Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzületét 1
érzünk 18
es 30
és 20097
ésaiás 1
ésatöbbi 1
esbroufe 2
Frequency    [«  »]
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
15895 nem
15208 s
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20097

      Kötet, Rész
10001 6, 77 | a munkások határtalanok és kíméletlenek a sztrájkban 10002 6, 77 | kíméletlenek a sztrájkban és a bojkottban, jól van, ne 10003 6, 77 | huszonkétezeren vannak szervezetten és elkeseredetten.~Kell-e nekünk 10004 6, 77 | is hidegen, de fölülrõl és semerre nem hajlóan? Sehol 10005 6, 77 | csak õk hoznak áldozatot. És gyümölcse a békekötésnek 10006 6, 77 | a munkások. Mindig újabb és újabb követelésekkel. De 10007 6, 77 | eszköz a munkások kezében, és minden munkaadó feje felett 10008 6, 77 | munkások. Legtöbbször újabb és az általános megegyezést 10009 6, 77 | Nyugaton lejátszott eseteknek és kijátszott kártyáknak.~A 10010 6, 77 | kezdenek harcolni munkásaink és munkaadóink, éppen úgy nagyon 10011 6, 77 | majdnem minden másképpen van. És még az is megtörténhetik, 10012 6, 77 | ugyanilyen joga a szervezkedés és érdekeik védelme. De például 10013 6, 77 | sujtottak, százbajúak vagyunk. És ne siessünk az osztályharc 10014 6, 78 | darabja új előadásban -~Nagy és szép volt-e az este? Expiálta-e 10015 6, 78 | lett volna szabad, ha kész és nagy erõt érez magában a 10016 6, 78 | madáchi ötlet született és fájlódott bennünk egész 10017 6, 78 | Sándor (bizonyosan õ) sokat és lelkesen dolgozott a mai 10018 6, 78 | díszletekkel, kosztümökkel. És kaptunk egy keveset még 10019 6, 78 | boszorkányságából. Nagyon keveset, és ez a második nagy-nagy hiba. 10020 6, 78 | rendezõ lelkébõl? Valami ez és szép - lett volna, ha mindezt 10021 6, 78 | ellen küzdeni: Pethes, Odry, és még egy páran. De ma este, 10022 6, 78 | lejátszás gyorsaságáért. És talán a rendezés munkája 10023 6, 78 | volna szárnyalni.~Akik jót és szépet mûveltek kigondolásban, 10024 6, 79 | Szüksége volt e tény elõtt egy és más részegségekre. Szegény 10025 6, 79 | A japániaknak könnyebb és szerencsésebb diszpoziciójuk 10026 6, 79 | bírkózott hát itt: a és a Halál. A halál közelségét 10027 6, 79 | bigámiától sem rettent vissza. És balga hit azt hinni, hogy 10028 6, 79 | kínai férjek tudják régen, és sokszor siratták ezt már 10029 6, 80 | színe, parfüme túlvegyes és túlerõs. Íze a füszerttermõ 10030 6, 80 | íze lesz. De mulatságos és víg metropolis. Az orfeumok 10031 6, 80 | metropolis. Az orfeumok és százféle mulatók városa 10032 6, 80 | elsõ állandó teátrumot. És a bolgár fõvárosban még 10033 6, 80 | lát elég emberit, mûvészit és merészet. Ez a túlcivilizált 10034 6, 80 | patok. Azok, akik Csíky és a régi népszínmû folytatását 10035 6, 80 | Feydeau-darab a nonpluszultra. És még pár ilyen csapat. Ezek 10036 6, 80 | nyújtani. Egy illúzióval teljes és folytonos órát soha. Új 10037 6, 80 | érdekes vegyülése a Balkánnak és Amerikának. Az egységes 10038 6, 80 | hecceink megölik az irodalmat és mûvészetet. Itt tehát meg 10039 6, 81 | tudósok, iparosok, kereskedõk és a többi voltak a tagjai. 10040 6, 81 | voltak a tagjai. Egy teljes és tökéletes parlament. Úgy 10041 6, 82 | új eset, de éppen ezért. És mi sokért nem adtuk volna, 10042 6, 82 | adtuk volna, ha Géczy István és Hegedüs Gyula csak éppen 10043 6, 82 | félnek egy egyszerû, de erõs és szûz esettõl. Õk egy este 10044 6, 82 | szocializmusról, a régi és új világfelfogások harcáról, 10045 6, 82 | szerepe a mindennap izgató és sokaságos tragédiáiban. 10046 6, 82 | tragédiáiban. Géczy István és Hegedüs Gyula darabjának 10047 6, 82 | legnagyobb kötelességük és érdekük, hogy izgató és 10048 6, 82 | és érdekük, hogy izgató és hatásos drámát írjanak. 10049 6, 82 | hatásos drámát írjanak. És ha egy kicsit gúzsokba kötik 10050 6, 82 | harcban vannak. Géczy István és Hegedüs Gyula ugyanis a 10051 6, 82 | bomoljon fel. Géczy István és Hegedüs tudni fognak nagyon 10052 6, 82 | legnagyszerûbb megértés és a teljes hamisság hangjait. 10053 6, 83 | kultúra, tudás, népesség. És megnõtt, rémesen megnõtt, 10054 6, 83 | a szükséges vérengzést. És jaj a legyõzötteknek a békés, 10055 6, 83 | lesz az emberi idegeknek. És jönnek mind nagyobb számban 10056 6, 83 | a szabadság? Kínosabb és általánosabb lesz a lenyomottság 10057 6, 83 | is!… Jönnek az elevenek, és jönnek a halottak. Ez aztán 10058 6, 84 | volna legjobb írni egyet és mást. Idegenekrõl és magyarokról. 10059 6, 84 | egyet és mást. Idegenekrõl és magyarokról. Mert, hajh, 10060 6, 84 | csupán igazán szerelmes. Nõk és férfiak szeressétek egymást, 10061 6, 84 | legyetek.~Valamit éreztem, és ki is mondtam már a budapesti 10062 6, 84 | vagyunk attól, hogy a szép és nagy képek csinálják önmaguknak 10063 6, 84 | is elég messze, hogy a és jóságos kritika.~Egy jól 10064 6, 84 | portált büfé a tárlaton és egy lármás sétahangverseny, 10065 6, 84 | szobrokba, ha tudnak, hölgyeim és uraim. dolog az, majd 10066 6, 84 | tartósabbak is, mint a színésznõk és színészek. Úristen, sokszor 10067 6, 84 | mindig van sok vígasztalásom. És nem utolsó ezek között, 10068 6, 84 | nagyérdemû közönség kedvence. És mit csinál ebben a nem elsõrendû 10069 6, 84 | operettben? Még táncol is. És becsületesen, kedvesen csinál 10070 6, 84 | kedvesen csinál mindent. És a közönség nem akar visszaemlékezni, 10071 6, 84 | még akad olyan színésznõ és színész, aki mer a budapesti 10072 6, 84 | színházak kilencvenkilenc és fél percentjének a mûvészethez? 10073 6, 84 | átdolgozásnak tiszteletreméltó és kétségtelen értéke ellen 10074 6, 84 | a Nemzeti Színházé az ó- és újvilágban, arról beszélni 10075 6, 84 | Budapesten, hogy akik becsülik és joggal becsülik magukat, 10076 6, 84 | nyilvánosságé, mint a színész (és az õ mûvészete), még az 10077 6, 84 | magyar kulturális életben, és ez nem ama bizonyos, régi 10078 6, 84 | Színházban. Géczy István és Hegedüs Gyula darabja, az 10079 6, 84 | éltesse Apponyi Albertet és társait: nyomorítsák el 10080 6, 85 | Színház újabb estéire. Miket és kiket hallottunk az emberrõl 10081 6, 85 | kiket hallottunk az emberrõl és az életrõl szólni? Kis, 10082 6, 85 | viaskodásokról, melyek kakasháborúk, és közöltek álmokat, melyeket 10083 6, 85 | megálmodni. Büszke, meredek, bús és bölcs kálvária helyett sámedlire 10084 6, 85 | járt, miket látott, érzett és szólt. Dörgedelmes lesz 10085 6, 86 | pihennek õk. Schiller - és Goethe. Kettõs szobrukat 10086 6, 86 | emlékének a naptári napnál. És ez az ünnep mindenképpen 10087 6, 86 | nem olvadhatott így fel. És nálunk még egy kicsit az 10088 6, 86 | bajos a mi kicsinységünknek és nagybajúságunknak.~A magyar 10089 6, 86 | Schiller-ünnep tehát helyesebb és több, mint egy Dante-ünnep 10090 6, 86 | nyelv apostolainak agyát és szívét. Hiszen õ hatott, 10091 6, 86 | lobogómeghajtás szollemnis és szokásos jelét. S írjuk 10092 6, 87 | Dezsõ darabját Géczy István és Hegedüs Gyula darabja, az 10093 6, 88 | idegen népek közt a nagy és kis követek. A diplomácia 10094 6, 88 | Rendszerint lelketlenek és rosszak.~Ma például Rómában 10095 6, 88 | testvére a franciáknak. És ha ott áll Goethe szobra 10096 6, 88 | hellén volt-e Goethe is? És kaphat-e szobor-nagyköveti 10097 6, 88 | el egymásnak. Mert mûvelt és szabad népek csak szövetségben 10098 6, 88 | szövetségben élhetnek együtt.~És ezért várjuk örömmel Washington 10099 6, 88 | népünk, mert igazi szabadság és tudomány nélkül való.~Budapesti 10100 6, 89 | félünk. A Kossuth-szobor és a Szabadság-szobor dolga 10101 6, 89 | ihletést kapni Kossuth Lajos és a nagy idõk emlékének megfaragásához, 10102 6, 89 | boltot azonnal Kossuth Ferenc és Apponyi Albert. Nemzeti 10103 6, 89 | föllendülésrõl szaval Pozsgay Miklós és a legkisebb számú hordár 10104 6, 89 | mûvészeken, a néptömegek lelkének és idõjárásának finom barométerjein? 10105 6, 89 | idõjárásának finom barométerjein? És még a mûvészek sem tudnak 10106 6, 89 | ivó kamerádoktól. Szóval és magyarul: hagyjuk mi egymást 10107 6, 89 | lehet élni, akinek van kibõl és mibõl. Úgy látszik, a sors 10108 6, 89 | Jeanette a címe. Szöveg és muzsika a Farkasé. A Dezsõ 10109 6, 89 | államtitkár legyen. Több kultúrát és több vagyont ennek az országnak. 10110 6, 90 | bûntetteirõl tartott fölolvasást. És a felelõsségrõl persze.~ 10111 6, 90 | olvasott fel a tanár úr? És miért élvezett az Akadémia? 10112 6, 90 | méla, de alapjában kibékítõ és mindenek fölött úri akkordért.~ 10113 6, 90 | tekintélyeket, a múltat? És még az Akadémiát sem tiszteled?… 10114 6, 90 | újítást hirdet most, az izgató és bûntevõ!…~Egyenesen az folyik 10115 6, 90 | az elégedetlenek laknak. És ha pláne szavazati jogért 10116 6, 91 | mint New-York, Róma, Párizs és London, - ejti Párizst legszívesebben ( 10117 6, 91 | Párizst legszívesebben (és okosan) útba az idegen.~ 10118 6, 91 | nigraf, telepátia, anglománia és anglofóbia (tekintettel 10119 6, 91 | tánc, fregoliáda, zene (és minõ zene!) De mindenekfölött 10120 6, 91 | mindenekfölött sok ízetlenség és ostobaság.~No, de ott, ahol 10121 6, 91 | játsszák, nem is akarnak, és nem is várnak egyebet. De 10122 6, 91 | publikuma nem várt - ennyit. És igen megdöbbent ízlésének 10123 6, 91 | Egy kis ellen-hipnózis, és Miss Chipp, a tolvajszûz 10124 6, 91 | akad e darabban. Dalban és képtelenségben. Még tûrhetõ 10125 6, 91 | ülésüket: God save the King.~És mert Küry Klára játssza 10126 6, 91 | zongorázott stb., stb. a mûvésznõ. És amit õ tesz, az bájosan 10127 6, 91 | szerepében: Somlay. Szép és értelmes legény. Fenyvesi 10128 6, 91 | nem akarunk mi mindenütt és mindig shakespearei magasságokat. 10129 6, 91 | ennyire lenézni. Goda Géza és Hervay Frigyes fordították 10130 6, 92 | engedünk ízlésünk magas és szabott árából. A dologban 10131 6, 92 | eddig élt, ízlésünk magas és szabott árából pedig hasztalan 10132 6, 92 | lehet tekinteni a Szabadság- és Kossuth-szobrok fatális 10133 6, 92 | Nemzetiben holnap újra premier, és magyar darab újra. Az operában 10134 6, 92 | volt ennyi élet Budapesten, és mi nem tehetünk mást, mint 10135 6, 92 | neveletlen publikumának. És Carré Albert szerint Párizsban 10136 6, 92 | védekezni. Önök, burzsoa hölgyek és urak, nem hiszik el. De 10137 6, 92 | színházak leendõ publikumát. És a színházak jövõ publikuma 10138 6, 92 | színházakra bocsátott fejletlen és gonosz alantasságú tömegeké. 10139 6, 92 | harmadik köztársaságnak már túl és túl civilizált gazdag polgársága. 10140 6, 92 | elfelejtjük Miss Chipp-rõl és Küry Kláráról beszélni. 10141 6, 92 | Pedig bájos volt, gazdag és jókedvû a darabban. Nem 10142 6, 92 | szerencsés színi hajlékot. És új és nagy díszben jelent 10143 6, 92 | szerencsés színi hajlékot. És új és nagy díszben jelent meg 10144 6, 92 | teljes kiadást csinálni. És még vagy kétezer ilyen apróságot 10145 6, 92 | Minderre talán lesz több idõnk és helyünk a következõ péntek 10146 6, 93 | magukra, míg idehaza vannak és magyarok, s odakünn is, 10147 6, 93 | vettük komolyan, míg komoly és értékes volt. Most züllõben, 10148 6, 93 | Összerakott egy sereg fizikai és lelki motívumot. Szép ez, 10149 6, 93 | Szalóky mívelteti ezt velük, és Szalóky Eleknek még sincs 10150 6, 93 | Zsófi szerelmes. A gazda és az a legény, akit Zsófi 10151 6, 93 | csak úgy anyakönyvvezetõ és pap nélkül akarnák Zsófit. 10152 6, 93 | Mindez nem érdektelen. És pillanat méretû igazság 10153 6, 93 | Gyenes, a gazda s Gabányi és Rákosi Szidi a pusztázók 10154 6, 93 | pörre adott okot, témát és anyagot. Balassa Ármin szegedi 10155 6, 93 | Ármin szegedi szerkesztõ és író Parasztszívek címmel 10156 6, 93 | szerintünk - az élettõl és az élet színpadi mûvészi 10157 6, 93 | ezekben nem ítélkezhetünk most és itt. Mindenesetre, ha már 10158 6, 93 | minden hasonlatosságot. És talán így, fölszabadulva, 10159 6, 93 | volna a dráma mûvészete és igazsága is.~Budapesti Napló 10160 6, 94 | beszélik, hogy kevesen. És báró Born Frigyes sóhajtozva 10161 6, 94 | Csak azért, mert kicsik és szegények vagyunk?~Az automobil 10162 6, 94 | éneklik palotájuk alatt.~És nálunk azért nincs hazája 10163 6, 94 | sincsenek hozzá. Mert sok és utat szintén egy demokratább, 10164 6, 94 | volna ilyen, hazug volna. És hogy újra írjuk le egy egyszer 10165 6, 94 | egy balesettõl, mely a cs. és kir. kamarási tabellát érhetné?~ 10166 6, 95 | mondva: ideális új-Athénre. És ez új város lakói az álmodók 10167 6, 95 | valóban azok. Chiméra fiai és leányai. Poéták, piktorok, 10168 6, 95 | szenvedünk? Merre megyünk?~És most ezeket össze akarja 10169 6, 95 | életétõl. Hogy érzékeny és nyugtalan lelkükkel egymás 10170 6, 95 | hiányozzék nekik a tömeg butasága és szívtelensége, mely voltaképpen 10171 6, 95 | rettenetes Élet mûveibe. És ha el tudná akolozni az 10172 6, 95 | világnak is jobb lesz-e? És mit csinál a lélek hermafroditáival, 10173 6, 95 | a fájdalmukból teremtõk. És mártírizálja õket a tömeg. 10174 6, 95 | mártírizálja õket a tömeg. És bennük minden élet titka 10175 6, 95 | bennük minden élet titka és fájdalma buzog.~(Ellenben 10176 6, 96 | Ádám fölajánlja ott hazáját és lelkét Boldogasszonynak. 10177 6, 96 | Nagyasszony. Magyar Ádám hazájáért és lelkéért. Mert óh jaj, úgy 10178 6, 96 | s fölajánlják hazájukat és lelküket az Emberiségnek, 10179 6, 96 | ember lehet, büszke, munkás és szabad.~Magyar Ádám lelkét 10180 6, 96 | Ádám olvasót fog a kezébe, és pityereg. Magyar Ádám bevallja, 10181 6, 96 | zarándokút népe. A mária-besnyõi és a budapesti. A mellét verõ, 10182 6, 96 | olvasót pergetõ, hazáját és lelkét féltõ Magyar Ádám 10183 6, 96 | lelkét féltõ Magyar Ádám és az emelt fejû, munkára készülõ, 10184 6, 96 | munkára készülõ, hazájával és lelkével rendbenlevõ Magyar 10185 6, 97 | aztán egészen a színköröké és Õs-Budaváráé lesz a nyári 10186 6, 97 | Õs-Budaváráé lesz a nyári világ. És mi könnyeket hullajtunk 10187 6, 97 | füleink vidám hangokat várnak. És mehetünk elálmosodni, színészkedést 10188 6, 97 | olyan direktor, mint Somló, és több ily fontos megnyugtatásokat 10189 6, 97 | megnyugtatásokat nyerhetünk. És , ha nem szólal meg a 10190 6, 97 | mûkedvelõ-elõadásán van.~És a mostani varieté. Idegenbõl 10191 6, 97 | méltatlanul híres hölgyeink és uraink? A magyar életnek 10192 6, 97 | ciklus.~De nincs semmi. És sokáig nem lesz semmi. Járjuk 10193 6, 97 | legszomorúbban mulató városát. És mulatunk. Mulatunk.~Budapesti 10194 6, 98 | nagyságuk megállapított és bizonyos. A kiváltságosak 10195 6, 98 | Magasan fenn áll elismerés és kegy felett. Fejedelme a 10196 6, 98 | Fejedelme a magyar színpadnak. És most hír érkezik Ujházi 10197 6, 98 | mind neki, a nagy mûvésznek és embernek. Legalább a saját 10198 6, 98 | kell intézni e kérdést. És mi úgy fogjuk fel Ujházi 10199 6, 99 | éri az orosz admirális.~És míg az Idõ maga is remegve 10200 6, 99 | törtessünk ebben a tempóban. És a tisztek behatolnak az 10201 6, 99 | éri utól az esztelenség.~És a statisztika azt mondja, 10202 6, 99 | fogott magyar agy körül. És a Röntgen-gép nem mutathat 10203 6, 100| író ember. Érdekes agyú és szívû ember. Õ mást is meglátott 10204 6, 100| legutóbbi darabja.~Balassa és Szalóky nem tudtak együtt 10205 6, 100| mint a Balassáé. De mást. És Szalóky konciliáns akart 10206 6, 100| õ minden lehetõ erkölcsi és anyagi részesedést fölkínált 10207 6, 100| nyári Budapest. Színkörök és Õsbudavára. Ez lesz a program. 10208 6, 100| is napszámos módra durva és remegõ férfiírókat. Még 10209 6, 100| félni kellene. Lux Terka és Tormay Cecil könyveire gondolunk. 10210 6, 100| lélek új szenzációit, képeit és melódiáit. Ügyesek. Néha 10211 6, 100| bizonyságot mindakettõ. Csínnal és bájos melankóliával ékes 10212 6, 101| KÖNYVE~Lenci naplója. Fáni és Dani. Két regényszerûen 10213 6, 101| könyve. Melankóliával nézõ és látó nõi szemek figyelik 10214 6, 101| furcsán világvárosi, kicsinyes és tetejével rakott várost. 10215 6, 101| szép boltoslegény karrierje és bukása. Kissé elnagyolt, 10216 6, 101| finomságokkal teljes, szép és érdekes történet, melyhez 10217 6, 101| asszonyos érzése, kedves és asszonyos sok naivsága s 10218 6, 101| belenéznek a nagy magyar élet bús és értelmetlen kavargásába. 10219 6, 102| huszonnyolcadik napján ifjan és elsorvadottan. Szülõ Debrecenje 10220 6, 102| embernek? Engedelmes volt-e és szerény? magaviseletû? 10221 6, 102| A prüdéria nem ostobaság és nem vaskalaposság. Fõképpen 10222 6, 102| Fõképpen nem civilizálatlanság. És nem kultúra iszony. Szegény 10223 6, 102| E sorok írója komolyan és becsületesen állítja: nagyon 10224 6, 102| csavargó, míveletlen, durva és paraszt. Õ volt tudniillik 10225 6, 102| írástudók akkoriban javították és rontották a nyelvet. Õ dalolt, 10226 6, 102| mert lelke rengeteg gazdag és sokszínû volt: feszítgette, 10227 6, 102| magyar nyelvének iromba és szûk kereteit. És vált természetesen 10228 6, 102| iromba és szûk kereteit. És vált természetesen a legpompásabb 10229 6, 102| szavakba öltöztetjük ki. És boldogan és szerencsésen: 10230 6, 102| öltöztetjük ki. És boldogan és szerencsésen: már ünnepi 10231 6, 102| megõrzik ez érdekes religiónak és világfelfogásnak, - sejthetik, 10232 6, 102| költõzseni; kegyesebbek és megértõbbek volnának hozzá 10233 6, 103| nyugtalankodni. Egy okos és modern ifjú írónak tetszett 10234 6, 103| száz ravaszsággal dolgozik. És megejt bennünket csodálatos 10235 6, 103| ezt a darabot, s nézzék és hallják T. Halmy Margitot, 10236 6, 103| lelkû, csupa-idegszál, pazar és nagy mûvésznõt. Mennyi igazsággal 10237 6, 103| Kis szerepében is bájos és föltûnõ G. Kertész Ella, 10238 6, 103| Kertész Ella, ki poézis és mûvészet a legkisebb ábrázolásban 10239 6, 103| férj szerepében. Szerencsés és nagy estéje volt Góthnak, 10240 6, 103| fiának. Férfias volt, nemes és mély érzésû. Egyáltalában 10241 6, 104| vakítottak meg a galambok. És védekezni sem lehetett a 10242 6, 104| az anyaországban élünk.~- És milyen nyelven beszéltek?~- 10243 6, 105| Nevis költeményei -~Érzelmes és emberek bizonyosan sokat 10244 6, 105| rombolók, mint vélné az ember. És boldogok õk, hogy nem ilyenek. 10245 6, 105| tézises líra. Apró tézisekkel. És egy nagy összefoglaló tézissel: 10246 6, 105| dalos, szerelmes egyéniség. És határozottan az új frisson-ok 10247 6, 105| szenvedélyt. Talán kevesebb pompa és bõség a dikcióban. (Hiszen 10248 6, 105| kínokat. Már csak az érzelmes és emberek nyugalmáért is. 10249 6, 106| Mámorban illenék reszketnem. És elrejtõzöm, mint a biblia 10250 6, 106| rettenetes kijelentéseknek. És én öltem. Fiatal karom kinyújtotta 10251 6, 106| fiók-gondolatot, mely helyes és maradandó lesz elõttem csak 10252 6, 106| elõttem csak egy év múlva is? És én halálra ítéltem valakit… 10253 6, 106| én nem tehettem máskéntÉs mégis: menekülnék önmagamtól 10254 6, 106| hogy ez lehetséges nálunk. És most érzem a milliók megborzadását. 10255 6, 106| tudom miért, de vallottam. És menekülni kellett elõle. 10256 6, 106| társadalmi ember, bestiának. És azt hittem, hogy sehol sem 10257 6, 106| egy snájdig vívómester. És meg vagyok róla gyõzõdve, 10258 6, 106| változtatásáról az áldott és alapjában isteni eredetû 10259 6, 107| Gyártson cilindert, uram. És küldjön embereket szét abban 10260 6, 107| õrült munkát végeztettem.~- És?~- És összesen egy millió 10261 6, 107| munkát végeztettem.~- És?~- És összesen egy millió levél 10262 6, 107| védekezni kell a szükség és a kétségbeesés ellen. Köszönöm 10263 6, 107| önöknek, hogy meghallgattak. És hogy elhitték a jókedvemet 10264 6, 107| hogy elhitték a jókedvemet és a történeteimet…~Budapesti 10265 6, 108| egyszerûen bolondító, pompás és kevés ruhába öltözött a 10266 6, 108| volt a mai a Vígszínháznak. És lehet is utolsó. Ezzel bízvást 10267 6, 108| természetesen francia írói. Emil és Eduárd testvérek és hajszálig 10268 6, 108| Emil és Eduárd testvérek és hajszálig hasonlítanak egymáshoz. 10269 6, 108| egymáshoz. Eduárd korhely és nõcsábító. Emil derék és 10270 6, 108| és nõcsábító. Emil derék és komoly. Eduárd elutazik 10271 6, 108| pedig ettõl kezdve Floridor és Celestin. Kitör belõle a 10272 6, 108| belõle a lenyûgözött lump. És két életet él. Ez a darab. 10273 6, 108| Vásott, szemtelen, de kedves és nagyon mulatságos nyári 10274 6, 108| mulatságos nyári bolondság ez. És fényesen, nyári jókedvvel 10275 6, 108| Kedves, elragadó, jókedvû, és ügyes volt a szinte bûvészetet 10276 6, 108| szerepében. Nagyon bájos és hódító menyasszony G. Kertész 10277 6, 108| fordította nagyon helyesen és úgy, hogy minden ötlete 10278 6, 109| Hiszen júniusban vagyunk már. És Firenzét odahagyta minden 10279 6, 109| odahagyta minden elegáns úr és dáma. Hogy is lehet post 10280 6, 109| kezdünk várni minden jeles és bátor dolgot. Õk lesznek 10281 6, 109| Hiszen olyan gyönge, naiv és esendõ.~De egyelõre védjük 10282 6, 109| magával. Halálra untatja és csömörlíti. A szegény Folchi 10283 6, 109| trónkövetelõkre, avagy penészes és még anyaságra sem alkalmas, 10284 6, 109| éppen kedves foglalkozást és kenyérkeresetet ûzni, hogy 10285 6, 109| egy asszonynak. Gironnak és az elcsábítottak egész légiójának 10286 6, 109| gyönge férfiakat az elõkelõ és élvezhetetlen nõk szerelmétõl.~ 10287 6, 110| ügyének. A szerencsétlen és kellemetlen kapitány személye 10288 6, 110| végzete éppen õt jelölte ki. És õ hozzá e finálé után nincs 10289 6, 110| pechje volt egy-két embernek. És viszálykodni avval, ami 10290 6, 110| Villája a Côte d’Azuron, és yachtja a tengeren. A becsülete 10291 6, 110| maga idején Dreyfus-pörnek, és hogy ki volt ama Dreyfus. 10292 6, 110| rosszabbul is Alfrédnél. És még csak történelembe sem 10293 6, 110| Arcok is.~Mi, kik átéltük és lelkeinkben átzokogtuk a 10294 6, 110| fülébe arról, hogy a butaság és a gonoszság nem bárányhimlõje 10295 6, 110| Milliók véreznek vérrel és vér nélkül folyton-folyton 10296 6, 110| folyton-folyton az emberi butaság és gonoszság bunkói alatt. 10297 6, 110| kötelezõ vélemények csordája.~És Dreyfus-pör Dreyfus-pört 10298 6, 110| Dreyfus-pört ér, a gonoszság és butaság triumfál, vagy csak 10299 6, 111| énekhangokat. Paulay Erzsébet és Beregi Oszkár játsszák Júliát 10300 6, 111| Beregi Oszkár játsszák Júliát és Romeót, azaz Romeót és Júliát. 10301 6, 111| Júliát és Romeót, azaz Romeót és Júliát. Éljen az ifjúság. 10302 6, 111| dalaival. Ez motto volt és program.~- Látjátok e magasságot 10303 6, 111| Látjátok e magasságot óh írók és óh publikum? Ez az én mértékem. 10304 6, 111| nõnötök. Nagy mélységekig és magasságokig fogom én ez 10305 6, 111| leányok-áért. Ime a kezdet. És most rohanjunk át az egész 10306 6, 111| statisztikusok leszünk.~Cyrano és a Vén leányok után szegény 10307 6, 111| mutatta be a Nemzeti Színház. És a magyar darabnak sikere 10308 6, 111| ünnep. Prém József darabja. És ekkor úgy vélte talán Somló 10309 6, 111| Mivel pedig Berczikhez és Prémhez eleven írók nem 10310 6, 111| jöhetett, a Miniszterválság. És nyomban rátért Somló Sándor 10311 6, 111| úgy sem képesek Berczikig és Prém Józsefig emelkedni. 10312 6, 111| Prém Józsefig emelkedni. És jöttek úgy, hogy valamennyien 10313 6, 111| kaptak annyi jóindulatot és saját külön nemzeti-színházi 10314 6, 111| darabbal. Vélte Somló.~Rákosi és Malonyai Elnémult harangok-ja 10315 6, 111| lelkek-je, Szemere György Erõsek és gyöngék-je, Géczy István 10316 6, 111| gyöngék-je, Géczy István és Hegedüs Gyula Enyészete, 10317 6, 111| hihetetlenül gyors idõ alatt? És nem esküszünk meg, hogy 10318 6, 111| nem hagytunk ki valamit. És nem is számoltuk ezekhez 10319 6, 111| stb. egyfelvonásosait.~És mégis már aludni is egyre 10320 6, 111| végzett a predesztináció. És végeztek az elõadások. Hogyan, 10321 6, 111| az álmosság, az ósdiság és a vakság. Aludni azonban 10322 6, 112| spanyol szív hangosan dobog, és szikrázni kezd a spanyol 10323 6, 112| voltak, jobb ágyúi voltak, és Spanyolország legázoltatott. 10324 6, 112| fél gyõz, amelynek erõsebb és intenzívebb a kultúrája, 10325 6, 112| dédelgetõ szeretetünknek és annak a becsületes undornak, 10326 6, 112| ez igaz. De a jobb ágyú és a jobb hajó ott volt mindig, 10327 6, 112| Magyarországot nem emeli fel az ágyú és a hajópáncél. Iskolákat 10328 6, 112| kell állítani, tanulni kell és tanítani kell, dolgozni 10329 6, 112| tanítani kell, dolgozni kell és produkálni: ez emeli fel 10330 6, 112| úgy törnek össze a flották és az ágyúk, mint az orosz 10331 6, 112| ágyúk, mint az orosz flotta és az orosz ágyúk a csuzimai 10332 6, 113| kérlek erre, Cecilia. Én és a fiam = ez kettõ. Hogy 10333 6, 113| hangon beszélt:~- Hölgyeim és uraim, e világtörténelmi 10334 6, 113| lehetett visszatartani. És szembe vele egy gyaloghintó 10335 6, 113| keresztülgázolt a gyaloghintón. És repült tovább, mintha mi 10336 6, 113| Fujashi ütést kapott a fejére. És azóta egészséges. A japáni 10337 6, 114| VÁRMEGYE MONOGRÁFIÁJA~Hatodik és utolsó kötete jelent meg 10338 6, 114| Az egyesült Közép-Szolnok és Kraszna vármegyék ezeréves 10339 6, 114| Óriási anyagot kutatott és dolgozott föl e szinte páratlanul 10340 6, 115| sohasem lehet szerencsétlen, és Oszkár király bölcs ember. 10341 6, 115| akinek még marad egy országa. És Oszkár király zsur­naliszta-temperamentum. 10342 6, 115| szakított az õ XVI. Lajosával. És igen-igen lenézi az õ kis 10343 6, 115| Gusztáv Adolfnak hívják a svéd és a norvég trón örökösét. 10344 6, 115| viselni nem könnyû dolog. És most tessék elképzelni, 10345 6, 115| tessék elképzelni, a svéd és a norvég trón örökösét Gusztáv 10346 6, 115| hogy az már szinte sokÉs Ibsen népe fogja magát, 10347 6, 116| ennivalóan fiatal, vad és vívódó még ez a Mohácsi 10348 6, 116| Ezek együtt költõt, igazit és nem magyar litteráris értelemben 10349 6, 116| meg kell tennie. Ha fél, és ha nagyon csinos verseket 10350 6, 117| valaki. Aztán újra valaki. És újra valaki. Messzirõl késõi 10351 6, 117| filozófus, munkásvezér és hazafi. Nem tévedés. Volt 10352 6, 117| magyar tizenkét apostolok. És amíg nézték egymást gúnyosan, 10353 6, 117| suttogták:~- A tüzes nyelvek…~És megteltek mindannyian szentlélekkel, 10354 6, 117| mindannyian szentlélekkel, és szólni kezdtek új igékkel.~ 10355 6, 117| együttmarad, titkot õriz, és vár.~A tudós: Látom, látom 10356 6, 117| képfaragó: (Egyelõre a Kossuth- és Szabadság-szobor pályázatai 10357 6, 117| számolni a mezõfistákkal!…~És szent handabandázásban szónokol, 10358 6, 118| mindig veled sóhajt, sír és, oh hányszor sóhajt, sír 10359 6, 118| könnyen esik ez szeretetbe. És hogy is szeretik, akit itt 10360 6, 118| minket egy kicsit szeretni.~És siratunk téged, és siratunk 10361 6, 118| szeretni.~És siratunk téged, és siratunk téged öreg Demokritosszal 10362 6, 118| hûségesek, engedel­mesek, jók és szeretettek akarunk lenni. 10363 6, 118| vagyunk, hívek vagyunk mi. És századok drámáiból rakódott 10364 6, 118| az örömei, a szenvedései és áldottak mindenekfölött 10365 6, 118| regék. A regék pedig az Élet és a Halhatatlanság között 10366 6, 118| Szilágyságban, mindenütt. És ha örült, hogy örültünk 10367 6, 118| hogy örültünk mi mind…~És aggódó lelkeink miként repültek 10368 6, 118| nagyurával, a mi nagyurunk.~És mégis, oh, szép dolog e 10369 6, 118| sokan szeretnek bennünket…~*~És állj elõ, öreg Demokritosz, 10370 6, 118| elmúlik, oh minden elmúlik.~És mi a mai siratóban, melybe 10371 6, 118| gyásszal, visszakiáltjuk:~- És megújul minden, és megújul 10372 6, 118| visszakiáltjuk:~- És megújul minden, és megújul minden.~Életek, 10373 6, 118| fognak mindenek, hogy te és tieid szerettetek minket, 10374 6, 118| Mert nem történnek semmi és üres történetek a világon. 10375 6, 118| akarat nyilvánulása szerint. És ha netán valahol, akkoriban 10376 6, 118| szívének erõs gyökeréig. És itt hagyja testamentumképpen 10377 6, 118| fensége hírnöke volt, intését és reménységét. Nem lehet az 10378 6, 118| elmúlik, minden megújul. És megjobbul a világon minden.~*~ 10379 6, 119| Bolond ez a szegény Lebaudy. És menekül, nehogy hivatalosan 10380 6, 119| Mandzsúriának van már császárja. És még e carszkoje-szelói úrról 10381 6, 119| illetve szeretné a civillistát és a különvonati utazást, mint 10382 6, 120| családból való. Fiatal és erényes. Nem púpos, nem 10383 6, 120| illúziót tudna adni e leány. És óhajtotta õt a spanyolok 10384 6, 120| királynak elsõrendû. Hercegnõ és királyfiMint a mesében. 10385 6, 120| Ezek egymásnak termettek. És nem lehetnek egymáséi. Mert 10386 6, 120| bajazzo! Katolikus az úrfi, és eretnek a kisasszony. Ezért. 10387 6, 120| az irodalom intézte el, és a fölszabadult agyak pár 10388 6, 120| régi. Fent is, lent is. És Alfonz királynak sürgõs 10389 6, 120| voltak az elsõrendû al- és felperesek abban a nagy 10390 6, 121| 121. EGY KIS ÜGY ÉS EGY NAGY ÜGY~Freycinet-rõl 10391 6, 121| elnök pályáznék, ez esetben, és csak ez esetben nem.~Amibõl, 10392 6, 121| mindenen. Az irodalmon is. És Veigelsberg Leót megkövezték 10393 6, 121| össze, szállítjuk Európának és a szellemi életnek Papp 10394 6, 121| életnek Papp Zoltán urat és társait.~, . Nincs ám 10395 6, 121| baj.~Higgyék el Vucskics és Móricz urak, hogy nem mulatságos 10396 6, 121| sereg óriása. Mi nekünk és Afganisztánnak nincs.~Csak 10397 6, 121| detronizálta.~Egy kis vers és egy kis gorombaság ötletébõl 10398 6, 122| morfium-tû élesztgeti a testét. És nagyon-nagyon elszorult 10399 6, 122| irodalmi életünk szegény és szomorú. És nem mindenkinek 10400 6, 122| életünk szegény és szomorú. És nem mindenkinek adatik meg 10401 6, 122| Erõs volt, szép, daliás és nagy fantáziájú. Lehet, 10402 6, 122| filozofálás. Kifáradt, és meghalni vágyott.~Fantáziájával, 10403 6, 122| Visszahozza nekünk még nagy álmait és szándokait. A magyar közönségnek, 10404 6, 123| állított hintaszékek volnának. És te most akarnál császár 10405 6, 123| fejedelmeknek nem ad polgárjogot.~(És önök olvashatják a lapokban, 10406 6, 124| szednek a havasi pakulárok, és sokasodnak a húszesztendõs 10407 6, 124| az Egyház sem tud butákká és tûrõkké tenni, csupán keveseket. 10408 6, 124| megnõl. Kikeres egy erényes és pénzes leányt. Folytatja 10409 6, 124| császár is ezt várja tõlük.~És teltek az évek. Egy, tíz, 10410 6, 124| gyerekek is sokasodtak. És Altenteiler apó szégyellte 10411 6, 124| magát, hogy õ nem boldog.~És a család nagy ünnepre készült. 10412 6, 124| nagy ünnepre készült. Apó és anyó gyémántlakodalmára. 10413 6, 124| apó gondolkozni kezdett. És ekkor eszébe jutott, hogy 10414 6, 124| életét. Ezt most belátta. És agyonlõtte magát Altenteiler 10415 6, 125| a magyarok istene. Bátor és nemes férfiak õk, ha vannak. 10416 6, 125| Gyõzõ kurucbrigádját látom. És emlékezem, milyen fájdalom 10417 6, 125| mely a világot tartja. És aki a hazát fohászkodva 10418 6, 125| aki a hazát fohászkodva és sokat emlegeti, az mintaember. 10419 6, 125| politikus, költõ, jellem, polgár és a többi értéke: a szép fohászkodás 10420 6, 125| non est vita. Nem tréfa, és nem közmondás. A haza nevében 10421 6, 125| már az igazi magyarázat. És az igazi hazafiasság. Jöjjenek 10422 6, 125| a halló fülek, az értõ és hasonlító elmék. Ne ordítsuk 10423 6, 125| bebizonyította, hogy minél kisebb és elmaradtabb egy ország, 10424 6, 125| feketék, mint az ördögök. És a vak nem látja, hogy öldöklõdnek 10425 6, 125| de istenesebb, királyibb és hazafiasabb beszédet nem 10426 6, 126| francia-német testvérségért. És mégis fél tõle a berlini 10427 6, 126| császároknak a hadsereg és a háború. És felforgató 10428 6, 126| a hadsereg és a háború. És felforgató az, aki békét 10429 6, 126| felforgató az, aki békét hirdet. És százszor felforgató, aki 10430 6, 126| gyûlöltebb még hadsereg és háború. Erre az uralkodók 10431 6, 126| ellen volt neki Szibériája. És mégis, mikor Berlinbõl jön 10432 6, 126| íme a hadsereg is - nép.~És ezeket ne látná Vilmos császár? 10433 6, 126| Vilmos császár? Ne értené? És ne látnák, ne értenék ezt 10434 6, 126| Szabadságban, jómódban és kultúrában. És nincs ma 10435 6, 126| jómódban és kultúrában. És nincs ma már Én Hadseregem, 10436 6, 127| immár osztozkodó bourgeoisie és proletárság köreibe a nagykövet 10437 6, 127| Lajos óta az összes halott és eleven elõkelõket.~Anglia 10438 6, 127| hozzádörgölõdzést a néphez és tudja nagyon jól, hogy kicsoda 10439 6, 127| nincsenek. Úr volt Combes és Loubet fölött. Maga volt 10440 6, 127| tömegvezérét együtt rang és felelõsség nélkül.~Ez a 10441 6, 127| járni, mint omnibuszon.~És emellett nem is forradalmár. 10442 6, 128| Beevez szegény Patyomkin. És hétszázötven akasztófa várja 10443 6, 128| volna meg az ekzekúciót.~És Cantacuzene? A szép nevû 10444 6, 128| ezután minden szép igét és tettet? Ezeket a szavakat 10445 6, 128| orosz despotizmus szüli, és fölfalja a respublikákat. 10446 6, 128| Öltek? Sokat öltek?~- Sokat.~És Carmen Sylva még e nyáron 10447 6, 128| igéit a román nebulóknak. És ki tudja? Nemsokára vajon 10448 6, 129| hálókocsiknak õ volt az alapítója, és aki holnap a maga déjeuner-jét 10449 6, 129| gazdagokat kék tenger, virágerdõ és sugárözön világába röpítse, 10450 6, 129| Párizsból Mentonba a pénz és idõ boldog fecsérlõje? Szalonban, 10451 6, 129| hálókocsiban, étkezõkocsiban?~És amit Nagelmackers mondott, 10452 6, 129| az egész földgolyót. Új és új gyorsaságú kerekek kattognak 10453 6, 129| legszûzebb vidékek csöndjébe is. És rohan velünk egész modern 10454 6, 129| Monte Carlóban Nagelmackers. És hogy ki látja e haladás, 10455 6, 129| egy poétának szent lázával és önérzetével. Sok sok milliónak 10456 6, 129| beszédje után irigyeltem és fölnéztem reá. Milyen nagyok 10457 6, 129| fel az emberi igényeknek és törekvéseknek, a jámbor 10458 6, 129| milliókat sem gyûjtenek, és elvéreznek.~A Nagelmackersek 10459 6, 130| helytartója, s meghatóan emberi és õszinte kedély. Most például 10460 6, 130| jobban szeretik az Egyházat és a bõjtöt, mint a Forradalmat 10461 6, 130| bõjtöt, mint a Forradalmat és a dáridót.~Pius pápa valósággal 10462 6, 131| ott vesztegelnek XIV-ik és XV-ik Lajos korszakában. 10463 6, 131| uraknak szabad jóllakni és lélekzeni. Egyébként jómódúak, 10464 6, 131| egészen elfelejtik, kellemes és nagyszerû érzésekkel gondolnak 10465 6, 131| vagy kétszáz kanadai iparos és kereskedõ érkezik Párizsba 10466 6, 131| hagyni francia hazájukat. És akik ismerik a viszonyokat, 10467 6, 131| Mert a fátum kegyetlen és igazságos.~De csak ezért 10468 6, 131| magyar él már Amerikában. És a számuk, nagyon . 10469 6, 132| kozmopolita pókert, maquist és baccarat-t kezdenek játszani.~ 10470 6, 132| Bikaviadal, billiárd-akadémia és parlamentesdi játék. Körül­ 10471 6, 132| is kérhetett volna a haza és az idegenforgalom nevében. 10472 6, 133| õ még trónokat követel. És azt hiszi, a világ elõbb-utóbb 10473 6, 133| milyen rokonok õk, Jaime és Alfonzo. Biztosan rokonok 10474 6, 133| anyai vagy nagyanyai véren. És a Bourbon nevet viselik 10475 6, 133| ékelõdhetik, mint Jaime és Alfonzó közé. Még a Bourbonok 10476 6, 134| 2095-öt írtak az emberek és Sarah Bernhardt még mindig 10477 6, 134| az irodalom, melyet neve és élete támasztott. Sarah 10478 6, 134| eltávozott. Összehívta a kamarát és a szenátust. Elválasztatta 10479 6, 134| Franciaországot, a szatír amnesztiát és évi díjat kapott. A Dumas-szobornak 10480 6, 134| számûzetést.~III.~A cár és a barátja~A cár már nem 10481 6, 134| mellett egy élõlény sincs. És nem is férkõzhet hozzá senki. 10482 6, 134| robbanás. A lyoni tudós és a cár darabokban repülnek 10483 6, 135| A nagy Galeottóval egy és más dolga nyilvánvalóan 10484 6, 135| pénzügyminiszter lesz. Furcsa, és mégsem furcsa. A nagy José 10485 6, 135| nagy poéta. Kereskedelmi és közoktatásügyi miniszter 10486 6, 135| írók gyûlölik legjobban. És persze õk haragszanak legjobban 10487 6, 135| holnapra gazdag, szabad és mívelt. José Echegaray megbocsát 10488 6, 135| agitátorok, részben poéták, és nem matematikusok is egyszersmind.~ 10489 6, 135| Fájdalmasan, mártírszerûen spanyol és pátrióta ez a nagy José, 10490 6, 136| kétféle ember van. Gyalogjáró és gépenjáró. A gépenjáró köteles 10491 6, 136| Keresi a többi gyalogjárót.~- És evvel mi lesz?~- Eltemetik. 10492 6, 136| automobil gázolta el.~- És az automobil nem kap jutalmat?~- 10493 6, 137| Õrjítõen tipikus magyar. Élt, és él a piktor-mása, a politikus-mása, 10494 6, 137| konzerválni.~Valaki volt. És ritka ember vette komolyabban 10495 6, 137| kellett János. A durva évõdést és a krajcárt kevesen sajnálták 10496 6, 137| falu vagyunk. Szerettük és eltartottuk Jánost. Nem 10497 6, 137| aki röhögni jobban szeret és tud, mint mosolyogni. János 10498 6, 138| a mai világ ura az eget és a levegõt. Ott lent a rémséges 10499 6, 139| gondolatok hamar vernek gyökeret. És rózsabokros gondolat ám 10500 6, 139| Áldottak a szép leányok mind és királynõk. Mennyit szépítenek


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20097

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License