Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzületét 1
érzünk 18
es 30
és 20097
ésaiás 1
ésatöbbi 1
esbroufe 2
Frequency    [«  »]
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
15895 nem
15208 s
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20097

      Kötet, Rész
11501 7, 36 | föltétlenül hülye. Elzász és Lotaringia szomorú témájáról 11502 7, 36 | hogy Hakon Olaf Gerold és Sigard székébe került. Persze, 11503 7, 37 | Az emberiség kegyetlen és bölcs elhatározással kezdi 11504 7, 37 | elrugdalni magától a múltat és a múltnak mindenfajta kultuszát.~ 11505 7, 37 | hiányai vannak. Kenyér kell és nem bronz. A francia növendékek 11506 7, 37 | Ez a humanista hiszekegy, és a humanista írók figyelmeztetik 11507 7, 37 | elárvult családjaira. Asszonyok és gyermekek éheznek. És ezek 11508 7, 37 | Asszonyok és gyermekek éheznek. És ezek a gyermekek sohasem 11509 7, 37 | munkáiban. Tehát kenyér kell és nem bronz…~II.~A külföld 11510 7, 37 | ízben az érdekes ankétról. És mi történik? A német császár 11511 7, 37 | kis kártérítés~A Drucher és Morris-cég eljátszotta a 11512 7, 37 | harmincezer font sterlinget és egy nagy sörgyárat örökölt 11513 7, 37 | Londonban. Bankárja, a Drucher és Morris-cég a tõzsdére vitte 11514 7, 37 | Pedig lehet, hogy a Drucher és Morris-cég a legbecsületesebben 11515 7, 37 | angol bíró a józan észt és társadalmi lelkiismeretet 11516 7, 38 | páratlan jelenséget: a fáradt és fázékony latin fajták mint 11517 7, 38 | fajták mint bújnak össze. És természetes, hogy az irodalom 11518 7, 38 | az emberiség érdekében. És ha másként nem élhetnek 11519 7, 38 | mindegyik a latinnal.~II.~Alfonz és Eugénia~Mégis Eugénia lesz 11520 7, 38 | angol udvarban a spanyol és angol diplomaták. Észrevették 11521 7, 38 | millió pezeta. Szóval: Alfonz és Eugénia jegyesek.~III.~Tehát 11522 7, 38 | Hogyne loptak volna nagyok és kicsinyek a harctéren. Az 11523 7, 39 | Franciaországban. Belsõ és bensõ életet élõk. Sokat 11524 7, 39 | francia ifjak labdát rúgnak és olyan egészséges lelkûek, 11525 7, 39 | mind kocsisok volná­nak. És Marcel Prevost joggal örülhet 11526 7, 39 | animálisan, de emberien érzelmit és komplexet? A meditáló emberek 11527 7, 39 | szeretik itt a versírókat és filozófusokat? Bizonyisten, 11528 7, 39 | iránydarabot írni az eseményes és gondolatos lelki élet ellen?~ 11529 7, 39 | László utálja az egészséges és felületes világot. Az érzések 11530 7, 39 | Éltessen vagy öljön. De nagy és egész legyen. Ez a viharember 11531 7, 39 | viharember viszi a darabot. Tarka és zajos utakon. Õ nagy érzést 11532 7, 39 | utakon. Õ nagy érzést kíván és csak nagy érzést. Mániája 11533 7, 39 | Persze érzelmes, szép, zengõ és tetszõ volt P. Márkus Emma. 11534 7, 39 | csomó nõi szívbe az elõkelõ és szép öreg Császár. Ám sokan 11535 7, 39 | emberre van szüksége. Érdekes és szép közönség. A legjobban 11536 7, 39 | felvonás után kevés volt a taps és kihívás. Annál több a negyedik 11537 7, 40 | JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Monaco és Musset~Monacónak, a népszerû 11538 7, 40 | monacoi herceg is, költõk és tudósok e nemes barátja. 11539 7, 40 | el a lelkeket…~A költõk és tudósok nemes barátja, Albert 11540 7, 40 | Monte-Carlónak fejedelmi ura és fizetettje. De hát erre 11541 7, 40 | Végre is itt egy klasszikus és régen halott költõ követte 11542 7, 40 | inzultust. A klasszikus és régen halott költõk pedig 11543 7, 40 | új szenzációt óhajtott. És nem is mindennapi szenzáció, 11544 7, 41 | JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Ogyessza és Cannes~Ogyesszában nem élnek 11545 7, 41 | idén, mint rendesen. Él és mulat a legelõkelõbb Oroszország. 11546 7, 41 | akarnak õk avval a kellemetlen és nem mulatságos Oroszországgal. 11547 7, 41 | mint Cannes.~II.~Vilmos és a reformátor~A berlini császári 11548 7, 41 | kiabálva mondta el, hogy ki és mi?~- Eresszetek be a császárhoz. 11549 7, 41 | különös valami. Intézménynek és érzésnek is. Példa a 11550 7, 42 | Zseniális, pazar, gõgös és bölcs, kinek öröme telt 11551 7, 42 | telt abban, ha az emberi és társadalmi korlátoltság 11552 7, 42 | változnia. Nyilván a nagy és rikító írói sikerek voltak 11553 7, 42 | voltak az õ elsõ álmai. És imádta ez álmokat és imádta 11554 7, 42 | álmai. És imádta ez álmokat és imádta a drágalátos közönséget, 11555 7, 42 | hol modern lelkek éltek és lihegtek. Ibsenre esküdtek, 11556 7, 42 | több lelket borít lángbaÉs ma is ott van õ minden modernek 11557 7, 42 | ott van õ minden modernek és fiatalok élén. Õ nem változott. 11558 7, 42 | mint Stendhal, hogy ekkor és ekkor fogja õt majd megérteni 11559 7, 42 | emelkedésnek. Ez is, ez a regény és Kabos Ede összegyûjtött 11560 7, 43 | igazán a legnagyobb hatalom. És éppen nem az elsõ ilyen 11561 7, 43 | hatalom lett, már lord-jelölt és báró-jelölt minden újságíró. 11562 7, 43 | demokráciától. De kegyetlenül okos és kalmár szisztéma. És jobban 11563 7, 43 | okos és kalmár szisztéma. És jobban számol az emberi 11564 7, 43 | s ugyancsak várják Nogit és portarthuri hõseit. Ki érti 11565 7, 43 | támadt, vad, lázadó harag és düh után? Aki már lelkével 11566 7, 44 | Kik õk? Nem proletárok és nem munkások. A proletároknak 11567 7, 44 | istenekben. Övék a munka és a jövõ hite. Csak róluk 11568 7, 44 | a sors. A mob leányairól és fiairól. Jehan Rictus egy 11569 7, 44 | nászágyán fogantatnak õk. És még panaszkodni sem tudnak. 11570 7, 44 | Csak külsejükben emberek. És mi tettük õket ilyenekké. 11571 7, 44 | Mi: az egész társadalom. És a számuk. És nemsokára 11572 7, 44 | társadalom. És a számuk. És nemsokára nem lesz elég 11573 7, 44 | Megdöbbentõ s páratlan jelenség. És nem csodálatos, hogy éppen 11574 7, 44 | megszületni. Mert szomorúság és szegénység lakozik ez országban. 11575 7, 44 | országban. Nincs kenyér, és óvatosan bánnak az emberek 11576 7, 44 | valami istenverte faluba. És ez nem egyetlen eset. Az 11577 7, 44 | nekik a komoly japán angol és amerikai professzorok. A 11578 7, 44 | ezek vénebbek, komolyabbak és munkásabbak az orosz diákoknál 11579 7, 45 | JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Gibraltár és egy társaság~Alfonz király 11580 7, 45 | találkozhatnának Alfonz és Eugénia például a Riviérán? 11581 7, 45 | kilométerre készül vele óránként és van hozzá egy projektora, 11582 7, 45 | mechanika, morál, mûvészet. És jön velük szembe lefelé 11583 7, 45 | hátrafelé szórja fényét. És látja az ember, hogy mi 11584 7, 45 | gyermekei~Már majdnem nagy leány és már majdnem fölnõtt legény. 11585 7, 45 | majdnem fölnõtt legény. És olvassák az újságokban, 11586 7, 45 | ilyen dolgokat. De a leány és a fiú, szegényekNem szeretnék 11587 7, 45 | nagyon híres mûvésznõt. És nem kívánnék senkinek sem. 11588 7, 45 | kívánnék senkinek sem. Végre is és Strindberg szerint is az 11589 7, 46 | már. Gárdonyi Géza kiváló és elõkelõ író. Minél rosszabbak 11590 7, 46 | az írásai, annál kiválóbb és elõkelõbb lesz. És õ már 11591 7, 46 | kiválóbb és elõkelõbb lesz. És õ már néhány év óta lázasan 11592 7, 46 | aminek megtették: eredeti és nagy magyar író. Ellenben 11593 7, 46 | vásárcsarnoknak szállít zöldséget és miegymást. Néha nagyon silányak 11594 7, 46 | fölül. Ezt mi már sokan és régen valljuk Gárdonyiról. 11595 7, 46 | Gárdonyiról. Hogy érdekes és értékes író a maga kis zugában? 11596 7, 46 | Flaubert-puskája már megveti a verebet és a pintyet. Rásül a túzokra, 11597 7, 46 | jámbor szeszélyeit, egyszerû és friss stílusát igazán szeretnék. 11598 7, 46 | cégér kell. Õ pedig ügyesen és korán megszerezte a cégért.~ 11599 7, 46 | ellenben gyéren. A kedves és rusztikus bájú Gárdonyi 11600 7, 46 | libertinusnak õ históriája. És a hunnus életet akarja benne 11601 7, 46 | cifra képekben, a tirádákban és a rusztikus ötletekben. 11602 7, 46 | bántunk. Három fölvonás és hét kép a darab. Nagy közönség 11603 7, 47 | tehát túlhaladnak minket. És most átveszik a betûinket 11604 7, 47 | hangoztatta, hogy Németország és Franciaország között egy 11605 7, 47 | Meggátolnák ezt a német és francia proletárok.~Iszonyú 11606 7, 47 | napokban igazán beszélt. És ugyanazt mondotta, amit 11607 7, 47 | szocialisták õrtállnak, és ha megfeszül is a császár 11608 7, 47 | ha megfeszül is a császár és a militarizmus, õk meg fogják 11609 7, 47 | reakcionárius, klerikális parlament. És mégis a bajor igazságügyminiszter 11610 7, 47 | volna ez minden modern jog- és kultúrállamnak. Dánia nem 11611 7, 48 | úgy ismerni, mint mi õket. És a francia újságírók sem 11612 7, 48 | újságírók sem Bonnefonok mind. És éppen ez ötletbõl íródott 11613 7, 48 | lapoknál például komolyabban és hívebben nem tárgyalja egyetlen 11614 7, 48 | Komolyak, tisztafejûek és lelkiismeretesek õk, a hivatott 11615 7, 48 | amerikai. Tehát nem magyar és nem - európai.~III.~A korbács~ 11616 7, 48 | elfogatta. Börtönbe vetette és megkorbácsoltatta. Ez a 11617 7, 48 | Íme egy újságtörténet. És azt mondják, hogy az újság 11618 7, 48 | a Biblia tud-e kegyesebb és vigasztalóbb történetet. 11619 7, 49 | Külvárosi részen él egy család. És mert külvárosi részen nehéz 11620 7, 49 | szeretik az õ nyomorult szülei. És féltik - önmaguktól. Mi 11621 7, 49 | közöttük föl? Az apja és anyja mellett? Mikor szép 11622 7, 49 | anyja mellett? Mikor szép és bizonyosan is lehetne. 11623 7, 49 | bizonyosan is lehetne. És az apa egy lágy és alkoholmentes 11624 7, 49 | lehetne. És az apa egy lágy és alkoholmentes pillanatban 11625 7, 49 | terhû társadalomnak kedve és ideje volna gyermeket védelmezni - 11626 7, 49 | mai, híres kultúrember is. És milyen tudatlan. Hát meg 11627 7, 49 | könyvében megírva van? Millió és millió állatfaj végezte 11628 7, 49 | állatfaj érdekében is írogat és agitál néhány magyar természettudós. 11629 7, 49 | pusztulás. Állatfajtában és emberfajtában egyformán.~ 11630 7, 49 | vár még. Mert megalkusznak és kelletik magukat. A militarizmus 11631 7, 49 | benne. Van-e ma nagyobb és vonzóbb erõ a színháznál? 11632 7, 50 | JEGYZETEK A NAPRÓL~Gelper és Messing~Gelper és Messing 11633 7, 50 | Gelper és Messing~Gelper és Messing két szegény ördög 11634 7, 50 | nyugtalan vágyakozások szele. És egyszer mégis vettek egy 11635 7, 50 | kideríteni. Mert az ilyen Gelper és Messing nem ok nélkül és 11636 7, 50 | és Messing nem ok nélkül és egyszerre éhezik vagyonra. 11637 7, 50 | szottyant a gazdagsághoz, és sorsjegyet vettek. Ugyanabból 11638 7, 50 | újságírók sorsjátéka révén. És Gelper és Messing szintén 11639 7, 50 | sorsjátéka révén. És Gelper és Messing szintén megnyerték 11640 7, 50 | Sorsot. No hát most Gelpert és Messinget tette úrrá.~Mi, 11641 7, 50 | jólérzést, a mûvészetet és a gondolatot magasztaljuk 11642 7, 50 | ember milliomos.~Gelper és Messing ezt is megcáfolják. 11643 7, 50 | megcáfolják. A két bárgyú és koldus ember olyan úr lett 11644 7, 50 | hoteljét a bulvár Victor Hugón. És elõkelõen bezárkóznak.~Az 11645 7, 50 | értelemben szamárság.~Gelper és Messing igazi urak már, 11646 7, 51 | akik élnek, kibujdosnak.~És 1867 óta ez az esztendõ 11647 7, 51 | az esztendõ volt az elsõ és idáig egyetlen, melyben 11648 7, 51 | Politikusok, fiskálisok, bírók és fináncok sohasem idézhetnek 11649 7, 51 | Európa, egész világ vajúdott és szült. Lesz oka ráemlékezni 11650 7, 51 | 1905-öt. Mégis lehetetlen és bánatos a magyar karácsony. 11651 7, 51 | karácsony. Szülés, alkotás és eredmény nélkül való.~Betlehem 11652 7, 51 | Az 1905-ik esztendõ meddõ és gyermektelen volt. De termékenyülõ 11653 7, 51 | volt. De termékenyülõ kedvû és terhes. Ha 1867 óta ez az 11654 7, 51 | a jövõ törvényei vidám és hatalmas erõvel szökkennek 11655 7, 52 | félóra múlva üres, vörös és halott volt az utca. Egy 11656 7, 52 | lelövi.~A fiú pedig mosolygó és kedves fiú volt. A tüzérek 11657 7, 52 | született.~Az ezredes hahotázott és célzott. A fiú legurult 11658 7, 52 | királyi palota ez a konak. És Natália asszony nagyasszony 11659 7, 52 | család kezén. Péter király és esetleges utódai pedig számon 11660 7, 52 | megvédi a civilizációt. És mert Japán a kereszténységet 11661 7, 53 | felé a világ. Égszakadás és földindulás ez. Véres felekkel 11662 7, 53 | valami derû. Valami könnyelmû és szép optimizmus. A szlávok 11663 7, 53 | Megrázóan, kétségbeejtõen sötét és borzalmas.~Tárnák mélye 11664 7, 53 | lesz.~Mert most már nincs és nem lesz megállás. Ez a 11665 7, 53 | Oroszországot. Magyarázgatja a véres és gyászos misztériumot. Hogy 11666 7, 53 | gyászos misztériumot. Hogy így és úgy: a cárizmusHogy az 11667 7, 53 | valóság pedig az, hogy él és eszmél a nép. A lebecsült 11668 7, 53 | eszmél a nép. A lebecsült és lenyomorított csõcselék. 11669 7, 53 | Oroszországban kivételesen és minden Marxok ellenére vérrel 11670 7, 53 | s ígér még a világnak. És célhoz fog érni. Véren, 11671 7, 53 | aztán majd az emberiség és civilizáció uralmának önként 11672 7, 53 | földindulás. Büszkesége, tanulsága és igazolása. A néprõl már 11673 7, 53 | csak lelketlen frázisok és vad versek beszéltek. A 11674 7, 53 | megindul, az földindulás. És csak a nép tud forradalmat 11675 7, 53 | tud forradalmat csinálni. És megváltás csak a néptõl 11676 7, 53 | Oroszországhoz? Ízetlen és igaztalan föladat. De épülhetünk 11677 7, 54 | A hírlapok álmélkodnak és himnuszokat zengnek. Hogy 11678 7, 54 | szokták meg az önzetlenséget és a pénz lenézését - a politikusoknál.~ 11679 7, 54 | okozni, de Stomersee bárónak. És talán lehetett némi oka 11680 7, 54 | akarja. A japánok vadak és fanatikusak. Ezt ugyanaz 11681 7, 54 | kereszténység nem kereszténység. És ugyanaz a Tolsztoj, ki eddig 11682 7, 55 | a Vígszínházban -~Kedves és liberális közönsége van 11683 7, 55 | van a Vígszínháznak. Tarka és könnyû izlésû, de bánni 11684 7, 55 | elkél néha. Egy kis szívvel és ésszel Európa legirodalmibb 11685 7, 55 | állapodott ízlésû, de kedves és liberális. Íme, a derék 11686 7, 55 | elõtte. Igaz, hogy friss és elõkelõ vignettát kapott: 11687 7, 55 | erkölcseivel nem bírtak az ördöngõs és erkölcstelen franciák. Ez 11688 7, 55 | hevû, képtelenül egészséges és szánandóan vígságtalan darab. 11689 7, 55 | Bécsben föltámaszthatták és éltethetik. Nálunk csak 11690 7, 55 | Rokonait, rokonainak rokonait és idegeneket.~Az ötfelvonásos 11691 7, 55 | közönsége mégis szeretettel és itt-ott szükséges türelemmel 11692 7, 55 | valahányszor alkalma nyílt reá. És volt alkalma mert a színészek 11693 7, 55 | címszerepben. Kiss Irén, Vendrey és Hegedûs tûntek ki mellette. 11694 7, 55 | Nagyon szeretetreméltó és ügyes volt Pécsi Paula egy 11695 7, 56 | Ujházi Edéé. Igya benne vígan és fiatalon a tüzes falernumit. 11696 7, 56 | fiatalon a tüzes falernumit. És szeressen bennünket még 11697 7, 56 | lelkünket a mûvészi szépség és igazság rózsáival.~Lebonnard 11698 7, 56 | híres Lebonnardokat. Novelli és Silvain játszották el már 11699 7, 56 | megcsinálom a szerepemet.~És a Mester már a próbákon 11700 7, 56 | annak igazán örvendek.~És a mai, óriási siker igazolja 11701 7, 56 | Magával a darabbal kedvesen és kíméletesen lehet bánni. 11702 7, 56 | Hogy egyformán szenvednek és alkusznak. Még ha csak számító, 11703 7, 56 | sírunk, mosolygunk, békülünk és megalázkodunk a rettenetes 11704 7, 56 | szereplõk közül csak Odryt és Dezsõt mutathatjuk meg Ujházi 11705 7, 56 | Váradi Arankát, ki kedves és ügyes. Hanem Török Irma 11706 7, 57 | hálószobával, szalónnal és fürdõszobával. Természetes, 11707 7, 57 | szegények, rosszabb sorsban és sorban érkeznek az újvilágba 11708 7, 57 | hadsereg nem a népé. Soha és sehol sem az ma még. Olyan 11709 7, 57 | halasztani az ünnepet. Egyelõre és bizonyosan csak egyelõre...~ 11710 7, 58 | örömmel a nagy angol sajtó. És nemsokára Berlin is francia 11711 7, 58 | jámbor ember, de ember. És nyilván nem óhajt már régóta 11712 7, 58 | hosszú életet Ottó királynak. És ha a szegény õrült csakugyan 11713 7, 58 | mulatságra sem alkalmas. Baj és rettegés mindenütt. Az ember 11714 7, 58 | megváltozott. Róma, Bizánc és a renaissance népe mulatni 11715 7, 59 | Argentínáig mindenütt játszik. És játszik õ mindig. Ez a szegény, 11716 7, 59 | gazdag, becézett, fiatal. És agyonlõtte magát. Tout Berlin 11717 7, 59 | kit ti annak tartotok… És ha nem az, s ha méltán, 11718 7, 59 | az, s ha méltán, jogosan és titkosan megrendült lelke 11719 7, 59 | Postás-sztrájk volt tudniillik. És az orosz hercegnõk, grófnõk 11720 7, 59 | szeretik a munkát? Irgalomból és humanizmusból cselekedték 11721 7, 60 | nyomában, ha hisz nekik. És Szalay Károly hisz. Ez a 11722 7, 60 | Károly hisz. Ez a nemes és szép a könyvben. És ez a 11723 7, 60 | nemes és szép a könyvben. És ez a könyv legnagyobb hibája. 11724 7, 60 | nyújtott himnusz ez a könyv és semmi más. Érzelmes, nemes 11725 7, 60 | fájdalom, kétség, szomjúság és tusa az emberi kultúra útja, 11726 7, 60 | tisztelet mégis. A legnemesebb és leghasznosabb emberi érzések 11727 7, 60 | bölcselkedõ költeményt mer írni, és - kiadni. Hinni az Emberben: 11728 7, 60 | Szalay könyvét e hitetlen és szeretetlen idõkben.~Budapesti 11729 7, 61 | Rodostó kell a románoknak. És kigondolnak egy olyan balladát, 11730 7, 61 | balladát, mint a Szilágyi és Hajmási históriája. Hát 11731 7, 61 | hirdetik, mert regényes és szép.~II.~Merelli úr~A szép 11732 7, 61 | amennyire kiadó nem akadna. És Merelli asszony ír is szaporán. 11733 7, 61 | példa~Bécsi példa ismét és jeles. A postatakarékpénztár 11734 7, 61 | átengedik a munkásoknak. És a munkások csinálják is. 11735 7, 61 | Összeroskadni csak állami és más bürókban fognak egy 11736 7, 62 | Csupa kínra, gyötrõdésre és büntetésre jelöltek. A vad 11737 7, 62 | kémkedésre a magyar Papot és az olasz Tonellit. Már három 11738 7, 62 | tüdõm s én nem bírom tovább. És csak egyszer szeretném még 11739 7, 62 | is.~Tonelli: Beteg vagyok és látni akarom azt a leányt.~ 11740 7, 63 | koldus emberek a kalendárium és biblia helyett angol nyelvtant 11741 7, 63 | virulásnak nálunk a kultúra? És miért éppen angolul tanulnak 11742 7, 63 | kevés embernek van joga és módja élni. Angolul tanulnak 11743 7, 63 | élni. Angolul tanulnak hát, és elmennek innen az emberek. 11744 7, 63 | igen fáj az ország urainak. És õk nem haragusznak az - 11745 7, 63 | habár nagy vérszag fogadta. És Moszkva fölött még piros 11746 7, 63 | hogy Jézus megszületett. És sok édesség és sok ital 11747 7, 63 | megszületett. És sok édesség és sok ital elfogyott a szent 11748 7, 63 | nemzeti szín. El kell hinni, és nem szabad kételkedni. Mert 11749 7, 64 | Álmodó lelkekkel találkozom és beszélgetek. Most idehívok 11750 7, 64 | szegényt nagy poétának. És nincs egy olyan rettegett 11751 7, 64 | Ez csúfolódás a halállal és a poézissal. Nem volt, soha 11752 7, 64 | poézissal. Nem volt, soha és sehogyse lehetett volna 11753 7, 64 | nagy poéta Dõzsei. A nyomor és elkényszerültség kipengetett 11754 7, 64 | ezelõtt nálunk egyedül írt és olvasott. De vajon nõtt 11755 7, 64 | vajon nõtt a helyébe új és nagy közönség? Néha iszonyú 11756 7, 64 | publikum pedig százízlésû és kicsi. És nálunk balgatagon 11757 7, 64 | pedig százízlésû és kicsi. És nálunk balgatagon hevülõ 11758 7, 64 | Új érzései sem elég újak, és hangja sem annyira új, amennyire 11759 7, 65 | díszõrsége sem, csak éppen Európa és a világ tekintete fogja 11760 7, 65 | Versailles-ban.~Királyok és császárok faragott és írott 11761 7, 65 | Királyok és császárok faragott és írott képei talán egy kis 11762 7, 65 | idõ szerint: demokrácia és hazafiasság. Ez a jelszó 11763 7, 65 | hazafiasság. Ez a jelszó sok és nagyon kevés. De muszáj 11764 7, 65 | papjai, mágnásai, Meline-jei és katonái értenek a helyzet 11765 7, 65 | kihasználásához. Szocialistáknak és minden republiká­nusoknak 11766 7, 65 | el velük minden erejüket? És túlságosan konciliáns programjukkal 11767 7, 65 | konciliáns programjukkal és jelöltjükkel vajon nem riasztottak-e 11768 7, 65 | csínnyel? Ez minden békének és haladásnak kérdése, s egy 11769 7, 65 | világoktató útjáról Franciaország és megerõsödnék a reakció. 11770 7, 65 | volna más, mint Loubet volt. És ez a legjobb kortesbeszéd 11771 7, 65 | pihenõt kell tartani. Sokat és hamar mívelt: az okosság 11772 7, 65 | a harc ideje: a Loubet-k és Fallieres-ek médiumok. 11773 7, 65 | Mert jók, õszinték, öregek és üdvösen nehezek.~Monsieur 11774 7, 65 | tehát. Diplomaták lesik, és totalizatõrök fogadnak 11775 7, 65 | emberiség a grande nation-nak és - önmagának.~Budapesti Napló 11776 7, 66 | el útjáról. Ez út: a béke és a haladás.~Armand Fallières 11777 7, 66 | Gascogne-nak a szülöttje és hatvan éves Fallières. Törvényszéki 11778 7, 66 | azonban nem déli vér. Okos és illedelmes vér ez. Huszonöt 11779 7, 66 | maradi népség. Papoknak és reakcionáriusoknak kész 11780 7, 66 | föllépésétõl fogva. Óvatos és opportunus mindig. De becsületes 11781 7, 66 | opportunus mindig. De becsületes és megingathatatlan köztársasági. 11782 7, 66 | elnöki székbe. Egy mérsékelt és megbízható republikánus 11783 7, 66 | köztársaságiaknak. Fallières és csak Fallières lehetett 11784 7, 66 | állnia kell valakinek nyugodt és hideg fejjel.~Mert nagy 11785 7, 66 | forradalmi békét követel. És Fallieres elnöksége azt 11786 7, 66 | demokrácia gyõzelme. A béke és a humanizmus gyõzelme. Versailles 11787 7, 67 | elvénhednének. Nekik fiataloknak és bátraknak kell lenniök mindörökké.~ 11788 7, 67 | beszélnek a lipcsei diákok. És egész Németország diákságát 11789 7, 67 | Aztán magunkra gondolunk és mosolygunk. Könnyes szívvel 11790 7, 67 | Könnyes szívvel utáljuk és értjük magunkat és a világot. 11791 7, 67 | utáljuk és értjük magunkat és a világot. Ki e sorokat 11792 7, 67 | már Johannes Calvinustól. És gyáván megmarad kálvinistának. 11793 7, 67 | kálvinistának. Nyugaton ezrei és ezrei élnek a nagy intellektusoknak, 11794 7, 67 | gyávák. Vagy talán bölcsek és mártírok? Tudósok, agitátorok, 11795 7, 67 | igenlése is egy nagy hazugság. És ami a lipcsei diákokat bántja: 11796 7, 67 | az új, az elérhetetlen és mégis áldott igazság hevíti 11797 7, 68 | jelzõ.~A Vénusz írója régi és nemes vígjátékszabályok 11798 7, 68 | vígjátékszabályok szerint dolgozott. És a közönség éppen ezért könnyen 11799 7, 68 | meghódolt neki.~Egy óriási és mégis szimplex tévedés. 11800 7, 68 | veszedelmek nélkül. Erkölcsös és derûs finálé. Ez a darab 11801 7, 68 | bevált.~Karády báró milliomos és szobrász. Megjelent Rómában 11802 7, 68 | felesége. Már-már ez a tévedés és szerelmes csalás Bántelkynét, 11803 7, 68 | ósdiságot érzünk embereken és párbeszédeken. A történet 11804 7, 68 | Gál, Rózsahegyi, Gabányi és Vízváriné kivételével csupa 11805 7, 68 | Lánczy Ilka valami különös és szerencsétlen komikai talentummal 11806 7, 68 | volt.~A közönség kedvvel és szeretettel fogadta a kedves 11807 7, 68 | szeretettel fogadta a kedves és vidám darabot. A szerzõt 11808 7, 69 | Renée mert dalolni elõször és magyarul. Szeretem ezt az 11809 7, 69 | szenvedélyû dryád. Gazdag és becézett irodalomban okvetlenül 11810 7, 69 | Nálunk õ kénytelen egész és minden húrú poétaként jelentkezni. 11811 7, 69 | jelentkezni. Szépséges, szárnyas és bõséges szavakba takarózik. 11812 7, 69 | poéta. Révedezõ, kínlódó és fogoly, de új és érdekes 11813 7, 69 | kínlódó és fogoly, de új és érdekes poéta. Hogy fogoly 11814 7, 69 | melyhez a partner nem kell és nem hiányzik. Lopja meg 11815 7, 70 | politika a legfõbb tudomány és mûvészet.~Bucsejeff úr álmélkodva 11816 7, 70 | politika csak a kulturális és gazdasági jólét szolgálója. 11817 7, 70 | Önöknél a politika tudomány és mûvészet! Különös, nagyon 11818 7, 70 | tudniillik gyakori az éhínség. És ilyenkor valami különös 11819 7, 71 | forradalom, a vakmerõség és újszerûség. De nemcsak a 11820 7, 71 | talán nincs is nagyobb Nóra. És nem csinál semmit, szinte 11821 7, 71 | Ibsen lelkének zajlása reá és reánk küld. Ez a : a színésznõ, 11822 7, 71 | igazi. Valaki, akinek forró és kínzó álma a modern magyar 11823 7, 72 | Vasálarc. Látjuk õt naponként, és félünk tõle. Pedig ember 11824 7, 72 | Poéta, gondolkodó, magyar és bölcs. Az eleven megértés 11825 7, 72 | bölcs. Az eleven megértés és bíztatás õ. Csak egy kicsit 11826 7, 72 | mert Ignotusnak hívják. És e félelmes emberbe szerelmesek 11827 7, 72 | sorsára jutottak. Szomorú és lopott életet élnek. Zsoltáraikat 11828 7, 72 | könyvet írt? Álmélkodnának és hallgatnának. Korszakok 11829 7, 72 | Nyugattal érintkezõknek és közösöknek a fülébe: nem 11830 7, 72 | Csokonai tette. Értenek és látnak mindent. Megértik 11831 7, 72 | magyaroknak érezzék magukat. És ne tessék katonafogást rendezni 11832 7, 72 | mienk. Kristályos, józan és mégis szikrázó ész. Szinte 11833 7, 72 | semmi, ami emberi. Hiszi és vallja a jobbulást. Fráziskodjunk: 11834 7, 72 | Egy nagyszerû megértésnek és rezonanciának könyve az 11835 7, 72 | szigorú utasításait valamikor. És én vagyok a hitetlen. És 11836 7, 72 | És én vagyok a hitetlen. És ha ezerszer kiátkoznak, 11837 7, 72 | nótárius fejlett típusának. És mégis gyönyörködöm Ignotus 11838 7, 72 | féktelen düh is gyakorta gátol. És még mennyi minden.~Fájdalmat 11839 7, 72 | éppen fiatalok, magyarok és újak, gyakran siránkozunk 11840 7, 72 | õ, s érdemes neki írni.~És remegünk a Vasálarctól, 11841 7, 72 | elvonult, fiatal Névtelentõl. És ha írunk, szemeit érezzük 11842 7, 72 | félénk világában mint õ. És az õ megállapításaiból, 11843 7, 73 | úszott be a hitelhullámokba, és most új pénz kell. Van pénze 11844 7, 73 | nincsenek Desmoulins-ok és Chénier-k. Mintha lehetnének. 11845 7, 74 | közönség oda volt a jókedvtõl. És mi csodálkozunk, hogy néha 11846 7, 74 | baccarat-veszteség, árverés és a többi érheti õket. Természetes, 11847 7, 74 | mindjárt csaló is: ezren és ezren mennek utána. És ki 11848 7, 74 | ezren és ezren mennek utána. És ki lehetne õket csalni a 11849 7, 74 | szabadította ki a börtönbõl. És most mégis majdnem áldozatául 11850 7, 75 | CARDUCCI HÁZA~Carducci szenátor és poéta házát megvette Margit 11851 7, 75 | Õneki bizonyára sok nagy és enyhe órát adtak a versek. 11852 7, 75 | jut-e Carduccinak - Heine? És vajon hiszi-e, hogy halála 11853 7, 76 | Szegény Jonathan szövegben és muzsikában egyaránt. Nagy-Bécs 11854 7, 76 | operettet írni. A legósdibb és legbécsibb érzelgõsség és 11855 7, 76 | és legbécsibb érzelgõsség és regényesség. A Drótostót 11856 7, 76 | bájosak voltak Berky Lili és Kornai Berta. Mulatságos: 11857 7, 76 | Általában ügyes minden szereplõ. És nem kizárt dolog, hogy ez 11858 7, 77 | horizon, távolodott az Ég, és én egyre szomorúbbaknak 11859 7, 77 | láttam a magyar felhõket. És asszonyok is jöttek elébem. 11860 7, 77 | asszonyok is jöttek elébem. És egy asszony akarta, hogy 11861 7, 77 | akarta, hogy ne legyek néma. És végtelen vágyak és szomorú 11862 7, 77 | néma. És végtelen vágyak és szomorú szomjúságok epesztettek. 11863 7, 77 | szabad élniök. Új lélek és új hang, szinte olyan bûn, 11864 7, 77 | irodalmi kirendeltsége is. És minden rendû tanyán a nagyúri 11865 7, 77 | béresgazdák, cselédek, jobbágyok és szegénylegények élnek itt.~ 11866 7, 77 | sugárzást szór az emberi szépség és kultúra. Újak a vágyaim, 11867 7, 78 | Goethe-fordításnál, több is és nagyobb is. Fordító mûvészete 11868 7, 78 | ha hol Goethe cselekszi. És ha a német Zeusz érzései 11869 7, 78 | Mert ez a könyv mégis nagy és lelkes munka. Poétának és 11870 7, 78 | és lelkes munka. Poétának és az európai irodalmakon nevelkedett 11871 7, 78 | ízlésû embernek könyve. És még mindig olyan fordító 11872 7, 79 | elmélkedéseinek csöndes és szép világából. A politikai 11873 7, 79 | József tanárnak egy felületes és ellenséges kritikája elég 11874 7, 79 | modern magyar szociológusokat és élükön engemet ábrándozóknak, 11875 7, 79 | ábrándozóknak, smokkoknak és sehonnaiaknak nevez. E kedves 11876 7, 79 | nyugodtan felelem Tóth Bélának és azoknak, akik vele egy nézeten 11877 7, 79 | szóbanforgó A jog keletkezésérõl és fejlõdésérõl címû könyvem 11878 7, 79 | könyvem elsõ kiadásának 241. és 242., második kiadásának 11879 7, 79 | második kiadásának 249. és 250. lapjain mind ennek 11880 7, 79 | mindenütt a magyar névnek és észnek. És Tóth Béla, egy 11881 7, 79 | magyar névnek és észnek. És Tóth Béla, egy magyar író, 11882 7, 79 | a magyar publikum elõtt, és lesehonnaizza csak azért, 11883 7, 79 | prédája minden üres szájnak és tollnak. Valósággal üldözõ 11884 7, 79 | tanárkodó s cambridge-i és oxfordi brittek a saját 11885 7, 79 | Bokor tanár úr utópiának és Tóth Béla svarcgelbségek 11886 7, 79 | Ranschburg Pál, igen kitûnõ és elismert tudós és idegorvos, 11887 7, 79 | kitûnõ és elismert tudós és idegorvos, aki Piklernek 11888 7, 79 | Geisteskraft), csodálatos és eredeti módon éles észnek. 11889 7, 80 | volna kimutatni, hogy hol és miben tévedtünk. Az sem 11890 7, 80 | Az sem járná, hogy ifjú és francia Suderman-nak nevezzük 11891 7, 80 | minden áron a szeretõjét és a boldogságát. A szeretõ, 11892 7, 80 | a sikkasztó: úr. Gõggel és dühvel tiltja meg az asszonynak, 11893 7, 80 | Henri Bernstein drámájában. És élet, élet, igazi élet minden 11894 7, 80 | Végig-végig nagy jelenetek sora és nem sardou-i jeleneteké. 11895 7, 80 | Csak francia, bátor, fiatal és okos író a javából s mûvész 11896 7, 80 | hatással megépíteni egy drámát.~És hogy játszottak ma este 11897 7, 80 | De G. Kertész Ella különb és több volt, mint tehetségének 11898 7, 80 | remélték. Szenvedély, igazság és szépség volt minden jelenete. 11899 7, 81 | elfogadnia a császárokat és királyokat? Ignorálhatja-e 11900 7, 81 | volt egy szabadságharcnak. És a história-írónak eszébe 11901 7, 81 | orvosa volt a doktor úr. És e foglalkozásában nem ment 11902 7, 82 | csinálni érzékkel, ízléssel és mûvészettel. De föladatot 11903 7, 82 | leányos családot. Budapesti és elég sikerült erkölcsrajz. 11904 7, 82 | ötletét Pásztornak. A podeszta és a tanács maguk elé citálják 11905 7, 82 | volt ismét. Agyonénekelte és szavalta a kis darabot Ivánfi 11906 7, 82 | szavalt ma este. Odry érezte és tudta ma is csak, hogy beszélni 11907 7, 82 | fiatal korában, s ez íme most és így derül ki. Ha a poéta 11908 7, 82 | kivált jeles: Rákosi Szidi és Gabányi.~Szeretnõk, ha a 11909 7, 83 | Salgók. Fantáziájuk félszeg és kicsi, mûvész pedig nincs 11910 7, 83 | rutinosabb, folyamatosabb és ravaszabb írogatók. Mikor 11911 7, 83 | isten tudja, hányadképpen és hányadszor.~Budapesti Napló 11912 7, 84 | kedves zavarosságban. Elesett és kitörte a nyakát. A bálról 11913 7, 84 | gondolni? Nem a legbölcsebb és legemberibb dolog-e a haláltól 11914 7, 84 | dolog-e a haláltól félni? És félni mindig és készülni 11915 7, 84 | haláltól félni? És félni mindig és készülni örökösen. Az 11916 7, 84 | is. Vivát: jön Bernstein és, és már elõre nem szeretnénk 11917 7, 84 | Vivát: jön Bernstein és, és már elõre nem szeretnénk 11918 7, 84 | az ebadta. Még jobban. És ott leszünk a premieren 11919 7, 85 | 85. VADÖLÕ, BIZTOSKÉZ ÉS OROSZLÁNSZÍV~Mentek, mendegéltek 11920 7, 85 | hárman: Vadölõ, Biztoskéz és Oroszlánszív. Nagyszerû 11921 7, 85 | Vadölõnek, Biztoskéznek és Oroszlánszívnek. Megyünk 11922 7, 85 | csináljatok kalandosat, szertelent és ostobát, ifjú magyarok. 11923 7, 85 | nagyokká az álom tette. Éber és józan a kutya is tud lenni. 11924 7, 85 | elõre.~Vadölõ, Biztoskéz és Oroszlánszív nevû ifjú barátaimat 11925 7, 85 | angolul, szanszkritül, japánul és még egy sereg nyelvet. A 11926 7, 85 | Mert Vadölõ, Biztoskéz és Oroszlánszív ezerszámra 11927 7, 85 | mi mind, magyarok. Öregek és fiatalok. De rosszul neveltek 11928 7, 86 | ADY ENDRE VÁLASZA~Kedves és nagyon becsült szerkesztõ 11929 7, 86 | legkülönb, legmíveltebb és legjobb magyarokat.~2. A 11930 7, 86 | az országnak gazdaságban és kultúrában kell erõsödnie. 11931 7, 86 | névtelen Úr, igen alkalmas és végrehajtható adós vagyok.~ 11932 7, 86 | emberkéjének, ki oktalanul és kicsinyesen engem próbál 11933 7, 86 | kötetemre egy sereg éhes, irigy és tehetetlen bácsi fog ráfortyanni. 11934 7, 86 | nem teszem meg; Zilahon és ezúttal igen. Nem hiszem 11935 7, 86 | a dalai láma, a koalició és senki a világon nekem s 11936 7, 86 | vagy akár Rátkay Lászlóról és Pósa Lajosról úgy ítélkezzünk, 11937 7, 86 | érek, ezt nem az Ábrahámok és Adolfok fogják eldönteni. 11938 7, 86 | hangulatoknál - nélkülözzem. És e versben Rimbaud-k és mások, 11939 7, 86 | És e versben Rimbaud-k és mások, hitvány dekadensek 11940 7, 86 | ember könyv nélkül szavalja. És e versben Ábrahám úr rímet 11941 7, 86 | vagy pukkadjon meg.~Hálával és szeretettel üdvözli a Szilágy-ot 11942 7, 87 | rendez az óvoda érdekében. És a fõméltóságú pár elvállalta 11943 7, 87 | lelkiismeretesen az elég nagy summát. És ekkor furcsa dolog derült 11944 7, 87 | domíniumon élnek. Cselédek és zsellérek, kiket ilyenformán 11945 7, 87 | német kommandót átkozták. No és mellékesen a németet. Az 11946 7, 88 | HALDOKLUNK~Jajgassanak és kiabáljanak a számok Európa 11947 7, 88 | százötvenezer csecsemõ - és nálunk a csecsemõk halnak 11948 7, 88 | meg bennünket? Vétkeztünk és életünkkel lakolunk most 11949 7, 88 | maradtunk ezer szép igérettel. És így fiatalon meghalunk - 11950 7, 89 | koalíciós. Én nem vagyok az. És nem leszek az. Én európai 11951 7, 90 | nagyon szép, erkölcsös, derûs és hazafias történet. Ha nem 11952 7, 90 | Csak éppen ok, igazság és mûvészet került bele valymi 11953 7, 90 | nyilván fiatal) ilyen komolyak és szolidak írásaikban.~Budapesti 11954 7, 91 | életünk, ezek a társaságok és ezek a lelkes X-ek bizonyítják. 11955 7, 92 | kerül ez a nagyszerû fészek? És mi lesz a Basses-Alpes választóival? 11956 7, 92 | Castellane tudniillik. képviselõ. És egyetlen választásra egy 11957 7, 92 | grófnak mondja.~III.~A Volt és Jövõ~A Voltra a zsidó tudvalevõleg 11958 7, 92 | érdekli? Minket azért sem. És mindenütt a Múlt, a Volt 11959 7, 93 | kis felhõnyi köd. Szabad és friss a folyó. Az ébredõ 11960 7, 93 | Visztulába. Az öregebbek és babonásak imádságot mondanak. 11961 7, 93 | rejtegeti el a hálókat. Zúg és köszönti az emberkéket.~ 11962 7, 93 | fejét. De azóta szomorú és zavaros a legény.~A katedrális 11963 7, 94 | Amerikában a képviselõk és szenátorok is verik a feleségüket.~ 11964 7, 94 | feleségüket.~II.~Ena hercegnõ~Ezer és ezer ember nem tud beletörõdni, 11965 7, 94 | a vallását. Angolország és Németország protestánsai 11966 7, 94 | protestánsai zúgolódnak, és tiltakoznak. Holott igazán 11967 7, 94 | János. A neve nem magyar. És a magyar ember már régen 11968 7, 94 | egy közmondása a malomról és a kutyáról. A kutyát hiába 11969 7, 94 | Görögországnak legsajátabb dolga. És különös érzésekkel olvassuk 11970 7, 95 | jubileumot tud ülni, nem ünnepel és nem emlékezik. De emlékezik, 11971 7, 95 | emlékezik. De emlékezik, és könnyet hullat minden kultúrember 11972 7, 96 | régen tudjuk róluk. A Duna és a Tisza fölött kerekedett 11973 7, 96 | tollaszkodtak, mint a hollók. Velük és az õ nyomukban jött, tornyosult 11974 7, 96 | vészes, gyászos felleg. És a mi prófétáink csak most 11975 7, 96 | õk is látják a szenvedést és nyomort. A megpróbáltatások 11976 7, 96 | szegény Magyarországra.~Súlyos és égetõ igéket hallunk a prófétáktól. 11977 7, 96 | ebben az országban a szükség és sok ember fog megtántorodni. 11978 7, 96 | Negyvennyolcban a nyomorúak és gyengék tízezreibõl váltak 11979 7, 96 | muszkát vezettek hatalmasak és erõsek. Csak késõbb a történetíró 11980 7, 96 | minden kísértésben megállók, és kik lesznek az áruló gyöngék, 11981 7, 96 | gyöngék, nem lehet. Vezérek és próféták ütközet elõtt, 11982 7, 96 | biztosan a vereséget.~Uraink és vezéreink elõre megbélyegzik 11983 7, 96 | ügyünk sorsa. Mert koldusok és gyöngék országa a mai Magyarország. 11984 7, 96 | megjósolják, ami kiabáló és régi valóság, s amit csak 11985 7, 96 | nemes uraink, vezéreink és prófétáink. Az úriszék-rendszer 11986 7, 96 | õket soha.~Most itt a vihar és talál egy széthullott nemzetet. 11987 7, 96 | széthullott nemzetet. Vezérek és próféták döbbenve nézik 11988 7, 96 | csatát. Emitt százezren és százezren cihelõdnek, hogy 11989 7, 96 | mentsék meg elnyomóik irháját. És emitt és amott más százezrek, 11990 7, 96 | elnyomóik irháját. És emitt és amott más százezrek, kik 11991 7, 96 | a dzsentri megmentésére és tenyésztésére. De hogy egy 11992 7, 96 | probléma, hogy lesz-e mit falni és emészteni. A milliókat itt 11993 7, 96 | megnyomorították a százezrek. És most bélyegezzük meg õket, 11994 7, 96 | erõsek?~Vezéreink, uraink és prófétáink elhozták fejünkre 11995 7, 96 | nehéz veszedelmet. Sokan és sokan kértünk, óvtunk, rimánkodtunk. 11996 7, 96 | lélek sokmillió vakjának. És kenyeret, kenyeret, kenyeret 11997 7, 96 | mindenekelõtt.~Uraink, vezéreink és prófétáink pedig vezényszóra 11998 7, 97 | Franciaország módszere hagyományos és igen egyszerû. Forradalomnak 11999 7, 97 | módszert. Nyakazni senkit és semmit sem lehet. Durand 12000 7, 97 | viselheti a grófi címet. És Kovács úr magyar hercegnek


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20097

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License