| vár Delcassé ügyességétõl és szerencséjétõl. Legtöbb
8877 5, 105| meggyõzte õket, hogy országos és nemzeti érdek hallgatást
8878 5, 105| tudja az õ nagy nemzeti és politikai céljaira mindig
8879 5, 105| nek volt kiváló munkása és roppant szerény dolgozó
8880 5, 106| Párizsban élõ derék magyar tanár és író, Koni Ignác buzgóságából
8881 5, 106| tanszéke van a cseh nyelvnek és irodalomnak is. Mi magyarok
8882 5, 106| Kont Ignác nagy buzgósággal és lelkesedéssel végzi föladatát.
8883 5, 106| hallgatókon kívül franciák és angolok is, fõképp nõk hallgatták
8884 5, 107| 107. A TELEFON ÉS A SZOCIALISTA ÁLLAM~[Párizsból
8885 5, 107| sajátíttatni mindent s állami kézbe és kezelésbe akar juttatni
8886 5, 107| telefon állami intézmény és sehol a világon annyi jogos
8887 5, 107| pékség, a limonádégyártás és minden állami monopolium
8888 5, 107| az állami szocializmustól és a szocialista államtól.
8889 5, 108| megakadályozta, hogy a helytelen és németes felírás kifüggesztessék.
8890 5, 108| helytelen felírású táblákat és készíttetett újakat, amelyek
8891 5, 109| a klasszikus kor legelsõ és legnagyobb költõjét: Homéroszt
8892 5, 109| elfogadta az alamizsnát és örült, ha éjjelre barátságos
8893 5, 109| cigánytemperamentumú ifjak és öregek, akik, nem törõdve
8894 5, 109| bohémséghez az isteni könnyelmûség és emberi nyomorúság mellé
8895 5, 110| kultusz-számba megy az érdeklõdés és figyelem, amiben részesülnek.
8896 5, 110| készül. Sokkal érdekesebb és komolyabb azonban a Mimi
8897 5, 110| hangverseny, de jelentõs és szép, ha nem is írnak róla
8898 5, 110| ünnepség, versenyfutás és énekiskola kell elsõsorban,
8899 5, 110| ellenõrzés mellett olcsó és tápláló ebédet és vacsorát
8900 5, 110| olcsó és tápláló ebédet és vacsorát adnak a munkásleányoknak.
8901 5, 111| számítottak a színház vezetõi és a fordító. A radikális lapok
8902 5, 111| sikerébõl él. Nagyon jellemzõ és érdekes dolog, hogy Strauss
8903 5, 112| Párizsból írják:]~Különös és figyelemreméltó dolog, hogy
8904 5, 112| világgal, mikor a baráti és szövetséges Oroszország
8905 5, 112| egyszerre, hirtelen, buzgóan és szenvedelmesen vette elõ
8906 5, 112| alkalmazottakon kívül a katonaság és az egyház a németesítés
8907 5, 112| milyen kirívó, ízléstelen és brutális mindaz, amit a
8908 5, 113| rendeznek Párizsban június 4-én és 5-én, s az ünnep rendezõi
8909 5, 113| fényével, nagyobb méretével és szenzációival teljesen elhomályosít
8910 5, 113| kocsikért s automobilokért. Ezer és ezer ötlet készül a balkonok,
8911 5, 114| Pugliisi-Conti képviselõ és Montebello márki között.
8912 5, 114| választás, majd pisztollyal és karddal szereznek elégtételt.
8913 5, 114| olyan szenvedélyesek, vadak és esztelenek, hogy e harcok
8914 5, 114| is szokás. Pugliisi-Conti és Montebello márki egyéni
8915 5, 115| mindent áthat; halhatatlan és szabad emberi lélek; a halál
8916 5, 116| 116. A FRANCIÁK ÉS A NÉMET NYELV~[Párizsból
8917 5, 117| alatt Mattasich-Keglevich és a többi érdekes új vendége
8918 5, 117| teljesen õsz. Hosszú fehér haja és szakálla, patriárka komolyságot
8919 5, 118| párizsi telefonos, telegráfos és postáskisasszonyok egy-két
8920 5, 118| a telefonos, telegráfos és postás. hölgyeknek, kiknek
8921 5, 118| olcsó áron kényelmes otthont és táplálkozást nyújt. Ez az
8922 5, 119| katonatisztek, ügyvédek és orvosok. Fölöttébb vidám
8923 5, 119| legyen. A polgármestert és a mulatságon résztvett csendõrkapitányt,
8924 5, 119| csendõrkapitányt, a tisztviselõket és a tiszteket felfüggesztették.
8925 5, 119| a kisvárosi viszálykodás és pletyka s néhány lap szenzációhajhászása
8926 5, 120| jövõ szezon mûsorát. Nagy és erõs a verseny. Rengeteget
8927 5, 120| verekedtek össze a radikális és klerikális nézõk közül a
8928 5, 121| a respublika véres szájú és kezû emberei, hogy a királysággal
8929 5, 122| dühöngései egyre veszedelmesebbek és az asszony, akivel vadházasságban
8930 5, 124| modern banditák férfiak és nõk. A többi között napok
8931 5, 125| levelezőnk:]~A párizsi író és újságíró körök nagyon érdemes
8932 5, 125| a neves párizsi ügyvéd és író. Az irodalom ügyvédje
8933 5, 125| Késõbb is megmaradt a sajtó és az irodalom ügyvédjének,
8934 5, 125| huszonöt évvel ezelõtt, és csak nagyon ritkán szerepelt
8935 5, 125| faj egyik tipikus, elmés és kiváló képviselõjét.~Budapesti
8936 5, 126| szeszélyébõl. Tündérjátékokat és regéket játszottak benne
8937 5, 126| azonkívül Bizet Arlésienne-je és a Manon opera balettje,
8938 5, 127| kívül talán éppen a baráti és szövetséges Párizsban talál
8939 5, 127| mellé állt a francia írói és tudományos világ java. Ezek
8940 5, 127| is, visszavonta az ukázt, és szabadságot adott Robertinek
8941 5, 128| mégsem való a milói Vénusz és a szamokratei Nike társaságába,
8942 5, 128| Mialatt a császár hálószobáját és egyéb szobáit gondosan kikutatták,
8943 5, 128| tudnia, hogy a késlekedõ és finom Grouchy helyett a
8944 5, 128| porosz huszárok kiáltásait és lovaiknak örömtelt nyerítését.
8945 5, 128| a csata napján ifjú volt és szép, és látta az ütközetet.
8946 5, 128| napján ifjú volt és szép, és látta az ütközetet. Mikor
8947 5, 128| tudja, ez az egykor szép és fiatal asszony is hol olvasta
8948 5, 128| egy nagy ládában fekszik és nincs kipakolva. Nemes tagjai
8949 5, 129| s ahol Bernhardt Sarah és Réjane asszony aratnak diadalokat.
8950 5, 129| Nouveautés, Gaîté, Ambigu és Folies-Dramatiques színházakban
8951 5, 129| Párizsban most az orfeumoknak és a mulatóknak van minden
8952 5, 129| szezonja. Pedig az orfeumok és mulatók a szezon alatt is
8953 5, 130| 130. A DOHÁNYZÁS ÉS AZ ÍRÓK~Most, hogy a sok
8954 5, 130| szerint bizony George Sand és halhatatlan barátja, Musset
8955 5, 130| melyben a nikotinnak az írókra és az irodalomra gyakorolt
8956 5, 131| akadémikus nagyon érdemes és érdekes ember. Tudós és
8957 5, 131| és érdekes ember. Tudós és író. Azt tartják, hogy kevés
8958 5, 131| A görög, római, spanyol és olasz irodalomnak és históriának
8959 5, 131| spanyol és olasz irodalomnak és históriának mûvelõje. De
8960 5, 132| 132. PETRARCA ÉS A PROVÁNSZIAK~Petrarcát
8961 5, 132| megkoszorúzták Aréne Paul, Florian és Aubanel Théodore provánszi
8962 5, 132| virágjáték is megtörtént. Régi és új provánszi verseket szavaltak.
8963 5, 133| értelmében ne szerzetesek és szerzetesnõk tanítsák. A
8964 5, 134| akarta hódítani egész Párizst és egész Franciaországot, kimúlt.
8965 5, 134| vásárcsarnokba zöldséget vásárolni és azután a zöldséget kihordta
8966 5, 134| kocsi elõtt összerogyott és kimúlt.~Pesti Napló 1904.
8967 5, 135| legderekabb, a legjobb viseletû és a legkitûnõbb tanuló az
8968 5, 135| korteskedés, számítás, egyezkedés és ravaszság a választásokon.
8969 5, 137| tehetsége különösen az izgalmas és izgató jelenetek föltárásában
8970 5, 137| szabadkõmívesekkel foglalkozik, és keményen, kíméletlenül ostorozza
8971 5, 137| francia daraboknak politikai és társadalmi okokból való
8972 5, 139| tizenkét tagja nõ: tanárnõk és tanítónõk. Az egész társaság
8973 5, 139| kánikula idején van idejük és módjuk egy kis utazásra.
8974 5, 139| Zichy Jenõ gróf ajánlása és összeköttetései folytán
8975 5, 139| üdvözölte Párizs város nevében, és kalauzolta õket a Petit
8976 5, 139| kalauzolta õket a Petit Palais-ba és Párizs város múzeumában,
8977 5, 140| János, aki verset írt mindig és mindenrõl. Egyébként olajbogyóval
8978 5, 140| boldogította olajbogyóival és fûzfa-poémákkal. Sápadt,
8979 5, 141| 141. AKADÉMIKUS ÉS FOTOGRÁFUS~Csinos kis botrányon
8980 5, 141| Frédéric is, a híres író és történetíró is, aki egyike
8981 5, 142| városban. Folytonos a sztrájk és a zavargás. Mióta pedig
8982 5, 143| választás, s a radikális és a klerikális községtanácsok
8983 5, 145| írja levelezőnk:]~Ismeretes és régi probléma már a francia
8984 5, 145| tartja, de vannak jámbor és vannak nagy radikális újítók.
8985 5, 145| Akadémia a h betû eltörlésén és a ph-nek f-fel leendõ helyettesítésén
8986 5, 145| esetben pedig az irodalomban és zsurnalisztikában bõségesen
8987 5, 146| Budapestre. Az omnibusz- és tramway-társaságok vegyes
8988 5, 146| tekintetben nyomorúságos, drága és hitvány közlekedést, Budapest
8989 5, 146| olyannak, melytõl Párizs példát és tanulságot vehet. A párizsi
8990 5, 146| vehet. A párizsi omnibusz- és tramway-társaságok is úgy
8991 5, 146| Esetleg egy-két német városba és Londonba is ellátogat a
8992 5, 147| angol, német, dán, belga és svájci munkásszövetkezetek
8993 5, 147| mellett döntsenek, ahol komoly és nagy munkásszövetkezeti
8994 5, 148| kunyhó. Dúsgazdag amerikaiak és angolok már licitáltak rá
8995 5, 148| megígértették, hogy nem adják el és nem rombolják le a szerencse
8996 5, 149| 149. CASA-RIERA ÉS A SZÁZMILLIÓS ÖRÖKSÉG~Megemlékeztünk
8997 5, 150| látogatást. Hugo Viktortól és Lamartine-tõl kezdve a legújabbakig
8998 5, 151| újságíró megkérdezte:~- És bíznak-e a gyõzelemben az
8999 5, 151| Belvigót, hosszasan vallatta és csak az interjuvoló újságíró
9000 5, 151| jelentettük, csak a francia írók és tudósok kegyelmi kérvénye
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20097 |