1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20097
Kötet, Rész
11001 6, 206| 206. MAGYARORSZÁG ÉS A FRANCIA KULTÚRHARC~Kormányok
11002 6, 206| föltartóztathatatlanul halad az állam és egyház teljes szétválasztása
11003 6, 206| politikusok e kitûnõsége. Az állam és egyház viszonyát végigtekinti
11004 6, 207| ugyanaz a fiatal lelkesedés. És ugyanazok a célok: szólni
11005 6, 207| betûiszony sötétségébe, és még egy sereg ilyen szép
11006 6, 207| egy sereg ilyen szép cél. És már három füzet jelent meg
11007 6, 207| engedik szabadjára az irodalmi és mûvészeti léhûtést? Bár
11008 6, 207| nagyon németek ne volnának. És csak a harc keserûsége el
11009 6, 207| A modern líra, - Élet és irodalom. Figyelõ: Szécsi
11010 6, 208| iskola által a lélekölés és az emberbutítás monstremunkája
11011 6, 208| leggyorsabban. Mindenkinek. És teljes dicséret adassék
11012 6, 208| dolgozik a magyar szociális és kulturális élet mélyítésén,
11013 6, 209| Bercsényi átveszi a zászlót, és azzal a halottat letakarja.)”~…
11014 6, 209| Ez a dalmû levegõje; és ez a háttere. Görög-tûz
11015 6, 209| sokszor, továbbá ilyent és ehhez hasonlókat cselekszenek: „(
11016 6, 209| azonban Nemo alakja áll, és reflektorok vetik reá égõ-vörös
11017 6, 209| reflektorok vetik reá égõ-vörös és smaragdzöld fényöket. Az
11018 6, 209| van neve. Eleknek hívják, és magyar fiú, aki az apjával
11019 6, 209| családja címerét” érte? És hogy családja neve így még
11020 6, 209| kiûzik a fejedelem udvarából, és a színrõl szégyenszemre
11021 6, 209| útjába, hogy „gyõzzön a jobb” és Nemo és Klára egymáséi legyenek.
11022 6, 209| gyõzzön a jobb” és Nemo és Klára egymáséi legyenek.
11023 6, 209| következik, Rákóczit leverik, és Nemo Rákócziért föláldozza
11024 6, 209| romantikusabb, megindítóbb és hatásosabb. A szerzõ legalább
11025 6, 209| nélkül való hazafiaskodásokon és szerelmes érzelgõsségeken
11026 6, 209| mikor ravaszkodni akar, és tehetségét a tömeg, vagy
11027 6, 209| egyenletes munka ugyan, és sohasem nagyigényû; de vannak
11028 6, 209| vannak igen csinos, tetszetõs és hatásos részletei, s az
11029 6, 209| pedig egyetlen, legmagyarabb és legfelségesebb indulónk
11030 6, 209| legfelségesebb indulónk a tárgya. És Zichy Géza gróf sem használja
11031 6, 209| drámai részletei, oly melegek és érzelemteljesek benne a
11032 6, 209| passzus pedig finomsággal és könnyedséggel lejt tova.
11033 6, 209| A hangszerelés is ügyes és színes.~A dalmû zenéjének
11034 6, 209| felvonások után pedig tízszer és még többször is kiszólították
11035 6, 209| kiszólították a szereplõket és a szerzõt.~Vasquezné, Krammer
11036 6, 209| Szoyer Ilonka, Arányi, Takáts és Gábor énekelték a fõbb szerepeket,
11037 6, 209| énekelték a fõbb szerepeket, és mindegyik tudása és mûvészete
11038 6, 209| szerepeket, és mindegyik tudása és mûvészete legjavával brillirozott.
11039 6, 210| BALLADA A SOK ESZKIMÓRÓL~És van az országban néhány
11040 6, 210| kenyérért eladná lelkét, testét. És jön Budapest, ez ország
11041 6, 210| Budapest, ez ország mamája és szól imígyen:~- Negyvennégy
11042 6, 210| mindenható atyja, az állam. És jöttek a pályázatok. A két
11043 6, 210| állások. A pályázatot csak és azért írták ki, mert a törvény
11044 6, 211| nevezünk. Mennyi lárma van itt, és mily kevés munka, mennyi
11045 6, 211| kevés munka, mennyi frázis, és mily kevés eredmény. Mennyire
11046 6, 211| dologtalanok, az üresek és a hangosak, és mennyire
11047 6, 211| az üresek és a hangosak, és mennyire hátul vannak a
11048 6, 211| hátul vannak a munkások és a becsületesen dolgozók.
11049 6, 211| újságokat lapoz az ember, és nem lát mást, mint a jelen
11050 6, 211| mai nyomorúságnak, tudás és akarás van nálunk, az talán
11051 6, 211| folyik: elmék megvilágosítása és megtermékenyítése, gondolatok
11052 6, 211| megtermékenyítése, gondolatok termelése, és mindenesetre itt van készség
11053 6, 211| milyen legyen a középiskola. És milyen ne legyen. Ami annyit
11054 6, 211| legyen a jövõ társadalma, és milyen ne legyen. Ezzel
11055 6, 211| a legjobb tudás akarat és minden eddigi tapasztalat
11056 6, 211| eddigi tapasztalat becsületes és éles sugárözönével. Szociológusok,
11057 6, 211| véleményüket a kérdésrõl, és a vita végén az elmék elõtt
11058 6, 212| címû tagjai, tanítványai és aspiránsai bizonyos idõ
11059 6, 212| hogy mit ér az Akadémia és a hivatalos magyar tudósvilág,
11060 6, 213| legfényesebb pontján állott. És minden este élénk volt az
11061 6, 213| megtanít arra, hogy keressük és élvezzük a szépet. A konzervatórium
11062 6, 213| poétikus eszméjének mondták, és végül tizenöt terembe volt
11063 6, 213| terembe volt elhelyezve, és mindenki tudta, hogy célja
11064 6, 213| tudta, hogy célja áldásos, és munkája gyümölcsözõ. És
11065 6, 213| és munkája gyümölcsözõ. És a Mimi Pinson konzervatóriumát
11066 6, 213| midinette-ek készítettek volna. És az üzletekben alkalmazott
11067 6, 213| elõtt a mûvészet fogalmát… És ekkor közbeszólt a balszerencse:
11068 6, 213| áldozatot, s az állam, a város és az egyház nem akar többet
11069 6, 214| váratlanul elhagyta Bécset, és állítólag Amerikába utazott.
11070 6, 215| szabadelvûségnek, lelkesedésnek és magyarságnak ez a tipikus
11071 6, 215| igazságszolgáltatásnak is, és széleskörû tevékenységet
11072 6, 216| HENRIKNEK~A Kulturvolk, nagy és szent Németország népe,
11073 6, 216| adományokból szobrot emel. És hozzáteszi a távirat, hogy
11074 6, 216| távolság ettõl a Heine-szobor! És milyen távolság a német
11075 6, 217| szeretetreméltó figyelmét és érdeklõdését, de a kérdéshez
11076 6, 218| az ember ölt. Kegyetlenül és sokszor. Mint Jáger Mari.
11077 6, 218| legölõbb mérgeket ismerte. És sorra szedte a rokonait.
11078 6, 218| Lázban fetrengett gyakorta. És sohsem tudta, melyik percben
11079 6, 218| testén a rémes nyavalyát. És erõt az adott neki, hogy
11080 6, 218| Könyveket írt. Lelkesedéssel és tudással teljes könyveket.
11081 6, 218| nietzschei lélek volt a portugál. És dehogy is tudnánk zsoltárt
11082 6, 218| legnagyobb érték az élet. Kincs és szakramentum. Bûn eltaposni
11083 6, 218| Bûn eltaposni a férget is. És mégis különös fölindulással
11084 6, 218| olvasunk a portugál esetérõl. És a királyról, ki királyi
11085 6, 218| gyógyításának nagy titkát. És mintha ily szózatot mondott
11086 6, 218| érzését is megfojtanád.~És mintha súgva ezt tette volna
11087 6, 218| hogy majd valamikor ezer és ezer megmentett élet hirdesse
11088 6, 218| az emberi elme nagyságát és jóságát.~Budapesti Napló
11089 6, 219| Akadémiának. Olyan ritkán érdemel, és kap úgyis virágot az Akadémia.
11090 6, 219| István lelke hangján szólott. És meg kell rendülnie minden
11091 6, 219| Ma az Akadémia, a nyugodt és copfos Akadémia a kétségbeesés
11092 6, 219| szótárából keresett fölrázó és lázító szavakat. És bár
11093 6, 219| fölrázó és lázító szavakat. És bár az, aki az Akadémia
11094 6, 219| Nincs magyar tudomány. Üres és felületes a magyar értelmiség.
11095 6, 219| mondotta: világosság kell, és nem gyújtogatás. Hallja
11096 6, 219| székbõl szónokol tudomány és haladás ellen. Bizony itt
11097 6, 219| Bizony itt a dekadencia és a reakció. Holott nekünk
11098 6, 219| Kálmán emlékének áldozott. És az Akadémia szerencsés volt
11099 6, 219| e réven volt tiszteleti és igazgatósági tagja az Akadémiának.
11100 6, 219| a politikáé. A nemzeté. És a Tisza Kálmánt méltató
11101 6, 219| emlékbeszéd egymást nagyszerûen és sokatmondóan kiegészítõk.
11102 6, 219| sokatmondóan kiegészítõk. És az ezer bajú, szenvedélyekben
11103 6, 220| 3.~Kik hallották tegnap és ma este csodás Indiának
11104 6, 220| Besant pálfordulásáról.~És Annie Besant még akkor,
11105 6, 220| gyülekezetnek, hogy õ meg van gyõzve és pedig nem metafizikai bölcsességekkel,
11106 6, 220| Besant a szobájában ült, és olvasott. Egyszer csak váratlanul,
11107 6, 220| jelentkezel, hinni fogok.~És csodálatosan lehullott a
11108 6, 220| helyre, hova küldetve vagy.~És Annie Besant megtért. Így
11109 6, 220| E rovatban is persze pro és kontra az Annie Besant-esetrõl
11110 6, 220| száz font sterlinget ennél és ennél a bankháznál. Tegyen
11111 6, 220| a száz font sterlinget. És fölhívta Cumberlandot, hogy
11112 6, 220| csak Hindosztánban nyílnak. És Cumberland - úgy látszik -
11113 6, 220| megtérésekor az illetõ ezredes. És hozzátette, hogy ez nem
11114 6, 220| a végtelen élettengerrel és az istenséggel… Ami természetesen
11115 6, 220| emberfölötti idealizmus és hit apostolnõje lett…~*~
11116 6, 220| az elsõ estén. A teozófia és a modern pszichológia volt
11117 6, 221| világszerte ismert önéletrajza. És a gyönyörû kötetbõl nagyszerûen
11118 6, 221| felé minden messzeségbõl, és - nagy, rendkívüli emberi
11119 6, 221| képzelünk Vámbéry könyvénél. És szólhat e könyv, s szóljon
11120 6, 222| virágok szigetén. Fiatal, és szerelmesek belé azok, akiknek
11121 6, 222| ságába. Minden más hír hazug. És ma új hírek jönnek a nagyasszonyról.
11122 6, 222| csak annyit hiszünk el, és úgy legyen, hogy Prielle
11123 6, 223| meg nekünk. Tizenhatodik és utolsó évkönyv. A Teleki
11124 6, 223| volt maga elé ez a kör. Új és igazi mûveltségû magyar
11125 6, 223| nálunk, ahol például politika és botrány mindenkit érdekel,
11126 6, 223| szemben megdöbbentõen süketek és érzéketlenek az emberek.
11127 6, 223| melyek szomorúak, szépek és jellemzõek: Mielõtt végbúcsút
11128 6, 223| élni, a hazáért szenvedni és meghalni! Ezen ünnepélyre
11129 6, 224| magyarjainak a királyért és a hazáért életüket és vérüket
11130 6, 224| királyért és a hazáért életüket és vérüket kész honfiaknak
11131 6, 224| ezen királyi kegyelemben, és én is a magyarországi nemesség
11132 6, 224| kínokkal esztelenné tette, és így egy pár év múlva az
11133 6, 224| mindig igazságot kerestem, és azokat a szomszédok közt
11134 6, 224| miszerint engem nõmmel és gyermekemmel (úgymint akarok
11135 6, 224| István, Korong. U. posta és fõszolgabíróság Muraszombat,
11136 6, 225| Vigyázzanak hát a versíró hölgyek és urak. Vakmerõ dolog verset
11137 6, 226| De valóságos amerikáner. És ha nyughatatlan csupa akció
11138 6, 226| között szerepelhettek volna. És nálunk legtöbbjüknek az
11139 6, 226| tanulmányait Budapesten és Párizsban végezte el.~Alig
11140 6, 226| folyton készült megírni, és sohasem írt meg. Így volt
11141 6, 226| vállalkozásokat kezdeményezett, és vezetett. Lázasan vetette
11142 6, 226| Emilné, báró Bánffy Dezsõ és neje s Karlovszky festõmûvész
11143 6, 226| s Karlovszky festõmûvész és neje és Stettka Gyula voltak.~
11144 6, 226| Karlovszky festõmûvész és neje és Stettka Gyula voltak.~Budapesti
11145 6, 227| manapság egy fejedelmet.~És divat, hogy a fejedelmek
11146 6, 227| egymást érik. Miklós cár és Vilmos császár diskurzusát
11147 6, 227| munkálásáról vala szó Gmunden és Ischl táján. Lancaster grófnak
11148 6, 228| még kedvesebb, elnézõbb és tapsosabb.~Budapesti Napló
11149 6, 229| Oroszország lelkében ott él, és dolgozik a parasztimádó,
11150 6, 230| gárda. Sajátságos, érdekes és értékes kincse ez a tragédia
11151 6, 230| Mari úgy szavalt, mint tíz és húsz év elõtt tette. A többiek
11152 6, 230| Egypáran, Pethes, Gál, Gabányi és még vagy ketten hallattak
11153 6, 230| ketten hallattak lelkes és értelmes beszédet. Közönség
11154 6, 231| ZEYSING-BOTRÁNY~Nagyon szennyes és nagyon szomorú szenzáció
11155 6, 231| belõle a valóság: szennyes és szomorú. Már csak azért,
11156 6, 231| az áradata egy tisztelt és minden demokratikus hajlandóságú
11157 6, 231| negyvennyolc óra alatt teljes és tökéletes világosságot nem
11158 7, 1 | Erre megtanulnak beszélni és kérni. Reklamálják a menüt.
11159 7, 1 | menüt. Az elõétel után. És ha nem is tartanak még a
11160 7, 1 | legyen éppen nekem mellényem. És ez nem tréfa. A világ ilyen
11161 7, 1 | Ha nem adunk nekik jogot és kenyeret, hát vesznek õk.
11162 7, 1 | lelkû, finom múmia, dús és eszes. Rettenetesen szenvednék,
11163 7, 2 | Színházban -~Bölcs, derûs és kedves ember bölcs, derûs
11164 7, 2 | kedves ember bölcs, derûs és kedves világot küldött nekünk
11165 7, 2 | mûvészetet. De nagyon keresik, és nagyon akarják. Capus Alfréd
11166 7, 2 | színpadi ezermester. De elmés és szeretetreméltó. És igénytelen
11167 7, 2 | elmés és szeretetreméltó. És igénytelen bár, de finom,
11168 7, 2 | igénytelen bár, de finom, új és érdekes amit mond. Sõt konstruálni
11169 7, 2 | Após, ki korlátolt, zsarnok és erõs. Jó emberek, darabosak,
11170 7, 2 | darabosak, rosszak, segítõk és Pry Pálok vannak körülöttük.
11171 7, 2 | sivársága nyöszörög elõttünk. És íme megjelenik az Ifjúság.
11172 7, 2 | Ifjúság. Egy leány, aki bájos és apátlan. Legénykori bûne
11173 7, 2 | Hiszen õ is volt fiatal és hódító. A leányról tudni
11174 7, 2 | tudni sem akar az - apja és a nagyapja. De magához öleli
11175 7, 2 | jövevény leány. Feleség és férj mennek a leányukkal
11176 7, 2 | is kiváltak: Helvey Laura és Lánczy Ilka. Sõt még Ligeti
11177 7, 3 | féktelen, isteni, dicsõ és piszkos szenvedélyektõl
11178 7, 3 | piszkos szenvedélyektõl át és átnyargalt teste dr. Guillotin
11179 7, 3 | minden náció szereti. Lucile és Camille legendáját nem háborgatja
11180 7, 3 | szónokolta a Bastille-t, és a francia szobrász székre
11181 7, 3 | székre ugratja a szobrát. És mennyivel szebb ez a szobor
11182 7, 3 | királyfit…~III.~Stösszel és Kondratyenko~Mi igaz a vádakból,
11183 7, 4 | ósdiság, olcsó politizálás és nepotizmus szent hajlékából
11184 7, 4 | intellektuális kultúra, a tudomány és a haladás messzebb földje
11185 7, 4 | igazságot mondja: tudomány és Akadémia összeférhetetlenek.~
11186 7, 4 | germán koponyák bölcsessége. És valóban egy hajóban eveznek
11187 7, 5 | játszanak egymással Párizs és Vilmos császár. Avagy inkább,
11188 7, 5 | mint elkapatott kurtizán és veszettül helyre legény,
11189 7, 5 | éppen ezt az egyet kívánja. És ilyen a császár is. Mehet
11190 7, 5 | Rómába. De õ Párizsba vágyik.~És ott lesz a császár Párizsban.
11191 7, 5 | hû. Még a szobrokhoz sem. És akik játszanak egymással,
11192 7, 5 | egymással, szeretik egymást. És akik szeretik egymást, legyenek
11193 7, 5 | ahogy Jókaink is álmodta. És ha ott van az az ország?
11194 7, 5 | jelszó: anyós nem kell. És nem kell. Hiába üzeni, hogy
11195 7, 5 | bizonyosan így vigasztalja fiát és menyét:~- Ne féljetek, gyerekek.
11196 7, 6 | megfiatalodott Bissonok. És legújabban, ha Flersek õk
11197 7, 6 | legújabban, ha Flersek õk és Caillavet-k, kik az Õrangyal-t,
11198 7, 6 | a dolognak, hogy a férj és feleség, galádul, az õ háta
11199 7, 6 | gyõz az erény Flers-nél és Caillavet-nél. Esztendõk
11200 7, 6 | a sikerben elsõknek Góth és Hegedüs osztoznak: az udvarló
11201 7, 6 | Hegedüs osztoznak: az udvarló és a férj. Nem volt szerencsés
11202 7, 6 | fordította magyarra Flers és Caillavet darabját. Nem
11203 7, 7 | JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Jancsi és Mariska~Nem Jancsi és Juliska…
11204 7, 7 | Jancsi és Mariska~Nem Jancsi és Juliska… Hanem Jancsi és
11205 7, 7 | és Juliska… Hanem Jancsi és Mariska. Modern mese ez.
11206 7, 7 | a haj. Megroggyan a láb… És elõáll a feleség. Õ nem
11207 7, 7 | az embert. Kéri a pénzt, és joga van hozzá. És alapjában
11208 7, 7 | pénzt, és joga van hozzá. És alapjában rettenetesen rendjén
11209 7, 7 | Aztán elbújt a világtól és nemsokára meghalt. Nem érte
11210 7, 7 | világgá az õ nagy géniuszát és dicsõségét Calvé Emma. Szegény
11211 7, 8 | KORVIN-KÓDEX MARGÓJÁRA~Sírás és panaszkodás~Hozzád száll
11212 7, 8 | benneteket ezer esztendõ, át és átitatta véreteket kun vérrel,
11213 7, 8 | meg koponyáitok kerekségét és keménységét, éljetek a magyar
11214 7, 8 | mi is magyarok vagyunk, és minket elbolondítottatok.~
11215 7, 8 | ámulására ezelõtt valami negyven és pár évvel újra fölbukkantatok
11216 7, 8 | csaltad meg.~Ideálisták és gonosztevõk összeálltak,
11217 7, 8 | differenciálódásra érett és alkalmas molekula. A nagy
11218 7, 8 | hazudtak már az apáinknak, és miért adták a hazugságot
11219 7, 8 | történtek, a Grünwald Bélák és a Péterfy Jenõk menekültek,
11220 7, 8 | láttak. Ki tudja, hányan és kik voltak õk, ki tudja,
11221 7, 8 | hogy legyenek itt gúlák és piramisok. Vérét és idegét
11222 7, 8 | gúlák és piramisok. Vérét és idegét hordja össze néhány
11223 7, 8 | megszûzietlenítése ellen. És hogy most utolsó dátuma
11224 7, 8 | kérezkedjék fel reá a gyenge.~És látom az új áldozatot Hadúrnak,
11225 7, 8 | áldozott az Eszme idegen és ékes isteneinek: az elveszett.
11226 7, 8 | Hunyadi János fia.~Panaszkodás és hit~Magyar Nap-király, renaissance
11227 7, 8 | most ide egy késõi, szegény és szomjas íródeákod. Ne fedd
11228 7, 8 | valamit lát, ami nincs, és ír valamirõl, ami nincs.
11229 7, 8 | melynek margóit betûkkel és kétségekkel besûrítem? Nem
11230 7, 8 | játékot? Tömegében nézem és érzem ideáktól fázó népedet
11231 7, 8 | felséges Hollós Mátyás, és rettegek. És keresem ijedten
11232 7, 8 | Hollós Mátyás, és rettegek. És keresem ijedten a jeleket -
11233 7, 8 | mindenki az, ki kiválasztva és kiváltva magát, szállni
11234 7, 8 | Erdõelve, Szilágyságon túl. És ha nem nonsens amit keresünk,
11235 7, 8 | a simogató német kezet. És Erdély látott elsõnek mélyen
11236 7, 8 | jött a protestantizmus, és Erdély érezte legjobban,
11237 7, 8 | Nyugaton, Erdélyben agg és primitív lelkû magyarok
11238 7, 8 | eszmeházasodások céljából, és ugyanõ az, aki megmenti
11239 7, 8 | kemény, szegény, de szûz és erõs magyar nyelvnek századokra.
11240 7, 8 | civilizációnak: Kazinczy Ferenc. És mennyi minden nem jut az
11241 7, 8 | mind, akik itt gondolkozunk és szomorkodunk. Kanton, Peking
11242 7, 8 | évekkel hátrább cammogunk, és csak cammogunk, és újat
11243 7, 8 | cammogunk, és csak cammogunk, és újat nem tudunk adni, hacsak
11244 7, 8 | folytatni, hátha lehet.~Nemes és csodálatosan nagy királyom,
11245 7, 8 | Miért nem képes reagálni és megnyergelni önmagát, mikor
11246 7, 8 | rovom, a fekete betûket és a fekete keserûségeket Korvinád
11247 7, 8 | exemplárjának margójára és - nem hiszek. Én meddõ vagyok,
11248 7, 8 | akiknek gyermekei vannak. És gondolkozunk. És Apácai
11249 7, 8 | vannak. És gondolkozunk. És Apácai Csere Jánosok vagyunk.
11250 7, 8 | vagyok, mint ahogy Szilágyi és szilágyi volt nagy asszonyanyád.
11251 7, 8 | volt nagy asszonyanyád. És taposom, áthágom a Királyhágót,
11252 7, 8 | talán. Talán - higgyünk. És keressünk. Valahol. Akárhol.
11253 7, 9 | Nem messzire, de megyek. És kimegyek innen. Csöndes
11254 7, 9 | Szinte éjszaka van. Ködös és õszi. Vágtat be a vonatunk
11255 7, 9 | pirultan, lelkesen. Két cs. és kir. katonatiszt gúnyosan
11256 7, 9 | hallik ez a nóta Bécsbe. És olyan szomorú is most már
11257 7, 9 | mókázik a hájas, monstruózus és mégis pompás fiú. És mindig
11258 7, 9 | monstruózus és mégis pompás fiú. És mindig Budapestrõl. A magyar
11259 7, 9 | Kossuthról, Apponyiról és köpõ Pozsgayról. Mulat a
11260 7, 9 | kicsi leányba. Marionba és Gabrielle-be: És kibékültem
11261 7, 9 | Marionba és Gabrielle-be: És kibékültem az immár porladó
11262 7, 9 | Viziteltem a Lenbach-házban. És legalább tíz vászonról nézegettek
11263 7, 9 | nézegettek engem Marion és Gabrielle, Lenbach leánykái.
11264 7, 9 | õk itt a vásznon, Marion és Gabrielle. Hogy szerethette
11265 7, 9 | a szerencsés legénynek. És Lenbach asszony Párizsban
11266 7, 9 | Párizsban mulat. Marion és Gabrielle pedig búsak lehetnek
11267 7, 9 | a télnek? Fehér a világ, és az emberek söröznek. A vacsorámat
11268 7, 9 | mint egy kicsit meghalni”. És nem utazni?…~Budapesti Napló
11269 7, 10 | vidéki kurtanemesek bajos és bájos világa. Én édes emlékek
11270 7, 10 | Fényes Samura. Füleimnek és szemeimnek hinni sem akartam.
11271 7, 10 | Igazán hívõ ember. Lelkes és százkezû. Ügyvéd, radikális
11272 7, 10 | csak elõáll, mint drámaíró. És miközben mindenki azt hitte,
11273 7, 10 | mely újszerû, friss, tiszta és magyar.~Falun, egyszerû,
11274 7, 10 | magyar.~Falun, egyszerû, jó és szûklelkû, egy kicsit duhaj
11275 7, 10 | apjának. Persze, végül férj és feleség lesznek. Visszatér
11276 7, 10 | boldog lett. Boldogságban és derûben olvad meg a keményen,
11277 7, 10 | többet várt tõle. De elég.~És a Magyar Színházban el tudták
11278 7, 10 | A csöppség-nek egy bájos és talentumos színésznõ, M.
11279 7, 11 | Jenõnek egyik híres, kedves és nemes darabját, A szerelem
11280 7, 11 | Szidi, Gerõ Lina, Odry, Gál és Molnár: õk voltak megértõk,
11281 7, 11 | voltak megértõk, ízlésesek és az irodalomtól nem idegenkedõk.
11282 7, 11 | nem idegenkedõk. Gyatrák és rosszak a többiek valamennyien.~
11283 7, 12 | van még a világon. Kanada és Svájc. Kanadából akarták
11284 7, 12 | egy erkölcstelen zsenit.~És szemére hányják a híres
11285 7, 12 | hányják a híres olasznak Duset és a többit. Szóval Svájcnak
11286 7, 12 | Annunzió. Mert erkölcstelen. És nem lehetetlen, hogy D’Annunzió
11287 7, 12 | titokzatos automobil~Keresztül és kasul száguldja Németországot
11288 7, 12 | sejtik, ki az utasa. Gázol és gyilkol a titokzatos ördögszekér…
11289 7, 12 | elõkelõ Westminsterben? És az angol lapok sietnek megnyugtató
11290 7, 13 | SZÍNHÁZ CSÕDJE~Az Idõ siet és hamarabb megõrli a színházat,
11291 7, 13 | áldozni e modern, sok ajkú és kegyetlen Nérónak?~A mai
11292 7, 13 | mint akármi. Nem jelent és nem képvisel semmit. Nem
11293 7, 13 | indulunk, mikor mindenki olvas és fõképpen mindenki - ír.
11294 7, 13 | dohos, csúnya, hazug várba, és most fölrobbantják. Carrét
11295 7, 13 | passzív lovag. Antoine bátor és vértezetlen. De mindkettõjüknek
11296 7, 13 | mindkettõjüknek hálás lehet a világ. És hálás lehet a Ville-Lumiere-nek,
11297 7, 13 | zsarnokot: lásd, haszontalan, és ki kell tekerni a nyakát.~
11298 7, 14 | embert. Bájos ez a dolog. És a népek örökké gyermekek
11299 7, 14 | kultúra, a modern élet. És drága.~III.~A teremtés ura~
11300 7, 14 | romantikával aranyozza be gyáva és szennyes voltát, magával
11301 7, 14 | megöli a nõt. Ekkor õ megijed és életben marad. Most Németországban
11302 7, 15 | élére a Király-színház, és írjuk ide hamar, mert szívesen
11303 7, 15 | hármat látunk. Nauszikaa és Kirké után a nevezetes Penelopéhez,
11304 7, 15 | Athéne kegyelmébõl Ulixesz, és itt az operettnek is vége.
11305 7, 15 | mesébõl. De a nagy téma elvész és alig tud egy pár helyzetet
11306 7, 15 | A blaszfémia tervtelen és bátortalan. Néha azt hisszük,
11307 7, 15 | azonban nagyon is elõkelõ és hideg muzsikuslélek az övé.
11308 7, 15 | is kitûnõ Környei-Ulixesz és Németh. De a többiek: Kazal
11309 7, 15 | A beszõtt aktualitások és kuplék nagyon tetszõk. Néhány
11310 7, 16 | Itt a Fejérváry-kormány és programot mer hozni. Bûnlajstrom
11311 7, 16 | jót?~Ismeritek penészes és szomorú életét a kisváros
11312 7, 16 | kicsinyeseknek, bután komikusoknak és boldogtalanoknak életét?
11313 7, 16 | parlament.~Egymást marták és senyvedtek a benneülõk.
11314 7, 16 | benneülõk. Ütni a hatvanhetet és védeni a hatvanhetet: ez
11315 7, 16 | hatvanhetet: ez volt minden. És türelemmel lenni egymásnak
11316 7, 16 | szitok az átkos kormány és Ausztria-Bécs ellen. A népjogok
11317 7, 16 | anekdótáztak a folyosón és párbajoztak. No és szónokoltak.
11318 7, 16 | folyosón és párbajoztak. No és szónokoltak. Igében nem
11319 7, 16 | soha. Dolgozott a nagy pipa és füstölt a kevés dohány.
11320 7, 16 | Hogy õk is akarják az ígért és óh be megérett reformokat,
11321 7, 16 | zsellér-milliók nyakába. Kényelmet és nyugalmat akarnak az ország
11322 7, 16 | az ország elbirtoklására. És hatalmat mindenekelõtt.~
11323 7, 16 | hegyibeszédjeibõl éljünk? És magunk csináljuk meg a csodát,
11324 7, 16 | lakjunk jól két száraz halból és öt kenyérbõl?~Az idõk szent
11325 7, 16 | társadalom így nem éhezett. Rossz és barbár szenvedelmek melegágya
11326 7, 16 | élet levegõjét. Rózsaszínû és gonosz köddel ködözték be
11327 7, 16 | európaiasító, e kenyeret és intellektust kínáló reformok
11328 7, 16 | tizenkettedik órában. Nyomorult és hazug igék helyett jöjjön
11329 7, 16 | helyett jöjjön most a szép és világos valóság, amely hozza
11330 7, 16 | kenyeret, hasznot, jólétet és kultúrát.~Budapesti Napló
11331 7, 17 | erdejében is könnyen eltévedhet. És nem így van. Az áhítatos
11332 7, 17 | Philoménát sem engedi el. És a legapokrifabb ereklyét
11333 7, 17 | legapokrifabb ereklyét sem. És Nápoly áhítatos tömegének
11334 7, 17 | sincs elég a szentekbõl és soha el nem fogy a sancta
11335 7, 17 | Eremitsek látják, hogy ésszel és erõvel vagyont lehet szerezni.
11336 7, 17 | vagyont lehet szerezni. És az Eremitsek vagyont szereznek.
11337 7, 17 | õket. A szerb vér bosszús és tüzes vér, de logikus természetû
11338 7, 18 | házasságok száma csupán ez évben. És csupán szeptemberig.~De
11339 7, 18 | rendszerint megöngyilkolja a jó és becsületes publikum jó és
11340 7, 18 | és becsületes publikum jó és becsületes fantáziája. Holott
11341 7, 18 | maguk dolgát, mint - mi: jó és becsületes publikum.~III.~
11342 7, 18 | Elõször egy kis szavazás lesz. És ki tudja, nem a köztársaság
11343 7, 18 | parasztok?~Ez szép volna, és víg volna. Mégiscsak halad
11344 7, 19 | ma tudja az egész mûvelt és mûveletlen világ. Nincs
11345 7, 19 | a kis híren, hogy a volt és visszahívott szentpétervári
11346 7, 19 | nagy japán színmesternõvel. És talán ki se tör a háború,
11347 7, 19 | folytonosan érkeztek a szerelmi és zsebügyi hírek. Nagyhercegekrõl
11348 7, 19 | zsebügyi hírek. Nagyhercegekrõl és japán fiúkról. A világtörténelem
11349 7, 19 | dolgok között a szerelem és a pénz a fõpozitívumok.
11350 7, 19 | nem vigasztalhatja meg. És nagy igazságtalanság is
11351 7, 19 | csak „szép Matild” volt és hogy valamikor nagyon merészen
11352 7, 19 | Gondolták: hátha ismét ügyetlen és életlen lesz a honmentõ
11353 7, 19 | összeszedni. Legyünk kegyesek. És a kegyes betûk elszabadítottak
11354 7, 19 | Herkulesre, az elsõ finom és mély ötlet volna ez mostanában.
11355 7, 19 | lelketlenek. Íme egy kegyes és szellemes sajtóhiba segít
11356 7, 19 | kultúrtársadalom nagyszerûségétõl. És ez megtörténhetik. Kisleánykáikat
11357 7, 20 | JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Amerika és a házasság~Amerika védi
11358 7, 20 | institúcióját. Az Egyház és a házasság szent intézményéhez
11359 7, 20 | Érzi, hogy az nemes, szép és hasznos. A mai társadalomban
11360 7, 20 | ellentétes race-ok hirtelenül és mohón kívánják egymást.
11361 7, 21 | Üres sok millió gyomor. És most lesz forradalom és
11362 7, 21 | És most lesz forradalom és lesz szabadság. Parfümös
11363 7, 21 | lesz szabadság. Parfümös és finnyás urak röstellhetik.
11364 7, 21 | képviselõje volna egy lelkes és színmagyar kerületnek. Lenézné
11365 7, 21 | Lenézné a dolgozó embereket és bojkottálná a hazaárulókat.
11366 7, 21 | új napfolt. Nagy, nagy. És a tudósok gondokba merülnek.
11367 7, 21 | meleget hoz. Most hideg és tél van mindenütt. Lehet
11368 7, 21 | villamos kocsi. Ezt is. És valamikor úgy fog olvasni
11369 7, 22 | a halottakat becsüljük. És csodálatosan sok minálunk
11370 7, 22 | szigorú nevû magyar város. És még jobban szeretjük, mert
11371 7, 22 | nõk találkozni, mívelõdni és szórakozni akarnak az õ
11372 7, 22 | bebizonyítani egy kényes és titkos tételt. Magyarországon
11373 7, 22 | hogy veszedelem közeleg. És a világ nem kacag. Majd
11374 7, 23 | Lesz ki parancsol és ki megfogadja,~A szolgabírók
11375 7, 23 | bibliája: ferbli kártya,~És - tisztesség nem eshetik
11376 7, 23 | keresztül, Petõfin, Vajdán és minden nagyon át, Jakabok
11377 7, 23 | Szomorúak, elégedetlenek és gyalázatos reformerek. Haladópártiak…~
11378 7, 23 | Jézus népét, - ha kevesen és kihalóban volnának. Mi tovább
11379 7, 23 | reánk paskol, mikor Eget és Földet vádolunk, mikor kitör
11380 7, 23 | prémje havas Szibériában. És Tolsztoj minden lehetne.
11381 7, 24 | s a sportférfiú bókolva és udvariasan Pardonra anabaptizálta
11382 7, 24 | európai ízlés, artisztikum és kultúra ellen itt senki
11383 7, 24 | hangosan nem vétkezhet. És olvassuk, hogy Zola nevû
11384 7, 24 | ló fut a magyar gyöpön. És nem hallunk egy tiltakozó
11385 7, 24 | kultúremberé. Mint ahogy Petõfi is. És ha Zola lehet nálunk ló,
11386 7, 24 | lovagiasak nem vagyunk, és igen kevés számban találtathatnak
11387 7, 24 | nevû lónak nacionáléját és értékét. Az ember-Zoláét
11388 7, 24 | úr párizsi lapszerkesztõ és laptulajdonos. Igen hatalmas
11389 7, 24 | royalisták kedvence ma. És olyan szerencsés fráter,
11390 7, 24 | Croznier-krachban. A klerikális és nacionalista cégérû üzleti
11391 7, 24 | csodálatosan változik a világ és milyen igaza van e klasszikus
11392 7, 24 | világfelfogás. Egy új Olümposz népe. És ez új vallás mindjárt elismertetésekor
11393 7, 24 | Korán. Idézni fognak belõle. És lelkek fognak szerinte az
11394 7, 24 | világot borította vérbe és lángba egy új vallás föltûnése.
11395 7, 25 | játékbarlangokban sincs másként. És itthon? Mindenki játszik.
11396 7, 25 | Szegény ördögökkel tele. És egyik szegény ördög a másik
11397 7, 25 | ínségünk, egész hazug életünk és - politikánk is. Mi lesz
11398 7, 26 | kocsival cserélték föl. És a zsarnokot jobb zárt kocsiban
11399 7, 26 | ezekhez dörgölõzõ pénzes és lófuttató urak lovain kereste
11400 7, 26 | hercegek, grófok, bárók és más kopott urak kérik feleségül
11401 7, 27 | Bajnoki párbajnál több és izgatóbb párbajról mesél
11402 7, 27 | csinál minden lélekbõl. És mintha Henri Lavedanból
11403 7, 27 | kenetesen. Libre-penseurök-höz és dominikánus dühû klerikálisokhoz:~-
11404 7, 27 | írni, semmi mást. Ideírjuk és ideírhatjuk eleve: nem nemesen
11405 7, 27 | magyar közönség pedig koldus és elzsibbasztott szellemi
11406 7, 27 | eszébe juttatja az erényt és az Istent. Bebotorkál véletlenül
11407 7, 27 | testvére. Mindketten, az orvos és az abbé librepenseur apa
11408 7, 27 | párbaj most dõl el közte és bátyja, az erény és az élvezés,
11409 7, 27 | közte és bátyja, az erény és az élvezés, a hitetlenség
11410 7, 27 | az élvezés, a hitetlenség és a hit között. Az lesz a
11411 7, 27 | a párbajba is egy bölcs és nem fanatikus püspök is,
11412 7, 27 | szereti, elmegy Kínába feledni és Istennek megtéríteni a kulikat.~
11413 7, 27 | ki akar békíteni mindent és mindenkit, hogy a végén
11414 7, 27 | Pedig a történet érdekes és raffinált. A Zsidó és a
11415 7, 27 | érdekes és raffinált. A Zsidó és a Hellén nagy harcának egy
11416 7, 27 | napi politikából. Bátor és félénk egyszerre. Hazug
11417 7, 27 | szépnyelvû. Csak nem gerinces. És igen átlátszóan ravasz.~
11418 7, 27 | becsületes modernségükhöz méltó és szabad föladatot kaptak.
11419 7, 27 | megtenni nem tudott volna: Odry és Pethes játéka hosszú életûvé
11420 7, 28 | napon érkezik a címünkre és a papírkosár számára valami.
11421 7, 28 | levelének egy-két passzusa:~…És ha valaha nevemet országszerte,
11422 7, 28 | Intimitások uralkodók életébõl és más apróságok~~~~1.- frt.~~~
11423 7, 28 | apróságok~~~~1.- frt.~~~ És ha még beküldött versébõl
11424 7, 28 | élvezetétõl. Olyan szomorú és szürke ma a világ. Alig
11425 7, 28 | Mily kélyes, édes nagy és titkos!~ Mondd, mit érzesz,
11426 7, 28 | részért járó hatvanhárom és egy ötöd krajcárt joga van
11427 7, 28 | Maupassant-ok, Musset-k és talán Bergerac-ok szegény
11428 7, 28 | bókkal. Üdvözlet. „Léda és a Ville lumineuse sötét
11429 7, 28 | egész férfiú, finom komoly és elõkelõ, (így írja) okvetlenül
11430 7, 28 | ezúttal egy nagyon szenzitív és föltétlenül nagyon tiszta
11431 7, 28 | levelezõ nõknél. Oktalan és értelmetlen mulatság ez,
11432 7, 28 | de talán túlontúl lelkes és igen érzékeny úrileánnyal.
11433 7, 29 | Magyarországon olyan rengeteget és olyan rengetegszer az emberek?
11434 7, 29 | öröklik minálunk az ötven és százmilliókat, hogy az csoda.
11435 7, 29 | Németország ellen. Meghatóan rossz és ostoba a vén Coppée verse…
11436 7, 29 | ostoba a vén Coppée verse… És nekünk eszünkbe juttat valamit.
11437 7, 29 | Franciaországban ez a kérdések kérdése. És akik csak akarnak valamit:
11438 7, 29 | kinek kellene - hízelegni. És ez a remegés igen hasznos.
11439 7, 29 | igen hasznos. Ha nyugodt és csöndes lesz a francia elnökválasztás,
11440 7, 30 | emberek ezek is szegények, és egy mondatot duruzsolnak
11441 7, 30 | contra omnes: igazán. Sír és sikolt itt az elégedetlenség
11442 7, 30 | sikolt itt az elégedetlenség és a nyugtalanság.~Erre azt
11443 7, 30 | az egész ország. Mágnások és polgárok, a nagy magyar
11444 7, 30 | kereskedõk, minden rendû és rangú emberek. Nincs pártvillongás,
11445 7, 30 | hogy mindenki - mást akar. És hogy lehetõleg mást is mond,
11446 7, 30 | szerencsétlen országban.~Elégedetlen és nyugtalan mindenki. Bomlik
11447 7, 30 | mindenki. Bomlik minden és bomlik itt - mindenki.~De
11448 7, 30 | a népet fölszabadítani? És kik ellen kell e fura összeolvadás?
11449 7, 30 | az európai Magyarország. És ami kérdés: sikerül-e a
11450 7, 30 | nagy harmóniája, hogy ezek és csak ezek élhessenek itt
11451 7, 31 | Longfellow-k, Cooper-ek és a többi nagyok társaságába.
11452 7, 31 | megbocsátják már a polgári és morális gyöngéit. Poe Edgár
11453 7, 31 | versei. Így szól az ítélet és meghatva gondolunk szegény
11454 7, 31 | isten, de embernek - disznó. És nem igen szerettek vele
11455 7, 31 | asszony~Nagyon szép volt, okos és szellemes. Szerette a verseket.
11456 7, 31 | színpadon. Mindent megpróbált. És nem tudott karriert csinálni.
11457 7, 31 | Visszahozták Párizsba õket. És azóta Merelli asszony -
11458 7, 32 | címertelenek egyszerû életét. És a História sem követeli,
11459 7, 32 | vidám jogász lehetne. Ügyvéd és esetleg magyar népképviselõ.
11460 7, 32 | esetleg magyar népképviselõ. És õ belõle - Obrenovicsot
11461 7, 32 | szavalnak. Öreg verseket és tapsol a közönség. De szavalnának
11462 7, 32 | mindent bevesz a magyar. És Beregi Oszkárt szép fiúnak
11463 7, 32 | színpadról beszélõket csak. És minálunk? Tinódiak kellettek,
11464 7, 32 | bajos õszintén beszélni. És én is csak a francia Harduin
11465 7, 32 | Óriási birtokai vannak. És rengeteg pénze van. És nagyon
11466 7, 32 | És rengeteg pénze van. És nagyon szeretik õt Londonban.
11467 7, 32 | Angolország. Szeretné gazdag és szegény, ha méltó férjet
11468 7, 32 | nõ bolyong munka, lakás és kenyér nélkül. Úgy mondják,
11469 7, 32 | húszezer otthon éhezik. És a londoniak nagyon méltatlankodnak
11470 7, 32 | mert olyan szép, ünnepelt és gazdag Lady Mary Hamilton.~
11471 7, 33 | csak kíváncsiakat hódítanak és képzelõdõket. De nagy dolog
11472 7, 33 | Folies Caprice-ban, szép és megértést mutató közönség
11473 7, 33 | nyomában járó intellektusnak és érzésnek jeleit. E fölséges
11474 7, 33 | színpadot követel Ibsen. És más színészeket, mint az
11475 7, 33 | magyar színésznõtõl. Fiatal és forratlan leány, de nagyszerû
11476 7, 33 | Verõ Margit, Doktor János és Vámos ügyességét. Déry Gizella
11477 7, 33 | Gizella kõszínházian gyönge, és Sándor József majdnem agyonverte
11478 7, 33 | délutánt. Egyébként hála és dicséret a Thália-társaság
11479 7, 33 | Thália-társaság nyugtalan és elõkelõ lelkének, oktatójának:
11480 7, 33 | társadalomban. Irodalomban és színészetben is. Õ neki
11481 7, 33 | Köszönjük neki a mai délutánt. És szerencsét kívánunk neki
11482 7, 34 | megváltozott Franciaországban és Párizsban. Ott már meghalt
11483 7, 34 | lángba borul Franciaország. És a lángoló országnak õ lesz
11484 7, 34 | ilyenkor? Lapot csinál, és a lap esetleg meg is bukik.
11485 7, 34 | Deroulède - az újságot. És a bûnhõdésük az, hogy mégis
11486 7, 34 | néha elmehet Párizsba is. És írják, hogy nagyon szomorú
11487 7, 34 | Washingtoné. Vitboi a hererók és hottentották vezére volt.
11488 7, 34 | tartaniok ezt a Vitboit. És ha csakugyan e színes emberek
11489 7, 35 | olasz asszony. A hüvelyket és a mutatót. A föld is forog
11490 7, 35 | a földet. Mert úgy érzi és tudja az emberiség, hogy
11491 7, 35 | Galilei ujjai mutattak. És ereklyékre szüksége van
11492 7, 35 | vallásának is…~II.~Germana és Margit~Germanát és Margitot
11493 7, 35 | Germana és Margit~Germanát és Margitot megszöktették az
11494 7, 35 | édesanyjukkal. Rendben van. És ami mai rendje van a világnak,
11495 7, 35 | hasznuk. Õk lássák, ha az anya és gyermek nagy viszonyát is
11496 7, 35 | hercegnõ. Aztán bosszúsan és kínosan nevetett a világ.
11497 7, 35 | hazugsága mikor kiderült. És most a börtönben újságírókat
11498 7, 35 | újságírókat fogad a nagy Teréz. És állítja, hogy megvannak
11499 7, 36 | hogy mi a színpad. Hogy mit és mennyit jelent a színpad.
11500 7, 36 | akar élni Franciaország. És mi történik? Óriási sikert
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20097 |