1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20097
Kötet, Rész
13001 8, 6 | fölszabadítottnak hitte a nõt. És ma még szinte egész Európában
13002 8, 6 | igazságoknak leghosszabb és legkínszenvedõbb az útjuk.~
13003 8, 6 | Minotaurusznak, kinek sok és sötét útú barlangjába annyian
13004 8, 6 | nagy kokottoknak s kenyeret és pezsgõt szerezni music-hallok
13005 8, 6 | új mûvészetnek, a hírnek és a pénznek délibábja.~Párizs,
13006 8, 7 | Pierre Durand, Clemenceau és Jacob Levy, Jean Jaures
13007 8, 7 | Jacob Levy, Jean Jaures és Henry Sansculotte: mind
13008 8, 7 | mi lesz a Kossuth Lajosok és Garibaldiak szent hevülésébõl.
13009 8, 7 | szeretik itt már a hazát. És nem a multját szeretik,
13010 8, 7 | ha tehetitek. Szívetek és szemetek meg fog telni könnyel.
13011 8, 7 | galádság, tudatlanság, ínség és bûn. Mennyi még az elnyomottak
13012 8, 7 | boldogságán: ez a cél. Agyak és kezek kooperatív, szent
13013 8, 7 | világosságot, boldogságot és szépséget adjunk a Föld
13014 8, 7 | csinálnunk az igazságos, új és fölségesen emberi társadalmat.
13015 8, 7 | üres, a hazug, a sallangos. És Franciaország legújabb generációja
13016 8, 7 | világi iskola már. A tanítók és tanárok ezrei: szabadgondolkozók.
13017 8, 7 | többség: félmillió. Róma és a butító reakció karmai
13018 8, 7 | gyermekeit Franciaország. És nincs más útja a társadalmi
13019 8, 7 | haladásnak, csak ez: új tanítók és új iskolák. Mindenekfölött
13020 8, 8 | Invalidusok templomában. És Niox tábornok szörnyû fölfedezést
13021 8, 8 | tönkremennek. Eszi õket a moly. És Niox tábornok engedelmet
13022 8, 8 | Niox tábornok engedelmet és költséget kér, hogy a romló
13023 8, 9 | egyéniséget. Tessék besétálni és megbolondulni m. t. publikum.
13024 8, 9 | Szalonban Henri Martin vásznai és c’est tout. Az ifjabbikban
13025 8, 9 | ifjabbikban Maurice Denis és Boutet de Monvel. És egy
13026 8, 9 | Denis és Boutet de Monvel. És egy fej a szobrok között:
13027 8, 9 | kisiparosok. Sehol senki és semmi.~Nem, nem, nem, ez
13028 8, 10 | Az Elysée-ben Loubet-k és Fallieres-ek úgy váltogatják
13029 8, 10 | Párizsban a te fiad. De férfiú õ és úr. Isten kegyelmébõl való
13030 8, 10 | Párizsban: a Bourbon-liliom. És õ a Faubourg „cher comte”-
13031 8, 10 | szintén. Mit tett Ausztria és Magyarország nagykövete?
13032 8, 10 | áldomás volna a császárok és királyok Istenének, ki nem
13033 8, 10 | népsége helyett keresse és szeresse a jövõét. Frekventálja
13034 8, 10 | Franciaország egy újfajta társadalom és a szociális állam felé halad.
13035 8, 11 | Londonból jött a Szajna mellé. És ez az õ elsõ külföldi útja.
13036 8, 11 | az õ elsõ külföldi útja. És az elsõ öt nap Párizsban.
13037 8, 11 | kis hazájából. A szabad és kultúra-szomjas lelkek keleti
13038 8, 11 | szívét. Talán a mûvészet és Párizs szépségeitõl ilyen
13039 8, 11 | csöndesen:~- Ez Párizs. És ezerszer szebb, több annak,
13040 8, 11 | pálcáját, mindenki megáll és remeg. Itt nem is fél senki
13041 8, 11 | is fél senki a rendõrtõl.~És nagyot, gúnyosat kacag Erdély
13042 8, 11 | is csak a borotválkozás és hajviselet szempontjából
13043 8, 11 | közé kerül, nagyon bátor és nem engedi, hogy lekicsinyeljék
13044 8, 11 | vezetõtársadalmat. Hazamegyek és beválasztatom magam a parlamentbe.~-
13045 8, 11 | Megnyomorították a papok és a földesurak Magyarországot.
13046 8, 11 | elmaradottságot. Szomorúság és düh fogja el a magyar ember
13047 8, 12 | Magyarországot. Hogy Bécset és Ausztriát szereti Franciaország
13048 8, 12 | cikkét. Szeszélyes írás és apró dolog, de kiválóan
13049 8, 12 | Észak-Oroszországgal, a Balkánnal és Lengyelországgal egyetemben.
13050 8, 12 | kultúrországoknak. Ezt írják és ezt hallják az idegen szemlélõk.
13051 8, 12 | csapni most Budapest, Bécs és Berlin felõl Nyugatra a
13052 8, 12 | barbár áradat a fejlettebb és haladóbb társadalmak ellen.
13053 8, 12 | földesurak, a román bojárok és a többiek valósággal föl
13054 8, 12 | Tõkének, Militarizmusnak és Feudalizmusnak tehát Magyarország
13055 8, 12 | Európában - a hálószobája.~És így nézi például Magyarországot
13056 8, 12 | ellensége demokráciának és modern haladásnak. Egy francia
13057 8, 12 | Ázsia felé billen ma is.”~És a fiatal Heine, a fiatal
13058 8, 12 | pedig a forradalom népét. És ma? Magyarország ma a gondolkozók
13059 8, 12 | mágnás, sok zsoldos, fõ- és alparazita és sötétségben
13060 8, 12 | zsoldos, fõ- és alparazita és sötétségben tartott, szabadság-
13061 8, 12 | sötétségben tartott, szabadság- és kultúra-ellenes ember-milliók.
13062 8, 12 | minden jóslások a szpáhik és tatárok új szerepét osztják
13063 8, 13 | nevezik az õsz magyar pairt és poire-t. Otthon, szép Budapesten,
13064 8, 13 | kutató, szónok, szociológus és patrióta. Nagy barátja Franciaországnak.
13065 8, 13 | követel. Hírt, tekintélyt és népszerûséget. Pénzét nem
13066 8, 13 | szónokol a munka dicsõségérõl és semmit sem néz le jobban,
13067 8, 13 | Berger úr. Berger úr hallgat és mosolyog titokzatosan, jelentõsen.
13068 8, 13 | tehát a katolikus hitû, jó és valódi magyarok. Alapítottak
13069 8, 13 | fogja az apja mandátumát. És a képviselõk Almanachjában
13070 8, 13 | Dénes úrfi üvölt egy nagyot és odavágja a falhoz a poharat.
13071 8, 14 | 14. IBSEN ÉS MISTRAL~Maillane szent ciprusai
13072 8, 14 | házának mása épült. Szép és vidám ház: itt fog nagyon
13073 8, 14 | igen, igen.~Õk voltak Észak és Dél, õk voltak a Nem és
13074 8, 14 | és Dél, õk voltak a Nem és az Igen: Ibsen és Mistral.
13075 8, 14 | a Nem és az Igen: Ibsen és Mistral. Az Igen gyõzedel
13076 8, 14 | meskedett újra: Ibsen halott és Frédéric Mistral él. Hilda
13077 8, 14 | ilyen két ellenség: Ibsen és Mistral.~Miért hisz a világ
13078 8, 14 | mai ember. Megkoszorúzta és hazugnak hazudta. Megérezte,
13079 8, 14 | boldog szerelmi fülemileként. És õt szeretik: Frédéric Mistralt.
13080 8, 14 | elsõ századainak az istene. És Anatole France szocialista
13081 8, 14 | Az Emberiség az Igazság és a Szépség: úgy hisz bennük,
13082 8, 14 | naivságnak a költõje. Naivabb és típusosabb mindenki másnál.
13083 8, 14 | az élet részeg igenlõje és dalnoka.~Ibsent elhagyták
13084 8, 14 | Verlaine, Rimbaud, Samain és a többi élete nem csábító.
13085 8, 14 | danolja nálunk szépen Mistral. És egy Maeterlinck, egy Maeterlinck,
13086 8, 14 | Maeterlinck, akit Shakespeare és Ibsen fiaként fogadtak egykoron.
13087 8, 14 | Ugyane Maeterlinck kereste és megkapta a becsületrendet.
13088 8, 14 | erre a latin-román poéták. És mégis. Az életszeretõ pogány
13089 8, 15 | Ékesek a beszédek. Diadalmas és hatalmas volt a tömeg. Ha
13090 8, 15 | kegyelmez Németország. No és Rembrandt most kapja meg,
13091 8, 15 | derék utókor csak pirulhat és okulhat. Tud-e halottakat
13092 8, 15 | ismert jól, míg vér voltam és ideg. Így könnyû emberesdit
13093 8, 15 | Megtiltom. Eredjetek Mercier-hez és pukkadjatok meg.~II.~Maison
13094 8, 15 | muzsikusok stb. hajléka és szövetkezete. Komoly emberek
13095 8, 15 | kerülhetnek bölcsõgyárosok és pompes-funebres-királyok.
13096 8, 15 | elvesszük tõled a fegyvert.” És Hervének amnesztiát kellett
13097 8, 15 | hogy az ellene gondolattal és igével harcolókat büntetni
13098 8, 15 | militarizmus ellen. Mert apostol és férfiú õ. És lehet, hogy
13099 8, 15 | Mert apostol és férfiú õ. És lehet, hogy a francia törvény
13100 8, 16 | Briand. Párizs bosszankodik és nevet. Még okos emberek
13101 8, 16 | verset anno George Sand. És írtak az albumba szerelmes
13102 8, 16 | alaposan lakol Victor Hugo. Új és új szeretõjét fedezik föl
13103 8, 16 | passziója ez egy nációnak. És ebben van benne egész, fölséges
13104 8, 16 | nagy asszonyról. Egy híres és szerencsétlen asszonyról,
13105 8, 16 | Rois en exil regényében. És õ az elsõ királyné, akire
13106 8, 17 | SZAJNA MELLÕL~I.~Budapest és Bukarest~Egy magyar gravámennel
13107 8, 17 | soha Bukaresttel.~II.~Zola és a Panthéon~Zolának nincs
13108 8, 17 | szedni a hamvakat. Lamartine és Michelet családjai szintén
13109 8, 17 | legjobban, hogy Quinet, Renan és Balzac elõtt triumfáljon.
13110 8, 17 | Balzac elõtt triumfáljon. És õ tudna legtöbb argumentumot
13111 8, 17 | számûzött Victor Hugóról. És elborultan gondolunk Jersey
13112 8, 17 | mellett francia, olasz, magyar és lengyel proskribáltak intéztek
13113 8, 17 | vannak ma a forradalomtól. És még mennyivel messzebb az
13114 8, 18 | nótát. Elegáns mondainek és kokottok elõttem. Tépõdöm:
13115 8, 18 | Fokvárosból, Teheránból és Budapestrõl? Jobb itt nekünk?
13116 8, 18 | lelket, mint Budapesten és Debrecenben. S itt is meg
13117 8, 18 | is harapni volna haragunk és kedvünk a meg nem értett
13118 8, 18 | város. Csak éppen mámorosabb és cifrább a többinél. Valakinek
13119 8, 18 | éhesek, ügyesek, ravaszok és üresek családját. [C]raquette-dalt,
13120 8, 18 | történt. Tisztességesen soha és sehol sincs - siker. Jó
13121 8, 18 | sehol sincs - siker. Jó és okos dolog néha egy-egy
13122 8, 18 | Franciaországot, míg bosszút nem áll. És csuklik a hangja. Úgy hallgatom,
13123 8, 18 | borbély-politikuson kívül Bismarckra és Moltkéra? Egy szívtelen
13124 8, 18 | Árpád csatát nyert Alpárnál és Branyiszkónál dicsõen haltak
13125 8, 18 | haltak meg a magyar honvédek. És ezzel lakjunk mi jól? Olyan
13126 8, 18 | lubickolnak, uszkálnak, horgásznak és hajóznak a habjain.~(Courbevoie,
13127 8, 18 | vasárnaponként elmenekülnek. És ha jön majd egy vasárnap.
13128 8, 19 | az új messiás? Honnan jön és merre megy? Van egy portréja:
13129 8, 19 | ez a Sorolla y Bastida. És ezért az emberért még a
13130 8, 19 | szivarcsutkákkal, kesztyûkkel és köpenyeg-szélekkel mívelni.
13131 8, 19 | reánk valamennyien meredten és türelmetlenül. Így állítja
13132 8, 19 | szemekkel festeni nem lehet. És õ még egyszer sem tudta
13133 8, 19 | klasszikus. Zuloaga leverõje és rentier. Párizs hõse, ahol
13134 8, 20 | összegyûlnek a módos gazdák. És csiba firkász. Jönnek az
13135 8, 20 | a bíbornokok, a Coppée-k és a márkik. Fõképpen pedig
13136 8, 20 | Bubics Zsigmond. Hirtelen és ismét papot választani:
13137 8, 20 | pap, egy márki. Így szokás és így illem ez ma e kupolás
13138 8, 20 | Ségur márki. Egy ilyen név. És egy skribler. Valóban a
13139 8, 21 | Franciaországban. Hajdan dicsõ és vad temperamentumok sehol
13140 8, 21 | Lourdes-ba pajkos életû nõk. És ugyanitt, ahol bigottakból
13141 8, 21 | munkások Marseillaise-ét. És egyszerre vallásos indulatok
13142 8, 21 | Fájt neki minden újítás. És egyidõben lett antiszemita
13143 8, 21 | egyidõben lett antiszemita és - nõgyûlölõ. Ugyanakkor,
13144 8, 21 | legkomolyabban így beszélik. És lehetetlennek nem lehetetlen
13145 8, 22 | Réme a híres bankároknak és gyárosoknak. Pumpoló leveleket
13146 8, 22 | évvel ezelõtt. Erre éhesen és bánatosan, sõt konzulátusi
13147 8, 23 | Ludovic Naudeau egy ifjú és disztingvált francia íróról
13148 8, 23 | nyomorékok, formátlanok, hazugak és banálisak. Ellenben a japáni
13149 8, 23 | nemesebb, antikabb formájú és mozdulatú nõk ma nem élnek
13150 8, 23 | Neuilly mellett. Berber és szudáni nõk kelletik itt
13151 8, 23 | talál hozzáértést Párizsban.~És most, tegnap, jöttek harmincketten.
13152 8, 23 | Ingyen utaztatja õket. És Londonból jöttek át Párizsba.~
13153 8, 23 | Kelly, Virginie Kennedy és a többiek. Szépek, jó: szépek.
13154 8, 23 | az idegen nõket imádja. És okvetlenül igaza van. Óh,
13155 8, 23 | akiket még nem ismerünk. És mindenek fölött azokért,
13156 8, 24 | 24. A SZAJNA MELLÕL~I.~És az úgynevezett irodalom?~
13157 8, 24 | szezónban kitör okvetlenül és mindig. Vezércikk, tárca,
13158 8, 24 | élet, korszak, minden. És jönnek itt Párizsban sorra.
13159 8, 24 | mint Monsieur de Paris és a - római pápa.~III.~Murat
13160 8, 24 | pápa.~III.~Murat herceg és az automobil~Szegény Murat
13161 8, 24 | Olaszországban. Mint Apponyi és Lengyel Zoltán nálunk. Azt
13162 8, 24 | helyett. Mint ahogy buták és gazemberek csinálták az
13163 8, 24 | csinálták az üres jelszavas és kártékony hazafiasságot
13164 8, 24 | szószólója Mirabeau volt. És volt egy korszak, amikor
13165 8, 24 | Európa nekibuzdult. Császárok és kardinálisok esküdtek össze
13166 8, 24 | De még mindig félénken és szórványosan. Nagyon átkozott
13167 8, 24 | szórványosan. Nagyon átkozott és bûnös lehet ez a mai társadalom.
13168 8, 24 | mai társadalom. Kínosan és késõn kap egy-egy kis gyógyulást.
13169 8, 24 | felesége?~VI.~Fallières és a jósnõ~Franciaország elnökérõl
13170 8, 24 | fogok csinálni?~- Semmit!~- És ezért leszek híres, sõt
13171 8, 25 | bilincs ellen. Mely butává és szomorúvá teszi boldog sorsra
13172 8, 25 | Mintha Magyarországon lennénk és büdös szocialistáktól kellene
13173 8, 25 | gyalázatos zsarnoksága ellen. És íme az ateista kormány is
13174 8, 25 | hallom olykor. Ezek szomorúak és elevenek, miként a lengyel-francia
13175 8, 25 | hogy nevedben szórakozzunk és szerepeljünk. Így csinálódnak
13176 8, 25 | kusok tartják nagyon szép és lelkesítõ dolognak Jeanne
13177 8, 25 | legalábbis régen halott és páncélos szûznek kell lenni,
13178 8, 25 | szûz nõért az agg abbékori és akadémikusokon kívül. Mint
13179 8, 26 | gyerekét tartja a diákok és leányok virágos kedvébõl.
13180 8, 26 | üzletekben, gyárakban, irodákban és utcasarkon. És hogy adatot
13181 8, 26 | irodákban és utcasarkon. És hogy adatot adjunk minden
13182 8, 26 | tudta, hogy kell a kést és villát használni. Három
13183 8, 26 | gyanakvó, félénk, csúnya és szomorú volt, mint egy apró
13184 8, 26 | olaszból, az oláhból, a tótból. És éppenséggel nem a magyarból.
13185 8, 26 | követelik Amerikában a bíróktól. És ez a lenézett fajta erre
13186 8, 26 | erre éppen olyan alkalmas és erõs, mint a bombavetésre.
13187 8, 26 | elmaradt, bigott, piszkos és falánk.~Ellenben Amerikában,
13188 8, 27 | SZAJNA MELLÕL~I.~Philadelphia és a magyarok~Philadelphia
13189 8, 27 | Magyarországra ráférne.~II.~Budapest és a levegõ~Egy elmés Celino-vicc
13190 8, 28 | 28. SZOCIALIZMUS ÉS ORTOGRÁFIA~„Várjuk az új
13191 8, 28 | ortográfia ellen. Nem utolsó és elég pikáns érv: a vagy-vagy.
13192 8, 28 | forradalmárok is, arisztokraták és konzervatívek, ha a métier-jük
13193 8, 28 | dolgához mer valaki nyúlni.~És akárhogy lamentálnak, a
13194 8, 28 | iskolákra a kultuszminiszter. És meg fog békülni az Akadémia
13195 8, 28 | nem lesz annyi veszõdsége. És könnyebb sora lesz az idegennek
13196 8, 28 | kérdésben, hogy ez világosan és szorosan összefügg az osztályharccal.
13197 8, 28 | demokrata reform. Anatole France és Mirbeau ezért támogatják.
13198 8, 28 | ha az írásmód egyszerû és logikus. A gyermek agyát
13199 8, 28 | diktandó-írás is lehetségesebb. És végre lesz egységes és kötelezõ
13200 8, 28 | És végre lesz egységes és kötelezõ francia ortográfia.
13201 8, 28 | meg a régi. A radikálisok és szocialisták az õ szent
13202 8, 28 | szocializálni kell a tudást és a mûveltséget. És az új
13203 8, 28 | tudást és a mûveltséget. És az új ortográfia e nagy
13204 8, 29 | FOYER ÜGYE~Octave Mirbeau és bizonyos Natanson nevû úr
13205 8, 29 | bizonyára nem athéni lélek és nem finom álmodozó. Haragos,
13206 8, 29 | még nincs valami emberibb és magasabb kor-eszme. Ahogyan
13207 8, 29 | szocializmusba. Új sarj õ és új típusnak az embere. Mindenek
13208 8, 29 | embere. Mindenek elõtt harcos és hívõ. Csak mûvészt termelni:
13209 8, 29 | mellett virrasztaniok.~Mirbeau és Thadée Natanson drámájának
13210 8, 29 | Budapesten csak elég ósdi és lelketlen institúció a Nemzeti
13211 8, 29 | is. Ha egyszer nincs más és ha már - az üzlet: üzlet.~
13212 8, 29 | Ám most Claretie is fél és opponál. A Le Foyer nagyon
13213 8, 29 | behálózhatja a polgárság belátó és intelligens részét. De taktikusan
13214 8, 29 | jótékony hölgyek, gyárosok és egyletek utálatosak és kártékonyak.
13215 8, 29 | gyárosok és egyletek utálatosak és kártékonyak. De ez a kérdés
13216 8, 29 | is nagyon merész Mirbeau és Natanson darabja. Bemutat
13217 8, 29 | között akar apostolkodni és - pénzt szerezni. Mert ha
13218 8, 29 | teremben. Intellektuelek és munkások elõtt.~Mint beszédes
13219 8, 30 | ismerem. Hála, becsülés és barátság fûz e fõgimnázium
13220 8, 30 | középiskola nevel nemesebben és szabadabban. Vádolt igazgatója
13221 8, 30 | vágyától tüzelt a levegõ. És még csak nem is ez volt
13222 8, 30 | nem zár ki ilyen szörnyû és barbár lehetõségeket.~Más
13223 8, 30 | gondoltak. Hiszen emlékeim és adataim vannak, hogy éppen
13224 8, 30 | koncéhes álkurucok mágnási és papi bújtogatással a magyar
13225 8, 30 | szorította a francia nebulókat. És sohse volt erõsebb a demokrata,
13226 8, 30 | mint ma. A francia tanárok és tanítók kétharmada szocialista
13227 8, 30 | tanítók kétharmada szocialista és antimilitarista. De iskolájukba
13228 8, 30 | kiküszöbölésére s addig is, amíg igazi és általános kultúrája lesz
13229 8, 30 | amirõl a Kossuth Lajosok és Deák Ferencek sohase álmodtak.
13230 8, 30 | ispán-szolgálatkészséget és hûséget szemben néhány ezer
13231 8, 30 | szolgákat hatalmas püspököknek és mágnásoknak. Emlékezem zilahi
13232 8, 30 | kultúr-Magyarország. Mennyi és mennyivel bûnösebb iskola
13233 8, 31 | Brüsszelben Akadémiát. Kemény inú és délceg magyarjait óvta az
13234 8, 31 | kegyes királynõ. Gárdistáknak és szerelmes bolondoknak szerette
13235 8, 31 | szerette õket látni. Bécsben és Bécs körül ma is sok magyaros
13236 8, 31 | Egészséges barbárság, vitézkedés és kemény férfiasság okából.
13237 8, 31 | hanem Brüsszelben.)~Maradi és buta a brüsszeli Akadémia,
13238 8, 31 | csíráztató-ágya volna volt és leendõ kultúráknak. Újat
13239 8, 31 | megértetése az életnek.~És a belga apostolok anteuszi
13240 8, 31 | szimbolizmus-ölõ Szent György-lovagot és Zola is szimbolista. Szimbolista,
13241 8, 31 | emberi lirizmusában mûvész. És csak ebben.~Az új, francia
13242 8, 31 | megnyitja nekik Franciaország. És e belgák nem elefánt[csont]-
13243 8, 31 | közelebbre az igazság, jóság és szépség áhított országához.
13244 8, 31 | szent kibékülés az Élettel. És egyetlen mûvészet.~Miért
13245 8, 31 | mûvészet.~Miért éppen õk? És miért kellett nekik Párizsba
13246 8, 31 | De a belgák: más. Észak és Dél ölelkezõhelye a földjük.
13247 8, 31 | népe maga is túlraffinált és fáradt. Ezért kell: fájjon
13248 8, 31 | fájjon nekik különösen Elzász és Lotharingia elvesztése.
13249 8, 31 | megtetszik mindenek fölött és elõtt a mûvészeten. (A román-germán
13250 8, 31 | mis-mása. Nekünk csak zsidók és némely szlávok a mentsváraink.)~
13251 8, 32 | szekérre. Piszkosak õk is és csúnyák. Öt-hat maradt meg
13252 8, 32 | Franciaország kivert apácáit és barátjait. Azóta már ott
13253 8, 32 | járok el naponként. Halott és üres a diákok fészke. El
13254 8, 32 | különben ezerszer csúnyák. Nõk és férfiak. Micsoda az, ha
13255 8, 32 | ez a civilizáció még új és - szent.~(Idegenek) Az idegeneké
13256 8, 32 | távol Párizstól nyaranként. És ha a nyár teljességgel nem
13257 8, 32 | mosdik rendesen, lármás és türelmetlen. Programja nincs
13258 8, 32 | a napra. Mindenütt vért és becsapást szagol. Mindenkit
13259 8, 32 | beteg, utazólázban ízlését és logikáját végérvényesen
13260 8, 33 | adja meg magát Szent Péter. És most nincs mellette Krisztus,
13261 8, 33 | esetleg férjhez még. Apanázst és lakást ajánlott föl neki.
13262 8, 33 | darab halál. De emberek és dolgok haltak már meg koncesszió
13263 8, 33 | Franciaországban haljon meg a babona és a tradició. De haljon meg
13264 8, 33 | leszámoljanak vele. Végleg és alaposan. Megkapja!~Bizonyos,
13265 8, 33 | Franciaország. Szocializmus és polgári rend vívták volna
13266 8, 33 | Egyház dönthetetlensége és isteni volta mellett akart
13267 8, 33 | szûk idõk várnak a papokra. És ez nagy dolog, fontos dolog,
13268 8, 33 | lesz-e pénze az Egyháznak. És hogy az egész kérdés titka
13269 8, 34 | osztályokat nemzett, melyek ereje és hatalma a kulturátlanság.
13270 8, 34 | Nemesek, katonák, zsoldosok és udvari emberek családjaiban
13271 8, 34 | aljasabban kellett élnie. És most Európa szépen beevezõben
13272 8, 34 | legfõbb érték lenni a gondolat és a munka mindenütt. Talán
13273 8, 34 | szomorú sejtelmektõl sajog. És egyszerre hopp, elkezdenek
13274 8, 34 | gondolkozni.~Legfurcsább és legszomorúbb látvány ez
13275 8, 34 | idejében, jó volna. A Saskör és az egyetemi brigadérosok
13276 8, 34 | például. S beszámolnának ennyi és ennyi füllel Andrássy Gyulának
13277 8, 34 | füllel Andrássy Gyulának és ütnének magnum áldomást.
13278 8, 34 | verekedni, fegyvert fogni és fegyvert letenni, parasztot
13279 8, 34 | letenni, parasztot csapatni és tunyálkodni tudtak. Vagy
13280 8, 34 | tudniillik a gondolkozás.~És íme, egy pokolian mulatságos
13281 8, 34 | beszédes. Ez a társaság él és dolgozik már évek óta. Persze,
13282 8, 34 | boldogulhattak hazug harccal és öblös frázissal. Miután
13283 8, 34 | is gondolkoznak. A grófok és grófi szolgák.~Egy vigasztalás:
13284 8, 34 | az történt: a generálisok és tiszturak meglelték az eszüket.
13285 8, 34 | Látják, hogy tudósok, írók és prókátorok korát éljük:
13286 8, 34 | így gondolkoznak frissen és titokban:~- A múlt századokban
13287 8, 35 | gyilkolják a zsidókat. Vér és gazság mindenütt, amerre
13288 8, 35 | a piros lobogó.”~Könnyel és bizalommal telik meg a ma
13289 8, 35 | arisztokratája az értelemnek és az ízlésnek. Elérkezik lelkének
13290 8, 35 | Csalás, bûn, nyomor, hazugság és veszettség mindenütt. Kétségbe
13291 8, 35 | milliószor több szépség és jóság lesz a földön, mint
13292 8, 35 | kell idõknek, mikor élet és mûvészet megcsókolják egymást.
13293 8, 35 | megtérése. Ez az õ vallása.~És még egy gyönyörû tanulság.
13294 8, 35 | Hanem az emberhez. Bízik és megvigasztalódik az emberiség
13295 8, 36 | Párizsban. Egyébként sült és echt osztrák parádé ez.
13296 8, 36 | mellett. Amit a lojális és hazafiaskodó magyarok nem
13297 8, 36 | e klub által tudják itt. És nem Khewenhüller-Metsch
13298 8, 36 | nem Khewenhüller-Metsch és társai által. Ilyen különös
13299 8, 36 | képviselõk, szenátorok özvegyei és árvái kaptak trafik-jogot.
13300 8, 36 | kaptak trafik-jogot. Komoly és informált emberek szerint
13301 8, 36 | egy államférfiú csodált és nagy lehet csak azáltal,
13302 8, 36 | járhat mindenki automobillal és a lómészárszékeknek is kell
13303 8, 36 | is összeírtak Párizsban. És ez csoda. A párizsi ember
13304 8, 37 | valami, hogy egy népszerû és ható író miként magyarázza
13305 8, 37 | dolog, hogy nálunk Mikszáth és Herczeg, mikszáthok és herczegek
13306 8, 37 | Mikszáth és Herczeg, mikszáthok és herczegek a mágusok. Szegény
13307 8, 37 | a mágusok. Szegény élet és szegény irodalom.~Hát amikor
13308 8, 37 | szociológiai megvilágításokat.” És Paul Bourget most kiteríti
13309 8, 37 | öreg világnézlet, de az. És a magasságokat megérintõ,
13310 8, 37 | kultúra dicsõségét zengi.~És ha mi rászorítnók vallomásra
13311 8, 37 | vallomásra a mi mikszáthjainkat és herczegjeinket? Csak valamiképpen
13312 8, 37 | csodálatos, millió célú és hangulatú kort, amelyben
13313 8, 38 | ezután itt Franciaországban. És a guillotine kerül ezután
13314 8, 38 | kerül ezután a lomtárba. És bírói ítélet nem lesz fejvételekrõl.
13315 8, 39 | 39. PAPOK ÉS BÛNÖK~Párizs, augusztus
13316 8, 39 | plébánosa. Börtönben ül most és Szent Ágoston tanácsát követi: „
13317 8, 39 | egy estén. Biciklire ült és sohse látták azóta. Úgy
13318 8, 39 | önmagukban léteznek. Idõ és szükség csinálja õket.~Kell,
13319 8, 39 | indulna a klerikalizmus és feudalizmus ellen. Hát nem
13320 8, 39 | természetes, hogy a mágnások és papok nagy bûneit példákkal
13321 8, 39 | papok nagy bûneit példákkal és eseményekkel is igazolja
13322 8, 39 | természetesen megnõne. Mágnások és mágnás-cselédek botrányairól
13323 8, 39 | Nem azért, mintha a papi és nagyúri bûnök ritka események
13324 8, 39 | vitézei szeretnének ragyogni. És napfényre kerül minden klerikális
13325 8, 39 | Hiába: ilyen a háború. És ki tehet róla, hogy a klerikalizmus
13326 8, 39 | a fegyvert a világosság és egyházellenesség kezébe?
13327 8, 39 | s aki akarta, hogy papok és bûnök nagy közelségben éljenek
13328 8, 40 | világszellemnek: Gaffe. Jó és finom baklövéseknek köszönhetjük,
13329 8, 40 | Sem úgy, hogy a papoknak és a dúsaknak tessék.~És a
13330 8, 40 | papoknak és a dúsaknak tessék.~És a gaffe nagy dolgokat ígér.
13331 8, 40 | ígér. Nemcsak a gyárosok és mindenrendû fõnökök jajveszékelnek.
13332 8, 40 | fõnökök jajveszékelnek. És nemcsak a francia agrárbetyárok.
13333 8, 40 | reklám-dobot a politika hatökreinek és Fedák Sárinak. Mintha bizony
13334 8, 40 | Nem lesz omnibusz, metró és konflis. Semmi, semmi, semmi
13335 8, 40 | semmi sem lesz. Csak pihenés és unalom. Mondom: hacsak a
13336 8, 40 | vizsgáljuk meg szigorúan magunkat és az életet. Ha minden ember
13337 8, 40 | még a nehéz fejû ember is. És mennyivel jobban meg tudnók
13338 8, 40 | Legyen minden embernek joga és módja hét napból egy napon
13339 8, 41 | éltek hónapokig Greger úr és felesége. Greger úr orosz
13340 8, 41 | volna a grófnõtõl. Greger úr és felesége ezt válaszolják
13341 8, 41 | egész Európában rothadnak és rothasztanak. Néha olyan
13342 8, 41 | titkárával iratta beszédeit és politikai mûveit. Ezek akarják
13343 8, 41 | megtûrtek egy-két mágnást. Bécs és Madrid kedvéért például,
13344 8, 41 | betöltött lények õk. Ami szépet és mentõt divat volt még pár
13345 8, 41 | tönkretették a francia nyelvet. És igaz, hogy a mûvészeti kultúra
13346 8, 41 | szanatóriumokban volna a helyük. És jaj annak a társadalomnak,
13347 8, 41 | ahol nekik ma is hatalmuk és szerepük van. Franciaországban
13348 8, 41 | csak a botránykrónikákban és a törvényszéki rovatban
13349 8, 42 | hazafi. Csak a Balkánon és Magyarországon lesz bölcs
13350 8, 43 | NAGY ELLENSÉG~(Jean Jaurès és a választója - Clemenceau
13351 8, 43 | választója - Clemenceau és Róma - Miért nem zárják
13352 8, 43 | Victoires csodája - Róma és Magyarország)~Jean Jaurèsnak
13353 8, 43 | Körülbelül.~Jean Jaurèsra hálás és hosszú tekintetet vetett
13354 8, 43 | fölszabadítani nyakukat és lelküket a papi és nagyúri
13355 8, 43 | nyakukat és lelküket a papi és nagyúri járom alól.~Ez az
13356 8, 43 | hogy a vad, istentelen és zseniális Clemenceau szeretné
13357 8, 43 | Pedig sok megismeréssel és még több haraggal vagyok
13358 8, 43 | vagyok minden deizmushoz és mindenhez, ami a szegény
13359 8, 43 | emberlénynek útjában áll. És Clemenceau-nak igazat adok,
13360 8, 43 | víz folyik le még Szajnán és Dunán, míg minden ember
13361 8, 43 | ugyanez a nép radikális és szocialista képviselõket
13362 8, 43 | foglalkozott néha az istenséggel. És Spencer, egy Spencer, nem
13363 8, 43 | babonás embert gyógyít meg. És pláne Magyarországon, ahol
13364 8, 43 | födi. Igenis minden lelki és testi nyomorúság oka itt
13365 8, 44 | egyszerû-e, elég hajlékony és elég szép zenéjû? Ha Magyarországon
13366 8, 44 | Ezer éve élünk tarka népû és nyelvû földön, s nyelvtalentumunk
13367 8, 44 | Balkán-nációk igazán fiatal és nagyreményû nációk. Nem
13368 8, 44 | internacionalizmus mentheti meg. És a világnyelv-probléma ezért
13369 8, 44 | Tehát Franciaország szentül és bölcsen kívánja egy langue
13370 8, 44 | élet egyre komplikáltabb és nehezebb lesz. Nem lesz
13371 8, 45 | Párizsban kevés a jó ember és ez olykor nagyon fáj annak,
13372 8, 45 | nagyobb a demokrácia. De jó és rossz itt olyan fogalmak,
13373 8, 45 | fogalmak, miket a gyermek és a barbár gondoltak ki. Hazárd
13374 8, 45 | barbár gondoltak ki. Hazárd és indokolatlan barátságosság:
13375 8, 45 | a jóság. Vidám egoizmus és ravasz okosság: ez a rossznak
13376 8, 45 | Debrecen civisei ridegek és önzõk. Színmagyar vidékeken
13377 8, 45 | az ostobák, a pusztulók és a koldusak. Kegyetlen igazság,
13378 8, 45 | igazság, de igazság: kényszerû és modern.~Franciaország ma
13379 8, 45 | Bonhomme-ok voltak. Nagyon jó és szerencsétlen emberek. Úgy
13380 8, 45 | csinálták a forradalmakat. És mivel kevés hasznuk lett
13381 8, 45 | a gloire népének:~- Epét és vért köpök az arcodba jeles
13382 8, 45 | vért köpök az arcodba jeles és imádott dáma, Franciaország.
13383 8, 45 | el az orosz forradalmat. És Franciaország méltatlankodik.
13384 8, 45 | arra hogy kamatozzék[?] És nem kaphatott volna Oroszország
13385 8, 45 | Oroszország másoktól pénzt? És mondjuk, gyõz a forradalom.
13386 8, 45 | szentimentáliskodás nélkül. És az emberi milliókon akar
13387 8, 45 | akarnak lenni a franciák.~És lopjunk ide végül egy érdekes
13388 8, 45 | úgynevezett jó emberek. És a mûvészlelkekhez hasonló
13389 8, 45 | társaságba az õsemberrel és a gyermekkel. Viszont igaz,
13390 8, 45 | nagy adag van a gyermekbõl és a barbárból.~(Párizs, szeptember
13391 8, 46 | ki a népbe. Bonapartisták és mindenféle királypártiak
13392 8, 46 | Franciaországot az elpusztulástól. És a tekintélyt az ügyvédek,
13393 8, 46 | az ügyvédek, az újságírók és az orvosok falták föl.~Itt
13394 8, 46 | orvos született ateista. És a szociológusok legbûnösebb
13395 8, 46 | megállapítást. Olaszországban és Franciaországban már minden
13396 8, 46 | Franciaországban már minden szamár és szélhámos darálja e szofizmát.
13397 8, 46 | hájfejûeknek, hülyéknek és analfabétáknak kell kormányozniok.
13398 8, 46 | Mert különben nincs rend és stabilitás. Az ember csodálkozik,
13399 8, 46 | az ügyvédet, az újságírót és az orvost gyûlöli ez az
13400 8, 46 | legtöbbet vár. Õket, a nagy és kis tõkéseket riasztgatja
13401 8, 46 | megoldva. Hájfejûek, hülyék és analfabéták parlamentje
13402 8, 46 | parlament. Valóban Franciaország és Olaszország bölcs és bús
13403 8, 46 | Franciaország és Olaszország bölcs és bús patriótái irigykedve
13404 8, 47 | boltot rendezett belõle. És mivel a fáradt, fonnyadt
13405 8, 47 | az egészséges barbárságot és egzotikumot, Loti, az okos
13406 8, 47 | révén Európa megtudott egyet és mást Japánról, melyet eddig
13407 8, 47 | eddig a Pierre Loti írásából és a Gésák operettbõl ismert.
13408 8, 47 | valakit ne érdekeljen Párizs és Európa. Ne érdekeljen valakit
13409 8, 47 | s benne legyen az élet. És ami az életnél is több:
13410 8, 47 | melyet az ember, ha ízlése és mûvészi hitvallása van,
13411 8, 48 | kongregáció indexe nem tökéletes és teljes mû: nagyon sok az
13412 8, 48 | abbé könyve igen szükséges és jeles könyv. Magyarország
13413 8, 48 | Balzac, Stendhal, Zola. És még vannak jó néhányan.
13414 8, 48 | jó klerikálisok. Tehát õk és társaik ajánlott írók azok
13415 8, 48 | külföldi írók közül Kiplinget és Gorkijt. Jó, hogy Shaw-t
13416 8, 48 | hogy Shaw-t nem ajánlja és Wedekindet: Sohse olvashatta
13417 8, 49 | kezekre akarják játszani? És sejted-e, hogy kik akarják?
13418 8, 49 | A nemzet színe-virága. És az õ csatlósaik. Emlékezhetsz,
13419 8, 49 | Gyula vezér Dózsa György és Martinovics voltak mindenha
13420 8, 49 | voltak mindenha a kedvenceim. És képzeld: ez idõ szerint
13421 8, 49 | kiizzadtak egy veszedelmes és bolond teóriát. Ravasz,
13422 8, 49 | legyen az ember, vaknak és hülyének nem kell lennie.
13423 8, 49 | még XVI-ik Lajos idején is és egy Eszterházyt is csak
13424 8, 49 | lehetett, mikor a Kohnok és Kleinok õsei Róma világuralmát
13425 8, 49 | kultúrája, mint a mienk. És akkor mi Petur bánok akár
13426 8, 49 | akár rögtön Banda Marciékat és Vörös Elekéket ültessük
13427 8, 49 | védõinek érvét átveszik és hirdetik majd itt mindenek?
13428 8, 49 | egyszerûen imperátor kíván lenni. És akkor minden zsidó legalábbis
13429 8, 50 | hamvasztó házba. Untatja és bosszantja szemeinket ez
13430 8, 50 | Ez mind hazug, ízetlen és unalmas valami. Haggyuk
13431 8, 50 | bámulják meg az õ szobrát. És egy sír mégis csak nagyobb
13432 8, 50 | nincs csábítóan szép temetõ és egyre többen vannak olyanok,
13433 8, 50 | azonban hasznosak a porladó és síremlékes halottak. Valósággal
13434 8, 50 | Valósággal Õsbuda-szerûen kezelik és mutogatják a temetõt. Mennyi
13435 8, 51 | kaptunk: máltaiak. Fiume és Marseille között az Adria-hajókat
13436 8, 51 | leszek az egyetlen utas. No és magyar testvéreim a hajó
13437 8, 51 | Nézték a kacagó kék tengert és káromkodtak. Pompás, kecskeméti
13438 8, 51 | ember. Megváltja a grófok és a püspökök földjét s kiosztja
13439 8, 51 | gyámolítják. A magyar szomorú és gyámoltalan. Csak káromkodik.
13440 8, 51 | vakondoknak jobb dolga van. És már nem vár senkitõl semmit.
13441 8, 51 | szíves, joviális ember. És két eleven, valóságos magyar
13442 8, 51 | hajós-tiszt van a Zrínyin. És van a többi hajón is. Íme:
13443 8, 51 | kapnak az imádkozásért. És a gróf urak nemes hazafiassága
13444 8, 51 | holott igen jó katolikus és hazafias parasztok, hogy -
13445 8, 52 | álmodott-e Mazzini? A Vatikánt és butító, fosztogató hadát
13446 8, 52 | készül. Szabadság, demokrácia és szociális haladás szerencsés
13447 8, 52 | Olaszországnak is vannak. És az olasz kultuszminiszter
13448 8, 52 | kell fölfalatnunk hang és jaj nélkül. Mi vagyunk a
13449 8, 53 | esztétikus világfelfogása, pénze. És az a valami, amit boldogult
13450 8, 53 | mely visszavarázsolta Byron és sokak megfogyatkozott képzelõ
13451 8, 53 | Bizonyos, hogy itt vannak és sokan vannak. És félnek
13452 8, 53 | vannak és sokan vannak. És félnek egymástól. Íme
13453 8, 53 | De szorgosan titkolja. És azért is kerüli a fajtáját.
13454 8, 53 | ellágyulás titkát? Az elmélyedés és álom szent orvosságát? Hitem
13455 8, 53 | magyar publikumon? Ezren és ezeren járnak Velencébe.
13456 8, 53 | Münchenbe, Drezdába is. És - hazamennek.~Õsz van itt
13457 8, 53 | párizsi színésznõ is. Írók és mûvészek hónapja a velencei
13458 8, 53 | Egészen Gauguin-szerûeket. És a csönd. Milyen csönd van
13459 8, 53 | Ez fájdalmas is, de szép. És Velence ilyen õszi napokon
13460 8, 53 | õszi napokon csupa fájdalom és szépség.~(Velence, szeptember.)~
13461 8, 54 | Fallières elnököt angol, olasz és spanyol hadihajók üdvözölték.
13462 8, 54 | kényelmetlen termében nagyszerû és üres beszédek kongtak. A
13463 8, 54 | hogy Tonkin a franciáké.~És hogy micsoda az, ami érdekes
13464 8, 54 | majdnem épen kapja a Gésák és más angol operettek minden
13465 8, 54 | kolonizáló politikájában. És az a szolidság amelyet még
13466 8, 54 | szolidság amelyet még a szolid és alapos német sem tudott
13467 8, 54 | mutatnak. Az az örök esztétika és irodalom. Algériának és
13468 8, 54 | és irodalom. Algériának és Észak-Afrikának például
13469 8, 54 | hogy a mohamedán lelket és világot megértsék, megközelítsék,
13470 8, 54 | Paris-Lyon-Méditerranée vasúti társaság. És a francia Dél. Fallieres-ék
13471 8, 54 | népes pavilonokban. Bizarr és szép és ilyen az egész kiállítás.~(
13472 8, 54 | pavilonokban. Bizarr és szép és ilyen az egész kiállítás.~(
13473 8, 55 | Két kicsiség - A taximéter és az autóbusz - Mikor sehol
13474 8, 55 | szerencsétlen emberek - Málta és az angolok)~Párizst Párizzsá
13475 8, 55 | száma, akiknek kastélyuk és domíniumuk van. Ellenben
13476 8, 56 | Észrevette az irodalom és mûvészet ügyes exportõrjeit.
13477 8, 56 | nagyon is önmaga volt, új és különös. Nem hófehér élete
13478 8, 56 | az abszolút híve volt. És halálakor megjelent egy
13479 8, 56 | Átírta a Verlaine érzéseit és verseit. És az a publikum,
13480 8, 56 | Verlaine érzéseit és verseit. És az a publikum, mely Verlaine-t
13481 8, 56 | eleven csodája, költõnõ és zseni. És hogy olvassák
13482 8, 56 | csodája, költõnõ és zseni. És hogy olvassák a verseit,
13483 8, 56 | meg õket. Ilyen Gregh-jai és Noailles grófnõi minden
13484 8, 56 | egyéniségnek vannak. Nemcsak írónak és mûvésznek, de tudósnak,
13485 8, 56 | tudósnak, szociológusnak és publicistának. Kimondják
13486 8, 56 | száz jó verset írtak már. És Ibsen epizódjaiból még az
13487 8, 57 | nem a halálé. Valami nagy és még kifejtetlen emberié:
13488 8, 57 | tartós féléleté. Amiben élet és halál benne van ugyan, de
13489 8, 57 | pezsgõnél, mely francia és jó volt, megkérdezte diszkréten
13490 8, 57 | Fabricióm. Nagyon sokára és csendesen mondogatta:~-
13491 8, 57 | magának élni, szeretni, érezni és szenvedni elfelejtett. Bizonyosan
13492 8, 57 | terhére volt a felesége. És ma milyen forrón, szépen
13493 8, 57 | fiatalsággal s egy egész élettel. És látok nászutazó párokat
13494 8, 57 | Némelyek deliek, szépek és majd felfalják a szerelemtõl
13495 8, 58 | erkölcsi halottat. Szülõföldje és géniusza fölemelte: ma Franciaország
13496 8, 58 | udvariassággal hozta meg az idõ. És õ íme könnybelábadt szemmel
13497 8, 58 | szemmel áll meg szülõföldjén. És zengi a szülõföld dicséretét.
13498 8, 58 | is. Nem csupán hazaáruló és miniszter. Vad, nagyszerû
13499 8, 58 | nagyszerû temperamentum, költõ és ember. De ezek után pláne
13500 8, 58 | gonosz hírlapok állítják. És az sem igaz, hogy szomorúak.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20097 |