1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20097
Kötet, Rész
12001 7, 97 | Tizennyolc éves legyen a leány és huszonegy éves a legény.
12002 7, 97 | egy vagyonátruházás.~„X és Y vagyunk. Ez és ez a foglalkozásunk.
12003 7, 97 | vagyonátruházás.~„X és Y vagyunk. Ez és ez a foglalkozásunk. Ennyi
12004 7, 97 | a foglalkozásunk. Ennyi és ennyi évesek vagyunk. Itt
12005 7, 97 | ennyi évesek vagyunk. Itt és itt lakunk. Ehol vannak
12006 7, 97 | indiszkréció. Egy úrnak és egy hölgynek joguk van összeházasodni.
12007 7, 98 | mondanivalójuk lehet a nõknek. És õk nem tudnak nekünk semmit
12008 7, 98 | leányos ártatlan derûben. És Nil, aki „lelkével kívánja
12009 7, 98 | Dokumentumokat, õszinte és mûvészi vallomásokat kérünk
12010 7, 98 | turbékolás, könny… Ez új volna és szép volna, ha nõi és õszinte
12011 7, 98 | volna és szép volna, ha nõi és õszinte volna. Majdnem olyan
12012 7, 99 | megtelepedni e leányok. Szent és nagyszerû daccal néznek
12013 7, 99 | Prévost csak Stockholm és Krisztiánia leányait látja
12014 7, 99 | kerek e világról minden nagy és új Vágy. Michel Lujzának
12015 7, 99 | Mária is Párizsba tartott. És elmennek, el fognak menni
12016 7, 99 | tájáról a világnak a Szép és az Új, melynek oltárait
12017 7, 99 | oltárokon a szívünk vérét. És mégis él a nagy köztársaság
12018 7, 99 | úgynevezett magyar irodalmi és mûvészeti élet koldus frazeológiája,
12019 7, 99 | kereshetnõk-e az õ nagy és különös szomjúságának megértését?
12020 7, 99 | áhítozása, a vonalaknak és színeknek örök és ezer problémája.
12021 7, 99 | vonalaknak és színeknek örök és ezer problémája. Csak leányok,
12022 7, 99 | bemutatni az álmaikért. És Vészi, Margit fél év óta
12023 7, 99 | órát is néha naponként. És a királyfi helyett a chef
12024 7, 99 | emlékeznek Budapesten. Új és csodálatos instinct-nel,
12025 7, 99 | csodálatos instinct-nel, az ifjú és az új leány gyönyörû bátorságával
12026 7, 99 | leány gyönyörû bátorságával és az elhivatás biztos érzésével
12027 7, 99 | tucat szubrettet, zongorázik és komponál. Õ eljegyezte magát
12028 7, 99 | Párizsban élt magyar piktorok és szobrászok, hogy milyen
12029 7, 99 | új magyar Évák e bájosa és sokra hivatottja tanúskodott
12030 7, 99 | a magyar életnek az Idõk és lelkek kiváltságosai. Addig
12031 7, 100| izgattak a hadsereg ellen. És most kétezer ember plakátokon
12032 7, 100| meg mindazt, amiért Hervét és társait elítélték. Egész
12033 7, 100| hajthatatlan bûnös. Csupa igéret és bûnbánat a lelke a börtönben.
12034 7, 100| a lelke a börtönben. Dac és csakazértis, ha elhagyta
12035 7, 100| társadalmunkat, a mi rendünket. És átalkodottan tör ellene.
12036 7, 100| különhajókat is. Longworth úr és Roosevelt Alice akármerre
12037 7, 100| nyomukban lesznek az újságírók. És ezen Amerikában senki sem
12038 7, 100| kisasszony flörtjeirõl is. És riportot írnak egy nászútról.
12039 7, 100| De élete klasszikusabb és elõkelõbb a mienknél. Athénben,
12040 7, 100| Athénben éltek csak így. És mennyivel becsületesebbek
12041 7, 100| mennyivel becsületesebbek és hasznosabbak lehetnek ott
12042 7, 101| PAPI FEJEDELEM~Szombaton és vasárnap nagy ünnepeket
12043 7, 101| Szerezzétek vissza Rómának a szép és hûtlen Franciaországot.”~
12044 7, 101| Az egyház Rómája büszke és dacos. X. Pius papi fejedelmeket
12045 7, 101| A francia állam rangtól és pénztõl megfosztotta õket.
12046 7, 101| a papok kegyelem-morzsát és kegyelem-hajlékot. Nemsokára
12047 7, 101| Gyász illenék az Egyházhoz és nem pompa. Így kellene beszélnie
12048 7, 101| Állam ellen csak az apostoli és koldus Egyház vehet harcot.
12049 7, 101| fejedelmek, de koldusok és mártírok hódították meg.
12050 7, 101| világnak figyelnie kell Párizs és Róma nagyszerû harcát. Vajon
12051 7, 102| dramatizálta.~Illedelmesen és szokás szerint megdícsértem
12052 7, 102| detektív vagyok. De irodalmi és mûvészeti dolgokban megvan
12053 7, 102| nagy a különbség publikum és publikum között. És talán
12054 7, 102| publikum és publikum között. És talán a publikumnak van
12055 7, 102| Beethovenra, míg valcer és niggerdal terem? Nálunk
12056 7, 102| jusson. Mese, immár ravasz és okvetlenül izgató mese kell
12057 7, 102| Hegedüs, Tapolczay. Szép és tehetséges fiatal mûvésznõ
12058 7, 102| agglegényi hajlamaimban. És itt is jelesek valamennyien.
12059 7, 102| ma este tovább utazom.~…És ezúttal ördöge volt kíváló
12060 7, 103| Párizsba ezt a szobrot. És elrejteni elõre leásott,
12061 7, 103| Tehát keljenek föl Bem és a többiek, a nem élõk, a
12062 7, 103| Vilmos fia~Vilmos császár fia és menye meg fogják látogatni
12063 7, 103| kínai anyacsászárnéhoz. És mindazon fejedelmekhez,
12064 7, 104| hogy Herczeg Ferenctõl le és fel mindenfajta íróink
12065 7, 104| ez érdekes kornak, a hõs és kéjenc király sorsának:
12066 7, 104| éppen tirádákat, zagyva és naív helyzeteket s olcsó
12067 7, 104| akarna lenni. A Nap-isten és Jézus igen gyermekes harcokat
12068 7, 104| színész: Odry Árpád, Gál és Pethes. Különösen Odrynak
12069 7, 104| nevében becsületes beszéddel és játékkal mívelt. Nagyon
12070 7, 104| Emilia mint Edua. Kedves volt és énekelt Rózsahegyi. Ez benne
12071 7, 105| a szemébe a publikumnak. És önnek igaza van. Föltûnni
12072 7, 105| csacsiságokkal is, mint géniusz és mûvészet. Nem látták meg
12073 7, 106| kiváló asszony tevékenységét és - termékenységét. Nem habozott
12074 7, 106| termékenységét. Nem habozott és nem gondolkozott beteg,
12075 7, 106| nõ. Vezette a háztartást, és szaporította a Hohenzollerneket.
12076 7, 106| Henri Bernstein káromkodik és sír: nincs segítség. Valami
12077 7, 106| akik gyöngék vonzalomban és hitben. Õk pedig meglakolnak
12078 7, 107| Párizs ez ebédrõl beszél. És Madame Motonoról. Nagy asszony
12079 7, 107| Fejlett, szíves, sikkes, finom és szellemes. Ám könnyû neki.
12080 7, 107| szellemes. Ám könnyû neki. Új és ép szemeivel csak néznie
12081 7, 107| néznie kell európai társnõit. És kész a megnemesedett parisienne.
12082 7, 107| amilyenben Jeanne d’Arc és a kékszakállú herceg éltek.
12083 7, 107| mint tömjénnel füstölni és fohászkodni.~Budapesti Napló
12084 7, 108| én, aki ezidõszerint éji és lump életet élek. Operett-színházakba
12085 7, 108| csak aluszik. Ordonneau és Clerice csináltak tehát
12086 7, 108| csúfolása. Amit azonban - és sokat - a Casino de Paris-ból
12087 7, 108| budapesti betyárságokat és a többit. Aztán a budapesti
12088 7, 108| bukom rá”. Nagyon mulatságos és budapesti operett ez.~Két,
12089 7, 108| helyettesek: egy kokott és egy - matróz. Míg ez kiderül,
12090 7, 108| magát a francia epigon. És mert reminiszkál és mert
12091 7, 108| epigon. És mert reminiszkál és mert svihákoskodik, és mert
12092 7, 108| reminiszkál és mert svihákoskodik, és mert Budapesten vagyunk:
12093 7, 108| költhetett kiállításra, és sok olyan ötletrõl gondoskodott,
12094 7, 108| Sziklaynét, Erdeyt, Sziklayt és Horváthot említjük meg.
12095 7, 108| említjük meg. Telt ház, és elég taps. Egy tizenegy
12096 7, 109| BLANCHE~Elment egy szabadabb és míveltebb földre, Oroszországba.
12097 7, 109| Oroszországban kellett élnie és halnia. A république blanche-ról
12098 7, 109| lelkével egyre csak álmodott. És álmodva is látta, mint diadalmaskodik
12099 7, 109| Csak elûzött magyarnak és mûvésznek lehetnek ilyen
12100 7, 109| mûvésznek lehetnek ilyen fájó és hatalmas álmai. Charles
12101 7, 109| vágtat,~Piszkos rongyok és nyitott sebek árnya~S egész
12102 7, 109| jobban, mint aki a Duna és a Tisza tájáról szakadt.
12103 7, 109| Olvassuk Zichy egy levelét, és sírva gondolunk e nagy mûvész
12104 7, 109| meggyõzõdött tanítványai és késõbbi követõi vérüket
12105 7, 109| a német fajok egyesülése és a német császárság megalapítása -
12106 7, 109| Keverve ott feküsznek a saját és az idegen vérû sebesültek.
12107 7, 109| megzavarja. Eljön az már jó ideje és uralkodik a hûségre képtelen
12108 7, 109| tiporja lábai alá a férj nejét és gyermekét, és rohan a csábító
12109 7, 109| férj nejét és gyermekét, és rohan a csábító asszony
12110 7, 109| asszony után.~A polgári és családi élet nagy mozgalmainak
12111 7, 109| géniuszának alakjai: a csábító nõ és vad arckifejezéssel diadalmaskodó
12112 7, 109| nem lévén még hozzászokva és meggyõzõdve köztársasági,
12113 7, 109| magasztosságában megértessék, és polgári, társadalmi szerzõdésünkben
12114 7, 109| Szentpétervárról Zichy Mihály, a nagy és szerencsétlen néhai magyar
12115 7, 110| Ott mindig forradalom van. És épül a torlasz mindig. Persze
12116 7, 110| a sans-culotte-ok lelke. És torlaszt épít a templomban.
12117 7, 110| Úristennek is forradalommal és torlasszal áldoznak.~III.~
12118 7, 110| torlasszal áldoznak.~III.~Tanító és diák~A foix-i iskolában
12119 7, 111| francia elnök - monarcha. És ezidõszerint nem is lehet
12120 7, 112| Belsõ harc ez a harc: titkos és vulkanikus. És bizony mondjuk:
12121 7, 112| harc: titkos és vulkanikus. És bizony mondjuk: e harcnak
12122 7, 112| Fazekas Ágostonok. Mások és ezerszer mások: a lenyûgözött
12123 7, 112| lenyûgözött erejûek. Akiknek álma és akarata: az új Magyarország.
12124 7, 112| Magyarország. Ez a nagy álom és ez a nagy akarat vívja ma
12125 7, 112| szóról-szóra igaz. Ifjúian zavaros és heves ez a kis írás. De
12126 7, 112| kis írás. De látó mégis és becsületes. A diákéletben
12127 7, 112| tanulni kell, mert az ipari és kereskedelmi pályák akkor,
12128 7, 112| tüntetéseken, ál-hazaffyas és hamis kegyeletes ünnepeken
12129 7, 112| MCMIII. IV. Fasciculus I.)…~És elõadja reformterveit a
12130 7, 113| mivel belga, nagyon ügyes és ravasz. A belga a franciák -
12131 7, 113| valamit. Valami lebegést Ég és Föld között. Ragaszkodást
12132 7, 113| kacérkodást a szent humanizmussal és sardouskodást a színpadi
12133 7, 113| siker érdekében: egyszerre és együtt. Kistemaekers ez
12134 7, 113| ízig modern kultúrember. És idegember természetesen.
12135 7, 113| témája: az õsember ösztönének és a kultúrember altruizmusának
12136 7, 113| lelketlen volt P. Márkus Emma. És hogy milyen rossz színész
12137 7, 113| gyönyörûségünk telt Odry Árpádban és Pethes Imrében. Nemes, elõkelõ
12138 7, 114| mint a rutén parasztoknak. És sokkal jobb, mint az ellentálló
12139 7, 114| csak a birtokos mágnásoknak és a medvéknek van jó dolguk.
12140 7, 114| tisztviselõknek is a jövendõre. És ezt meg is teszik. Megállapítják
12141 7, 114| Megállapítják szigorúan, hogy ilyen és ilyen fizetési osztályú
12142 7, 114| osztályú tisztviselõnek ilyen és ilyen cím dukál. Tehát nagy
12143 7, 114| Elegen cselekszik ezt így is. És hiába minden emberséges,
12144 7, 115| mögött jajgat Trója népe. És kong-kong vidáman a halálharang.
12145 7, 115| Smólen Tóni, Pósa-versek és hazafias kuplék a legmagasabb
12146 7, 115| bomladozó, falusi kúriák és a léha tónusú kaszinói termek
12147 7, 115| termek voltak a mélység és magasság. Írókról, kik Nyugaton
12148 7, 115| majdnem a forradalomig.~És most itt van a forradalom.
12149 7, 115| közül? Rajozva jönnek újak és újak. De ezek nem hajlandók
12150 7, 115| különösen az.~Nincs, nincs és nincs velük. Pedig az irodalom
12151 7, 115| irodalom elõtte jár a vak és süket politikának. Hallgassátok
12152 7, 115| kongott még ennél áldottabb és vidámabb halálharang.~Budapesti
12153 7, 116| Egy évben nem termett rozs és árpa. És száz-számra hullnak
12154 7, 116| nem termett rozs és árpa. És száz-számra hullnak ma éhhalálban
12155 7, 116| Marokkóba a segítséget. És költõk siratnák el az emberi
12156 7, 116| kell fölnõniök az emberek és magyarok százezreinek e
12157 7, 116| koldusan halt meg. Holott vígan és gyémántosan kezdte. A néger
12158 7, 116| rabnõnek Amerikába. Mikor Dél és Észak megvívta nagy harcát,
12159 7, 116| ezt is. Vagyont gyûjtött és tekintélyt. Szégyelte, hogy
12160 7, 116| fajta pusztulását jósolják. És ha megpukkad a jenki, Rooseveltnek
12161 7, 116| Bonaparte-család nem ért és nem csinált annyi változást
12162 7, 116| az életét. A másik? Száz és egynéhány évvel ezelõtt
12163 7, 116| egynéhány évvel ezelõtt fiatal és táncoló táncosnõ volt. Újabb
12164 7, 116| volt. Újabb idõkben agg és nem táncoló táncosnõ. Az
12165 7, 117| vétkezett. Szerette az életet és az embereket. Becsületnek
12166 7, 117| börtönbe vitték. Hajszolt és utált emberként futkosott
12167 7, 117| hónapokon át. De vérrel és kínnal pénzt gyûjtött össze.
12168 7, 117| elegendõ. Ki lát a vesékbe és a zúzákba? Ki meri állítani,
12169 7, 117| polcokra emeltek. Egy zuhanás és mindennek vége. Beárnyalt
12170 7, 117| egy fényes név. Elhagyott és meggyalázott egy család.
12171 7, 117| élet szomjúsága. Sötétség és sötétség, ami jöhet. És
12172 7, 117| és sötétség, ami jöhet. És Eötvös Bálint menekülni
12173 7, 117| mert hívja az élet.~Bûnnel és borzalommal tele van a siralomnak
12174 7, 117| a siralomnak völgye. Bûn és borzalom: emberi dolgok.
12175 7, 118| nõcskének ilyen summát fizessen. És erre az emberre mondják,
12176 7, 118| Méltóztatnak ebben észrevenni és szemlélni a kocaforradalom
12177 7, 118| Méltóztassék észrevenni és szemlélni: benne van.~Budapesti
12178 7, 119| mert nagyon megvadult. És hát mindent õ csinál. Még
12179 7, 119| az övé. A gondolatunk is. És a Nap akarta, hogy Formosa
12180 7, 119| most sok ezer halott sárgás és üveges szemekkel bámulja
12181 7, 120| A Tiborcok fiai éheztek és bujdostak mint most. Kuthen
12182 7, 120| megsokasodott mongolság. Szomorúság és aggodalom volt az élet a
12183 7, 120| akarták fogni a királynak is. És ez idõben keletre indul
12184 7, 120| segítõket szegény magyaroknak. És Szent Domonkos hiába kutat
12185 7, 120| megjelent. Szent Domonkos és szólott imígyen:~- Magyarországon
12186 7, 120| Magyarországon csak urak és szolgák vannak. Kevés úr
12187 7, 120| szolgák vannak. Kevés úr és sok szolga. Jó magyar papom,
12188 7, 120| Talán valahol élnek ilyenek.~És elindult társaival Keletre
12189 7, 120| másik Magyarország lakói, és nagy volt az õ magyar lelkesedésük.
12190 7, 120| s áldásaikat küldték fõ- és altáltosok. Aztán jött a
12191 7, 120| király, magyar kiskirályok és ezernyi szolgák elmerültek.
12192 7, 120| is pusztulás fenyegeti. És itthon nincsenek magyarok.
12193 7, 120| viszálykodó urak élnek itt és milliónyi ükunokája a Tiborcoknak.
12194 7, 120| váltva a szót: koalició és jogtalan nép.~Meghatottan
12195 7, 120| áldásaikat küldik. Árvák és idegenek õk ott abban a
12196 7, 120| többel Magyarország elébe. És õk, Amerika magyarjai már
12197 7, 120| õket a Cunard Line egyre. És õk ott elszigetelten és
12198 7, 120| És õk ott elszigetelten és ostromolva Amerika eszméitõl
12199 7, 120| megkésett, keserû, kétségbeesett és zavaros osztályharcnak az
12200 7, 120| országnak a sorsa. Becsületes és becstelen Juliánok hiába
12201 7, 120| szerencsétlenek sehol, mint nálunk. És nyugtalan handabandázókat
12202 7, 120| megmenteni, elvesztünk. Julián és társai csak szép, naiv,
12203 7, 120| hordája töméntelen új gondolat és cselekvés. Meg kell csinálni
12204 7, 120| Magyarországot, mielõtt ideér Batu és hordája. Mert mialatt itt
12205 7, 120| jogtalan nép pedig éhezik és kivándorol: Julián magyarjait
12206 7, 121| vándorolni. De most hûséges és harapós nacionalista. Ellenben
12207 7, 121| határozottságot elveinél és hagyományainál fogva érvényesítõ „
12208 7, 121| ezek a lelketlen kezek, és rángatták a dolgokat még
12209 7, 121| Elsülyeszteti a fatális és veszedelmes hajót. Így aztán
12210 7, 122| föl. De õ mindig többre és jobbra vágyott. Csalt, hamisított
12211 7, 122| Clevelandban maga alapított vallást és templomot. De rájött, hogy
12212 7, 122| hasznosabbak. Rómában már gróf és apostoli vikárius. Oxfordban
12213 7, 122| tiszteletet gerjeszt. Sokat és szépen imádkozik. Még a
12214 7, 122| valahányszor bajba jut. És meghal, mint ál-püspök.
12215 7, 122| címzetes püspöke.~Ha szívósabb és erõsebb legény, talán még
12216 7, 122| száz évvel él.~Szerették és pénzelték õt egész életén.
12217 7, 122| pénzelték õt egész életén. És mindezt õ isten nevében
12218 7, 122| nevében érte el. Gazdag és vallásos özvegyek bizalmasuknak
12219 7, 122| imádkozott is halálos ágyán. És talán így imádkozott.~-
12220 7, 122| állandóságát szolgáltam mégis. És sohase hadakoztam ellened,
12221 7, 123| tudja, mi. Nem egész ember, és még Fényes Samunak sem egész.~
12222 7, 123| nyomait érezzük. Akart szépet és okosat Fényes Samu. No nem
12223 7, 123| Rózsahegyit a címszerepben. És talán Ligeti Juliskát. Bántani
12224 7, 124| egy új vidámság irodalmát és mûvészetét fogja adományozni
12225 7, 124| elárulják, hogy a mórák és pósák végleg elhatalmaskodnának
12226 7, 124| tehát a magyar mágnások és csatlósok forradalma is
12227 7, 124| hazaárulók, kik ezerszer különb és igazabb magyarok vagyunk
12228 7, 124| s hasonlókra. Sok minden és sok ízben kiszakították
12229 7, 124| természetesen a szamár Gorkijt és népét. De ha mi nem kellünk
12230 7, 126| AKNAY TIBOR~Ez bizony új név és furcsa név. De még újabb
12231 7, 126| furcsa név. De még újabb és furcsább a levél, mellyel
12232 7, 126| Bizony ilyen az élet, az utca és - a mi látásunk. Az utolsó
12233 7, 127| porcellángyáros Fábry J. és társa céggel szerzõdött
12234 7, 127| szabadságharcunk bús tragikomédiája. És még csak nagyon meg sem
12235 7, 127| bennünket. Nem bírunk Béccsel és Ausztriával. Osztrák a toll,
12236 7, 127| Nekünk csak a tulipán marad. És a tulipánt is - Bécsben
12237 7, 127| vannak a mágnás-asszonyok. És e szál virág - bécsi virág.
12238 7, 127| jelvényekkel Bécset gazdagítjuk. És a koaliciós újságok - óh
12239 7, 127| vállalkozás nem lesz-e ügyesebb? És ha a Tulipán kerttel ez
12240 7, 127| Tulipán-kert esete. Keserû és szimbólumosan tanulságos.
12241 7, 127| ismernek el, a legegyszerûbbet és legolcsóbbat.~Viselhesse
12242 7, 127| legolcsóbbat.~Viselhesse ezt koldus és fejedelem egyaránt, mert
12243 7, 127| fõkapitány az összes rendõröket és detektiveket utasította,
12244 7, 128| volt az a pásztorlevél. És nagy szerencséje van az
12245 7, 128| Bubics pásztorlevelérõl. És mégis: alighanem a pszeudó-pásztorlevelek
12246 7, 128| Mennyivel jobban szeretem és õrzöm magamat. S mennyivel
12247 7, 129| konzervativizmusáról szétfoszlik. És ez nagy biztatás a haladás
12248 7, 129| Vajda Juliánnaként. A szép és okos leány megfogadta az
12249 7, 129| Lilla a Csokonaié volt csak. És ennek nem volt köze Vajda
12250 7, 129| férfinak adta a mosolyokat és a gyermekeket. Szándékosan
12251 7, 129| Csokonai verseiben született és élt. Ha meghalt, e versekben
12252 7, 129| Románia elfranciásodik. És mégis Bukarestben forradalom
12253 7, 130| Gunyoros dráma. Morális ének. És talán szeszélyeskedése egy
12254 7, 130| ember, jár-kél öröm nélkül. És az elsõ alkalommal a Halál
12255 7, 130| Teljesen nihilista darab. És csak angol író írhatta.
12256 7, 130| angol író írhatta. Az Élet és Halál nagy, szoros szomszédságát
12257 7, 130| véli Bernard Shaw.~- Uraim és hölgyeim, le a zsarnoksággal.
12258 7, 130| szabadság. Ezt mindenki megérti, és kész a siker. Szóval annyira
12259 7, 130| kicsúfolja. Fölséges mûvészet és bukfenc váltogatják egymást.
12260 7, 130| frázisai potyognának reánk. És e sok mindenbõl, mindennek
12261 7, 130| megvetésébõl - siker születik. Pénz és siker Bernard Shaw számára.
12262 7, 130| sikereihez méltó. Aztán Kiss Irén és Hegedüs kiválóak. De már
12263 7, 130| a darabba be nem olvadt. És a többiek is ekként játszottak.
12264 7, 130| külsõ siker nem sablonos és néhol veszedelmesen zajos
12265 7, 131| hasonlóságot saját kora és II. Endre kora között. Vagy
12266 7, 131| kincseinél. Fölbecsülhetetlen és fölleltározhatatlan kincset.
12267 7, 131| fölleltározhatatlan kincset. És nemcsak az Egyházat érte
12268 7, 131| hires fõpásztor székel. Híre és becsülete rangjával egyenlõ.
12269 7, 131| is tartoznék, ha ma élne. És akik ma is szánalommal burkolgatják
12270 7, 131| Zsigmond pedig él szeszélyeinek és passzióinak. Fejedelmi szeszélyek
12271 7, 131| passzióinak. Fejedelmi szeszélyek és passziók ezek, de pénze
12272 7, 131| figyelmeztetõ senki. Notabilitások és udvari papok füstölnek tovább
12273 7, 131| tömjénbõl. Ecce sacerdos magnus. És jön majdnem hívásra és végszóra
12274 7, 131| És jön majdnem hívásra és végszóra Hajnóczi. A világ
12275 7, 131| fia helyett fia. Egy senki és semmi. Egy borotvált arcú
12276 7, 131| mondnak. Befogják szemeit és lopnak. Kéjutazásokra viszik
12277 7, 131| Bevezet a nuncius palotájába. És talán kiépült egészen Rómáig.
12278 7, 131| kormányzása várt volna. És e szennyeket befödi a szennyek
12279 7, 131| célzott reá. Szalónokban és kávéházakban suttogják.
12280 7, 131| kávéházakban suttogják. Újra és erre is csak azt mondjuk:
12281 7, 131| szája kitöréskor. Füst, gõz és mérges gázok õrzik. De tudunk
12282 7, 131| ahol sok millió a földetlen és pénzetlen ember. Ahonnan
12283 7, 131| fülünkbe a Bubics-eset. És azt, hogy ott sem rózsás
12284 7, 131| az erkölcsök legantikabb és legszigorúbb megítéléseit
12285 7, 131| társadalom teste mutathat ilyen és sok ilyen csúnya, mérges
12286 7, 131| egyben magyarosabb rendet és életet.~Budapesti Napló
12287 7, 132| virágkereskedésnek. Vidor Pálné és a Népszínház mûvésznõi Budapest
12288 7, 132| mûvésznõk árulgatják a virágot. És még iszonyúbb lesz az õ
12289 7, 132| A színpadról?~Büszkén és bánatosan mosolygott könnyei
12290 7, 132| ezek. Új divatok járják. És nincs csak kétféle segítség.
12291 7, 133| Székesfehérvár ékesszavú és tudós püspöke bebizonyította
12292 7, 133| csak az új darabról beszél. És minden leány tud a darabról.
12293 7, 133| folyamodik. Bizonyára nemes és kényes mondanivalói vannak.~
12294 7, 133| Az élettel, a bûnbánattal és megváltással sok kényes,
12295 7, 133| mirõl beszélt Prohászka. És alighanem Prohászka tudja
12296 7, 133| Prohászka tudja ezt legjobban. És amiket e férfi-estéken el
12297 7, 133| falevél sarjadozásától is, és ez idõ szerint legjobban
12298 7, 133| egészségéhez. Szép eszét óvatosan és nesz nélkül imádja. Leveleket
12299 7, 133| türelmetlenség. Ez nem tudományos. És nem is okos dolog.~Budapesti
12300 7, 134| szemöldökeit összevonta. És pokolba hulltak elevenen
12301 7, 134| jó munkások.~2. Királyok és fõpapok megrendülten öltözének
12302 7, 134| öltözének gyászba. Özvegyek és árvák hangosan jajgattak.
12303 7, 134| részvéttáviratokat olvastak, és gyászmiséket mondtak.~5.
12304 7, 134| õket néhány ezer özvegy és árva. A tizenhárman sokan
12305 7, 134| Zsigmond. Õk cselekedtek és ragyogtak Kassa püspöke
12306 7, 135| Jóska. Mer beszélni Istennel és emberrel szemben. Csöndes
12307 7, 135| emberrel szemben. Csöndes és mégis megrázó, meleg, hatalmas
12308 7, 135| Szemere Györgynek Erõsek és gyöngék címû darabját játszották.
12309 7, 136| a nagyot zuhant Zeüsz? És Moore? No azután a fejedelmi
12310 7, 136| tudhat. Talán. Baudelaire és Poe jutnak eszünkbe. És
12311 7, 136| és Poe jutnak eszünkbe. És egy pár ilyen fordító-irodalmi
12312 7, 136| fordító-irodalmi kázus. Ám Heine-vel és Byronnal miként veri a dicsteljes
12313 7, 136| készebb, simulékonyabb és ügyesebb. Közéjük értjük
12314 7, 136| Albertig. Legsikerültebbeknek és legértékesebbeknek Byron-fordításait
12315 7, 136| pompás. Hol illatot, színt és heineséget elhullat, ott
12316 7, 137| csata. A polémia érdekes és tanulságos. Súlyos hatású
12317 7, 137| krízisrõl. A jeles, fiatal tudós és publicista keserû igazságokat
12318 7, 137| peernek a „sovinisztának és klerikálisnak” - mint dr.
12319 7, 137| ismerteti. Az Apponyi Albert és Rákosi Jenõ iskolájába tartozó
12320 7, 137| kerüljön sor a szociális és gazdasági reformokra. Az
12321 7, 137| reformokra. Az ezeréves és ezer év óta konzervált alkotmány
12322 7, 138| JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Tulipán és hitel~Temesvárott egy kereskedõ
12323 7, 138| megijedni: lesz tulipán, és lesz hitel is.~II.~A boldog
12324 7, 138| 9 percentje tudott írni és olvasni. Ma már ez a szám
12325 7, 138| ismét a ruhára. Zsinóros és magyar szabású lesz a frakk
12326 7, 138| Követeltek-e valaha több és jobb kenyeret Sándor és
12327 7, 138| és jobb kenyeret Sándor és Pista grófék? Abbahagyták-e
12328 7, 139| 139. NERO ÉS NÉNY~Nero úgye gyalázatos
12329 7, 139| Tacitus is ember volt. Ember és publicista, mint például
12330 7, 139| fenevadnak? Igaz-e, amit Tacitus és vagy két-három kortárs írásaiból
12331 7, 139| hogy nem igaz. Tacitus és társai (az akkori újságírók)
12332 7, 139| cézár következik. Modern és erõs kezû. Fiatal gyerek
12333 7, 139| Tacitus, mikor Neró élt és halt. Magába fogadta a mások
12334 7, 139| új akkor Keletrõl jött. És Neró a legfanatikusabb orientalista
12335 7, 139| megszilárdítói Pál apostól és Nero.~Mindez, úgy-e, különösen
12336 7, 139| A Nény esete. ( A német és a magyar lapok talán egy
12337 7, 139| gyáva, tolvaj, bestia. És mi nem tudjuk, hogy micsoda
12338 7, 139| micsoda Nény. Nem tudjuk, hogy és mint viselkedett ott lent
12339 7, 139| lent a húsz napos pokolban. És bizonyosan sohse fogjuk
12340 7, 139| a történelem is. Senkit és semmit sem ismerünk. Sem
12341 7, 140| Magyarországon túl. A papok és fölbujtott híveik tehát
12342 7, 140| ötszázharmincegyet kapott Alagon. És még mondja valaki, hogy
12343 7, 140| szabadság komoly valami. És nem lehetetlen, habár szeretek
12344 7, 140| a derék Charles Pruvost és Henri Nény a becsületrend
12345 7, 140| évekig. De milyen másképpen és milyen más érdemért tüntetnek
12346 7, 140| Franciaországban, mint nálunk. És ha már szamarak vagyunk,
12347 7, 141| csupán igébõl él az ember. És a mennybéli üdvösség papirosait
12348 7, 141| mûhelyt.~- Hová tette a pénzt?~És ezer ilyen kérdés zúgott
12349 7, 141| Így szokás ez Amerikában. És nem csupán Sionban. Elsõ
12350 7, 142| Bernstein zseniális téma-mester és remek szakács. Nem csupán
12351 7, 142| dolgozik, de mindeneknek. És kikapkod a ma levegõjébõl
12352 7, 142| francia ifjúság a sportnak és a fizikai erõsülésnek hódol.
12353 7, 142| Szinte-szinte hangosan és kocsisosan szidja a sok
12354 7, 142| szimbólista poézist. Stendhalt és Nietzschét. Persze elfelejtik,
12355 7, 142| túlságos a lelki kultúra, és a túlcivilizációtól aludni
12356 7, 142| kiváló volt. Hegyesi Mari és Mihályfi azonban már csak
12357 7, 143| fenyegeti ismét Pompejit. És rémületben reszket az egész
12358 7, 143| õrizte meg a mi kultúránk és korunk számára Pompejit.
12359 7, 143| kivel az utcán találkozik. És Hartot mégis gyûlöli a nyomor.
12360 7, 143| franciák olvassák legtöbben. És sikk ma például Goethét
12361 7, 143| apostolt megkövezték. Zola vet és Bernstein arat.~IV.~Börvely~
12362 7, 144| elsõ felvonásban dobálnak és szavalnak a nyakunk közé.
12363 7, 144| szavalnak a nyakunk közé. És - hajh, hiszen változnak
12364 7, 144| rokon, Pereszlényi Máté és Judit viaskodik három felvonáson
12365 7, 144| addig dalolnak, táncolnak és mókáznak, míg az ötletes
12366 7, 144| nótákat megismételtetni, és a szerzõjüket tapsolni.
12367 7, 144| Rátonyi kellemes megjelenése és Boross derûs humora szintén
12368 7, 145| elzüllése. Ez az intellektuális és kulturális süllyedés szinte
12369 7, 145| magyar fõúri amatõrtõl. És hogy fõúri íróink borzalomba
12370 7, 145| Peer Gynt-jére emlékeztet. És ez csupán dicséret. Kihallom
12371 7, 145| egészen eredetit. Érdekes és szép könyv. Megint egy szimptómája
12372 7, 145| kívánja meg. Virágszált. Jön és birokra kél Ijjassal. Megöli
12373 7, 145| Elegancia a fölfogásban. Mitikus és illatos homály. Sok raffináltság.
12374 7, 145| Thália megpróbálhatná.~Singer és Wolfner bizománya a könyv.
12375 7, 146| Telekes Béla verseinek nehéz és drága illata felhõzik a
12376 7, 146| magát országos irodalmi és közmûvelõdési szövetségnek
12377 7, 146| igaz fátumú, a Reviczkyek és Telekesek fátuma. De mit
12378 7, 146| szeretetbõl? Külömb, poétább és bölcsebb õ, mintsem ezt
12379 7, 147| FECSKÉK~- Lipcse -~Utazás és betegség késleltette ilyen
12380 7, 147| köszönet az én ismeretlen, okos és kedves lipcsei ügyvédnõmnek.
12381 7, 147| magyar viszonyokkal. Látom és gyûlölöm a fajom hibáit.
12382 7, 147| civilizált barbároknak nevez. És kell-e más példa, mint a
12383 7, 147| átkozza a magyar bûnöket, és siratja a maga magyar voltát.
12384 7, 147| voltát. Heinénél szebben és jobban senki sem szerette
12385 7, 148| hétköznapokon délután 6 és 7 óra között a szerkesztõségben
12386 7, 148| három Baudelaire szonettnek és néhány Rictus-strófának
12387 7, 148| szennyes, semmiházi.~Versekről és más kéziratokról~Sok száz
12388 7, 149| ki lehetett? Mely szegény és szerény pap írhatta a legszebb
12389 7, 149| szerencsére vannak Bubicsok és Mathieu-k.~II.~Andalúzia~
12390 7, 149| Andalúziában. A gyomor jajgat és sír. Ena hercegnõ minden
12391 7, 149| hegy retteneteseket mível. És újra és újra töprengünk.
12392 7, 149| retteneteseket mível. És újra és újra töprengünk. Mit akar
12393 7, 149| Váratlanul megnõ a Balaton, és Polónyi miniszter lesz.
12394 7, 149| ellentétnek, mely Amerika és Európa között van. Szegény
12395 7, 149| feudális volt, mert Bécs és Budapest feudális. Az Unió
12396 7, 149| járt így nagykövetjeivel. És ez nem lesz másképpen, amíg
12397 7, 149| nem tûri, hogy embereket és társadalmakat egy világ
12398 7, 150| tanítói ezt mondják németül és kategórikusan:~- Kátét az
12399 7, 150| türelmetlenség. Mintha az istent és a kátét máról holnapra törülni
12400 7, 150| törülni lehetne.~Az istennek és a káténak nagy múltja van.
12401 7, 150| minden múlttól. De okosan és békésen.~Lám Brémával egyidõben
12402 7, 150| régi könyörtelen. A gall és germán géniuszok nagy távolságát
12403 7, 150| egyház, pápaság, eretnekség és a többi egyszerû produkciói
12404 7, 151| történelem ismerõje. Könyvtárát és vagyonát a városnak hagyta.
12405 7, 151| fog díszsírhelyet kapni és földelõ pompát. Régi magyar
12406 7, 151| Anastasius Grün~Lueger és egy grossdeutsch szerkesztõ
12407 7, 151| Anastasius Grün német volt és liberális. Mondjuk: osztrák
12408 7, 151| liberális. Mondjuk: osztrák és liberális. A szerkesztõ
12409 7, 151| Grün szobra. Mindig nemes és jóízlésû volt Anastasius
12410 7, 152| Kárpátok alatt. Hegyek tûntek és hegyek támadtak. Folyócskák
12411 7, 152| vizitei nem maradnak el Erdély és Bihar tájairól. Tizennyolcmillió
12412 7, 152| láváját juttatja kegyesen és kizárólagosan a népnek.
12413 7, 152| miniszteri kinevezés ezer és ezer dologhoz nem szokott,
12414 7, 152| új magyar kormány sleppje és ereje néhány tízezer ember.
12415 7, 152| hogy az úri osztály melyik és milyen nagy részének kitartása
12416 7, 152| érdemtelenek, nagy erejûek és kalandorok lihegésétõl olyan
12417 7, 152| fölött.~Egyébként új hivatali és társadalmi elhelyezkedése
12418 7, 152| hogy ne jöjjön - jön a nép. És kérni fogja magának az országot,
12419 7, 153| elbeszélte e banketten, kicsoda. És hogy mit csinált. Új dolgok
12420 7, 153| adják be a dolgot Kossuthnak és Andrássynak. Ha azok azt
12421 7, 153| Brisztol-szálló termébe alig fértünk, és Barabás Béla eljött erre
12422 7, 153| oázis a magyar Szaharán.~És ezek a veszedelmes „kozmopolita”
12423 7, 153| be a koalíció, mi a baj és az orvosság. Most õk örülnek
12424 7, 153| béke verebei voltak. Szürke és bölcs verebek.~*~Csodálatos
12425 7, 153| Béla tett errõl vallomást és Feszty Árpád. Barabás elmondta,
12426 7, 153| a kulturális, szociális és gazdasági reformokhoz. Ehhez
12427 7, 153| eszmék hatása alá kerültek. És egyszerû lelkes szavakkal
12428 7, 154| 154. GORKIJ ÉS ANDREJEVA~Amerikában keserû
12429 7, 154| Európában híres írótól és mûvésztõl elvárják az ilyesmit.
12430 7, 154| asszony. Az más kérdés, és nem ide tartozik, hogy igazunk
12431 7, 154| mûvészrõl, mint emberrõl és mint apostolról mint vélekedünk.
12432 7, 154| Gorkij személye érdekes és minden, ami vele kapcsolatos.
12433 7, 154| Cincinnatiban, St.-Louisban és mindenütt félistenként fogadják.
12434 7, 154| mi Rudnyánszky Gyulánk. És vége volt egyszerre minden
12435 7, 154| rendeznek fõvárosi írókkal és mûvészekkel. Akinek neve
12436 7, 154| ünnepelték volna Amerikában. És most lehetne százszor nagyobb
12437 7, 154| valamit. Valami nagyon búsat és régit. A mûvészet és a szabadság
12438 7, 154| búsat és régit. A mûvészet és a szabadság talán-talán
12439 7, 155| Kárpátok alatt szaporán és érdekesen éli világát egy
12440 7, 155| egytõl-egyig európai emberek. Száz és száz román diák jár évenként
12441 7, 155| hogy Párizsban a magasabb és szolidáris emberi kultúra
12442 7, 155| Magyarországon született és nevelõdött oláhok honosították
12443 7, 155| maradt meg a nepotizmus és protekció. Ugyanez újság
12444 7, 155| tisztasága nevében könyörgött és káromkodott Apponyiért.
12445 7, 155| minden elismerés, jutalmazás és siker.~III.~Az Akadémia~
12446 7, 155| dologhoz lásson. Wekerle és Kossuth iparos országot
12447 7, 155| kultúra nem neki való, ostoba és gyûlölt nyûgeibõl.~Budapesti
12448 7, 156| a cseléd is benn van. És a többi és a többi. Paulette
12449 7, 156| is benn van. És a többi és a többi. Paulette minden
12450 7, 156| mondani. Ha akadna egy elmés és kegyetlen - francia író.~
12451 7, 157| van most ott. Algeciras és minden feledve. A dalmát
12452 7, 157| partokon remegve úszkál és kémlel Vittorio Emanuele
12453 7, 157| már. Sacramento, Berkley és egy csomó város ezért omlik
12454 7, 157| Mire összegyûltek a papok és a hívõk. Ömlött a láva,
12455 7, 157| nagyobb a kabátom gombjánál. És tessék megnézni Szegedet
12456 7, 157| tessék megnézni Szegedet és San Franciscot. Nápolyt
12457 7, 157| uralkodnak. Micsoda eltérések és különbségek. Mennyivel bodogabbak
12458 7, 157| civilizáció õsi helyein, Európában és Ázsiában.~Eszembe jut egy
12459 7, 157| politikus. Apponyi Albert a neve és gróf. Ezt rossz iskolában
12460 7, 157| jezsuiták iskolájában. És csak egyszer kellett ennek
12461 7, 157| boldogulás általánosságának és magasztosságának fölfogásával.
12462 7, 157| van joguk a maguk eszében és - pénzében bízni.~Nézem
12463 7, 157| boldogtalanság, hogy - a Földön él. És ehhez még magyar vezényszó
12464 7, 157| embernek állandóan a Földdel. És útja és képessége meg van
12465 7, 157| állandóan a Földdel. És útja és képessége meg van szabva.
12466 7, 157| meg van szabva. Kultúra és pénz. Már az egészen mellékes,
12467 7, 157| megindul a Föld. San Francisco és vidéke romokban. A Vezuv
12468 7, 157| szent küzdelem. Pénzzel és ésszel a durva Természet
12469 7, 158| tragédiák is sugarasak. És még egy Zangwill is - angol.~
12470 7, 158| elképzelhetõ világok között. És nem kell lenézni ezért az
12471 7, 158| a kontinensen. Históriai és gazdasági okai vannak, hogy
12472 7, 158| darab. De igazán kedves és derûs. Elmés ott is, ahol
12473 7, 158| ott is, ahol naiv. Bájos és mégis szellemes - csacsiság.
12474 7, 158| egymáséi lesznek.~Ostoba és nagyon szép mese. Újra mondom:
12475 7, 158| például egy anglikán pap papos és szamár kenetessége. Vagy
12476 7, 158| Színházban is.~Rossz elõadás és nagy siker. Dezsõ Lancelotja
12477 7, 158| érdeme szerint legjobban. Jó és meglepõen emberi Jászai
12478 7, 158| kedvû Rózsahegyi, s Gabányit és Nagy Ibolyát kell még megemlítenünk.
12479 7, 159| feleségeik cifrán éljenek és öltözzenek. Mert a cifra
12480 7, 159| a harmadikat rágalmazza. És igaza van. Annyira mániájuk
12481 7, 159| kímélik pedig nagy embereiket. És éppen nem kímélik a nagy
12482 7, 159| Mommsen nevû ember. Igen jeles és tudós úr. Holott tudós és
12483 7, 159| és tudós úr. Holott tudós és német, mégis foglalkozott
12484 7, 159| Gyûlölt két színt: a feketét és a pirosat. Élete alkonyatán
12485 7, 159| tulipán-virág is fekete. És mielõtt sírba feküdt volna
12486 7, 160| szocialisták. Katonák és csendõrök verik szét a kellemetlenebb
12487 7, 160| csak hatósági engedéllyel és koalíciós bárcával szabad.
12488 7, 160| Oroszországból jönnek a jajgatások?~És muszáj volna bevallani:~-
12489 7, 161| vállalta a hatalmat. Szidták és átkozták republikánus hívei.
12490 7, 161| Hanem igenis gazdasági és kulturális erõk. Hogy úgy
12491 7, 161| nincs. De sírásunk oktalan és tudománytalan. A társadalmi
12492 7, 161| tudománytalan. A társadalmi erõk és erõtlenségek szerint a mai
12493 7, 161| lehet véletlenül feudális és konzervatív. Mégis könyörtelenül
12494 7, 161| nincs.~Addig csak tréfa és a jámbor tömegeknek szánt
12495 7, 161| nincs ebben célzás mai és magyar politikára s új magyar
12496 7, 162| orvos-társunk titkos italát.~És Gapon pópa serleget kapott
12497 7, 162| serleget kapott a kezébe, és ivott.~A köteléket levették
12498 7, 162| Velence összes gondolái. És szaladgáltak vidáman, gõgösen
12499 7, 163| a Vígszínházban -~Kéroul és Barrének bolondos darabja
12500 7, 163| kérni. Mi ezennel a nyár és a kímélet álláspontjára
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20097 |