1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15208
Kötet, Rész
9501 8, 99 | gondolkozásra a maga néhai életével. S mert látjuk, hogy mikor
9502 8, 99 | akik csak éltek; élnek s élni fognak. De a régi dal
9503 8, 99 | gyarlók? Ez a fontos, ez kell s ezt nem lehet befeketíteni.
9504 8, 100| átkát. Erre fogta magát s hízelkedett, kedvébe járt
9505 8, 100| járt a mágnás-kölyköknek s az elõkelõbb, buta dzsentri
9506 8, 100| volt. Azután írni kezdett s amit írt, az az ékesen beszélõ
9507 8, 100| nagy papokkal barátkozott. S elérkezett szépen a klerikalizmus
9508 8, 100| Azonfelül képviselõ, világfi s szociológus Bourget iskolája
9509 8, 100| Sándor - életprogramjában s egy kicsit Prohászka Ottokár -
9510 8, 100| belõle. Tanulságos ember, s az élete minden országban
9511 8, 100| már megtalál mindenkit. S a legszebb karrierû hazugoknak
9512 8, 101| Nap, a kékség, a lágyság s volt-nincs, hiába keresem
9513 8, 101| hatalmas órában gyújtani s elömlik a számon egy édes-buta
9514 8, 101| jószág egy norvég halász s haza fogok menni. Hazugságos
9515 8, 101| segédje volt Settimiónak s tíz fél-pucér napszámosa.
9516 8, 101| hozták nekik a polentát s még harsányabban daloltak
9517 8, 101| rejtett csodáit fõzte fejében s hallotta Settimió parancsoló
9518 8, 101| Settimio éles tenorral intonált s bumm, zengett a Marseillaise.
9519 8, 101| Settimio építi a villát s nem okoz neki fájdalmat
9520 8, 101| akarhat ez a bolond angol[!] s nótás valóját csak késõbb
9521 8, 101| Ibsen elõtt. Mit akarhat, s késõbb õ mondta el ebhûségesen,
9522 8, 101| Hallgatta örök-új életvidámságát s kõkorszakbeli szocializmusát.
9523 8, 101| volna: a hercegeket gyûlölte s új hercegeket óhajtott.
9524 8, 101| napszámosai, holott õ jó hozzájuk s velük énekli a Marseillaise-t.~-
9525 8, 101| de megemberelte magát. S kérdezte tovább Settimio
9526 8, 101| meg az embert a felesége s nem kell villát építeni -
9527 8, 101| különös északi ember tõle?~S a Nap egyre hevesebben sütött,
9528 8, 101| tetõ alá került a villa, s a bokrétaünnepre Ibsent
9529 8, 102| hiteles Akadémia zord vára, s a közönséggel hasztalanul
9530 8, 102| sikerig forradalmár az ember, s a siker után szomorú, féltudatos
9531 8, 102| embereket akar a régiek helyébe. S Krisztus-lelkûeknek kellene
9532 8, 102| tesznek híresekké a koszorúval s az elég csinos ötezer franknyi
9533 8, 102| Dingley, a hírneves író s két szerzõje is van: a Tharaud
9534 8, 102| értelmi differenciáltságnak s budapesti lektorsága után
9535 8, 102| megváltoztatja a világot. S hogy az õ Akadémiájának
9536 8, 102| fejezetet kell írnia.~Akárhol s akármennyi Goncourt-Akadémia
9537 8, 102| mindig, kik összecsapnak s ha nem ezt teszik, - becsapják
9538 8, 102| becsapják egymást. A fiatalság s az öregség, a törekvés és
9539 8, 102| örök ellenségek lesznek. S a fiatal író sorsa minden
9540 8, 102| poklokon is. Vagy nincs s akkor csak megsirathatjuk
9541 8, 103| fiatal ember Ségur márki s monográfiákat írt. Mióta
9542 8, 103| Dehát az Akadémia ugat s a demokrácia halad. Ismerjük
9543 8, 103| Akadémia halhatatlanjaira s kékvérû fajtájára szégyent
9544 8, 103| kezdte, a híres cabaret-ben. S hamar eljutott Molière házába.
9545 8, 103| eljutott Molière házába. S nagyon hamar az Akadémiába.
9546 8, 103| becsapta õket. Elérte célját s most majd írni fog, ahogy
9547 8, 104| kacaj, ripakodik a nóta. S azután összefutnak a lelkekben
9548 8, 104| összefutnak a lelkekben a felhõk s paskol a hideg esõ, a bulvár-sározó,
9549 8, 104| ezek? Hogy még fiatalok s száz sou-val a zsebükben
9550 8, 104| elfogyjon a fiatalságuk. S a diáknyomor Musset idejében
9551 8, 104| ínséges. Veri õket az esõ s veri õket napi életük sok,
9552 8, 104| a rongyos nép nem mulat. S azok sem mulatnak, akik
9553 8, 104| az örömet. Az apáinktól s a keresztény századoktól.
9554 8, 104| Tüzet rakott alánk a múlt s égünk, jajgatunk a jelen
9555 8, 104| okozták.~8. Elmúlt Mardi-Gras, s pár hét múlva jön Mi-Carême.
9556 8, 104| Megint konfettit vásárolunk s ordítunk. S megint még szomo
9557 8, 104| konfettit vásárolunk s ordítunk. S megint még szomorúabbak
9558 8, 105| mûvésze mégis e nyelvnek. S csodálatosan új a hollandoknak
9559 8, 105| Szomorú bõsége a talentumoknak s hihetetlen szellemi nyomorúság
9560 8, 105| de mindenki, aki teheti. S a Giza Ritschl esete csak
9561 8, 105| volt Lajos Fülöp királynak. S összegyûltek most, hogy
9562 8, 105| összesen sem voltak hatvanan s ezért bújtak egy kis kápolnába.
9563 8, 105| volt. Holott bõjt is van s holott meghalt Lajos Fülöp
9564 8, 106| el, a mise nyelve francia s a papok nõsülhetnek. Teljesen
9565 8, 106| szabad a bibliamagyarázat s a gyónásnál nem szükséges
9566 8, 106| Elég a töredelmes megbánás s kész a föloldozás.~Már két
9567 8, 106| félórás szentbeszédet mondott, s ezúttal nem volt semmi ellenséges
9568 8, 106| a hitetlen klerikálisok. S az új Egyház védõserege
9569 8, 106| A rue Legendre temploma s a gallikán Egyház, valljuk
9570 8, 107| adták Franciaországnak. S ott kezdõdik egy kultúrtársadalom
9571 8, 107| azokat, akik hatalmon vannak. S a radikális kormány most
9572 8, 107| jövendõt szeretnék megcsinálni s nem a mai hatalmasokat konzerválni.
9573 8, 107| és politika õsellenségek. S nekünk Magyarországon arra
9574 8, 107| ellenük a férfi-kocsisok. S gyönyörû dolog Párizs utcai
9575 8, 107| pimaszok voltak nõkollegáikhoz. S szomorú dolog látni, hogy
9576 8, 107| Párizsban nagyon sokan vannak. S ha nem gyilkolnak, akkor
9577 8, 107| az alkohol ellen harcolni s nem lesznek Soleilland-ok.
9578 8, 108| rátenném ezt a két bokrétát s hallgatnék. Hallgatnék búsan,
9579 8, 108| bántani. De ez a szándéka, s bár pandur-hajlamaim nincsenek,
9580 8, 108| villámtüzes bizonyosság. S a múlt kitartottjai milyen
9581 8, 108| mítoszt. Jön Jupiter tonans s õk vitézül kifeszítik az
9582 8, 108| tájékáról szárnyalt föl s talált valamikor Európára
9583 8, 108| krizantémnak rejtett, nagy értelme s gazdagsága adatott, hogy
9584 8, 108| Ezek a Szent Imre-kultusz s a nemzeti köldökszemlélés
9585 8, 108| köldökszemlélés lobogójával jöttek. S ugyanõk azok, ahogy már
9586 8, 108| reneszánsznak. Irodalomban s mûvészetben, hogy másról
9587 8, 108| lóhús-puhító, nyilas sereg s veszedelemnek komolyabb.
9588 8, 108| íme megismeri Wilde-ot s megriad. Két ferdített aforizmát
9589 8, 108| ferdített aforizmát kiszed s szegény Wilde Oszkár kétszer
9590 8, 108| Wilde Oszkár kétszer halott. S Tóth Béla publikumának olvasnia
9591 8, 108| Andrejev Leonyid, Gorkij s még vagy ötvenen mind hülyék.
9592 8, 108| hazánkban.~Megkérdem én hát s vállalom vaskeményen a kegyetlenség
9593 8, 108| világirodalom történetéi? S mit válaszolhatunk önmagunkban,
9594 8, 108| álmodunk az új Magyarországról s az új magyar léleknek, egy
9595 8, 108| de a megbántott nagyokért s azért a kis magyar táborért,
9596 8, 108| mint Tóth Béla. Lehet, s ez ma Magyarországon még
9597 8, 108| kis-nemes, mindig parasztokkal s vajmi sokszor parasztokként
9598 8, 108| parasztokként élõ famíliám megõrzött s az én egyéniségemben, lelkemben
9599 8, 108| kifejezett. Ennyi az egész s végül még azt se kérem azoktól,
9600 8, 108| már jó egynéhány katonája s Tóth Bélától, Tóth Béláktól
9601 8, 109| fölszabadítóját látta Bülowban. S Bülow fogja magát a minap
9602 8, 109| Bülow fogja magát a minap s kijelenti, hogy Jaurès és
9603 8, 109| szocialisták - darabontok. S minden ország reakcionáriusai
9604 8, 109| Muszáj lesz Bülowéknak s többek között a magyar analfabétáknak
9605 8, 109| levelei is Párizsban maradtak s a francia kormány kezeibe
9606 8, 110| utánam következõ íróknak s írhassanak a válás ellen.~
9607 8, 110| szellemeset akart mondani s íme - jósolt. Divat lett
9608 8, 110| például az Abel Hermant-ok s az Emile Fabre-ok is. Ahány
9609 8, 110| föl kell áldozni a jelent, s ha a szerencsétlen házastársak
9610 8, 110| vallási fanatizmus fülébe. S a klerikális újságmaffia
9611 8, 110| óriási és nemes fajú siker. S ahány reakciós hírlap csak
9612 8, 111| szimbolikus viszonya van e párnak. S ezennel bocsánatot kérünk,
9613 8, 111| Colette mégis csak valakik s mégis csak a publikum elõtt
9614 8, 111| a publikum elõtt vannak. S mikor az õ hírességük annyi
9615 8, 111| publikumból, a rothadó gazdagok s a kalandorok életébõl.~Willy,
9616 8, 111| nevén: Gauthier-Williars s Colette a felesége. Willy
9617 8, 111| Willy író, ha úgy tetszik s az õ Claudine-jeit valószínûleg
9618 8, 111| Tetszett neki, fölismerte, s elszegõdött a Párizs poétájának.
9619 8, 111| mind-mind melankóliások. S Willy a sorok között refréneket
9620 8, 111| léhák, betegek és szomorúak.~S a többirõl, mivel nagyon
9621 8, 111| kezdte, ma híres színésznõ. S otthagyta Willyt, Colette-et
9622 8, 111| otthagyta Willyt, Colette-et s az egész furcsa múltat.
9623 8, 111| aki válik Colette-tõl, s akik ketten mégis megélnek
9624 8, 111| köztársaság Párizsa is megvénült. S valahányszor még Párizs
9625 8, 111| rothadt polgári világ felé. S én úgy nézem õket, Willyt
9626 8, 112| kifütyölték most Brüsszelben. S õ összehasonlítja Brüsszelt
9627 8, 112| Budapest, - mondja Cléo. S milyen betyárfészek, barbár
9628 8, 112| féltékenyek a királyukra s azért haragusznak Cléóra,
9629 8, 112| hogy Cléo vén és ízetlen. S Brüsszelnek fájt, hogy az
9630 8, 112| akart lemondani Párizsról s fölcsapott köztársasági
9631 8, 112| Bonaparte a maga erejébõl s bölcs számításából lett
9632 8, 113| rejtelmes metamorfózissal s világos ostobasággal a klerikális
9633 8, 113| Dreyfus-ügyben, mentette a hazát s lármásan féltette a társadalmi
9634 8, 113| hírhedt hazafias ligának s Coppée-val együtt dolgozott.
9635 8, 113| a mocskos botrányokból. S az irodalom ujjongott, hogy
9636 8, 113| talentuma a legpredesztináltabb. S már-már kezdték tõle számon
9637 8, 113| Balzacról. Ígérte valamikor s csak õ írhatná meg ezt a
9638 8, 113| szégyene a francia irodalomnak. S mikor már azt hitték, hogy
9639 8, 113| Franciaország mai politikai irányát s a hazafiak ligájának csúfos
9640 8, 113| kaliberû íróhoz nem illõ. S a konferenciákon tapsolnak
9641 8, 114| gyertya pislog, hamvad. S a[z] Humanité emberei ujjongva
9642 8, 114| Anatole France ablakba ül s gyönyörûeket álmodik. A
9643 8, 114| burzsoá-népnek, a hatalomnak s mindazoknak, akik szeretik
9644 8, 114| övék. Kezükben van a világ s az egész emberi civilizáció
9645 8, 114| kárpótlásul az agyaknak. S micsoda boszorkányos tempóval
9646 8, 114| millió. Talán harminc millió. S a lelkekben mennyi kár történt.
9647 8, 114| minden országok munkásainak. S az elképedés micsoda vallomásokat
9648 8, 114| olyan furcsa magyar szó. S a jövõnek, mely olyan kedvetlen
9649 8, 114| az új Klió e percekben. S Anatole France, talán szintén
9650 8, 115| Franciaországban is így volt akkor, s Casimir-Perier nem vette
9651 8, 115| Franciaország urává tenni s megüzenni a harcot Berlinnek.
9652 8, 115| Franciaország jó szelleme s a radikalizmus gyõzött.
9653 8, 115| radikalizmus gyõzött. A Dreyfus-ügy s a szeparáció a két legnagyobb
9654 8, 115| Papokkal, pénzbárókkal s históriai mágnás-majmokkal
9655 8, 115| mágnás-majmokkal trafikált. S azt hitte, hogy konzerválni
9656 8, 115| jelent, mint boldogítani. S azt hitte, hogy a demokrácia
9657 8, 116| Büszkén, de némi félelemmel s bal tenyerével rejtegetett
9658 8, 116| nyerte a bérmálás szentségét, s az apja egy kis aranykeresztet
9659 8, 116| hall, hogy sírva fakad. S ekkor jön be a tanító úr,
9660 8, 116| kis pityergõ leány arcát s így beszél:~- Meg fogom
9661 8, 116| hova lehajtania a fejét. S végül a gazdagok, a farizeusok,
9662 8, 116| elpártoltak a szabadságtól. S azután az utolsó órán így
9663 8, 116| testvéreink, gyermekek.~S a kis német fiú szeretett
9664 8, 116| földön. Franciaországnak s minden franciának az a kötelessége,
9665 8, 116| hogy az emberi egyenlõséget s az egyenlõ szerencsét próbáljuk
9666 8, 117| együtt, aki a felesége volt s akit túlélni nem tudott.
9667 8, 117| Gondolat pápája tehát meghalt. S egyelõre a papabilisek között
9668 8, 117| amely Magyarországon lesz. S ekkor mondta õ ezeket a
9669 8, 117| tudomány mi újat adott. S jelentsék ki egyszerûen: „
9670 8, 117| ideje kiszórta a hamvakat. S ahogy fáklyákkal ott állott
9671 8, 117| koporsóba. Fölemelt egy koponyát s megindult hangon kiáltotta:~-
9672 8, 117| utazásról, amelyet Berthelot-val s a feleségével tett együtt.
9673 8, 117| feleségével tett együtt. S csak az elegáns francia
9674 8, 117| koponyáját.~*~Renan barátja volt s Sedan után együtt ültek
9675 8, 117| erõt gyûjteni a bosszúra.~S Renan, a kérlelhetetlen
9676 8, 117| sokáig némán Renan mellett. S végre sóhajtva szólalt meg:~-
9677 8, 117| hatványozott gyermekek. S Berthelot ilyen volt. Ha
9678 8, 117| maradt utolsó percéig. S úgy halt meg, mint egy Gretchen,
9679 8, 118| párizsi kukoricalisztbõl s szomorú, oláh nótákat dalol
9680 8, 118| lesznek-e nagy Pissarrók. S õk kifogyhatatlanul jönnek
9681 8, 118| lovagjával. Röhög a képeken s a vén kecskék vele mekegnek
9682 8, 118| csúcsokra tör. Menjek ki s tanácsoljam neki, hogy szívja
9683 8, 118| hogy szívja ki a pipáját s ugorjék a Szajnába. Kinevetne,
9684 8, 118| rejtelemmel, gyöngeséggel s néha zsenialitással.~Csak
9685 8, 118| küzdést, a szomorúságot s a nagy álmokat. Ezek, ha
9686 8, 118| amit azután hazavisznek s fölragasztják a kultuszminiszteri
9687 8, 119| Leányával ült a kocsiban s láthatóan méltatlankodott.
9688 8, 119| szépen szállni a kocsiból s gyalog sétálni tovább. A
9689 8, 119| el. Franciaország temeti s Panthéonába teszi feleségestül
9690 8, 119| De Wallenstein Róza dühös s bizonyosan szidja a franciákat.
9691 8, 119| Franciaországot. Brutális cikkeket írt s a cikkek híre Párizsba is
9692 8, 119| Jöhetett bátran, kultúrföld ez s egy hajaszála nem forogna
9693 8, 119| csõdje~Párizs: Európának s az egész világnak legnagyobb
9694 8, 119| él a legtöbb katolikus. S a harangok Húsvét elõtt
9695 8, 119| tenorhangja van az abbénak s fölcsapott orfeuménekesnek.~
9696 8, 119| ilyen néptelenek. Borzadva s jajveszékelve újságolják
9697 8, 120| Hogy lássanak, okuljanak s jöjjenek haza harcolni.
9698 8, 120| otthoni életre állandóan. S az ördög vinné el õket,
9699 8, 120| Ellenben rettenetesül magyarok s iszonyúan éleslátók. Csodálatos,
9700 8, 120| amerikait. De nem teheti s Apponyistúl együtt kénytelen
9701 8, 121| pamfleteket Róma ellen. S micsoda nagy esemény volt
9702 8, 121| még hátralévõ életére is. S a többire mi fiatalabbak
9703 8, 121| legveszedelmesebb ördögnek a farkát. S tizenkét év után derült
9704 8, 121| könyv címe Nuits d’Orient. S ha véletlenül éppen ez idõben
9705 8, 121| Romániában, sem máshol. S ez kimondhatatlanul fájhat
9706 8, 121| szíveknek, mint Carmen Sylva s egykori kegyeltje, Vacarescu
9707 8, 122| jó étvágyú, nagyravágyó. S õ maga sem elhasznált ember,
9708 8, 122| elegáns várakozó terembe. S azután, mivel várakozó bajtársaink
9709 8, 122| darabok, a bútorok helyesek s a szõnyegek keletiek, régiek
9710 8, 122| igaziak.~Egy titkár-szobán s egy komoly titkáron vágjuk
9711 8, 122| beszéd elszólásokra csábít. S csak nem gondolja ön, hogy
9712 8, 122| részére ezer dolga között s ezer princípiuma mellett
9713 8, 122| cikket adott annak idején. S mihelyt nem beszélek vele
9714 8, 122| szörnyen leköteleztem volna. S hogy elmegyek, még egy hosszú
9715 8, 123| megvénült már a halott Dumas s hasonlóképpen az élõ Sardou.
9716 8, 123| elégítheti ki teljesen a lelket s operák helyett szomjúhozzuk
9717 8, 123| akik halálra ne fárasszanak s a változatos életet nyújtsák
9718 8, 123| Feydeau-féle, a Véber-féle s más ezer szellemes vagy
9719 8, 123| revükrõl, az orfeumokról s egyéb látványosságokról.
9720 8, 123| mûvészeti törekvés. A kornak s a kor emberének magyarázására,
9721 8, 123| magyarázására, szimbolizálására s irányítására. A megkonstruált,
9722 8, 123| maga a legistenibb mûvész s maga is szereti a formákat.
9723 8, 123| mûvészlelkek így jöttek s jönnek rá az új irányra.
9724 8, 123| szomszédok ülnek vele a szobában. S húsz év óta egy napján az
9725 8, 123| hogy férjével egybekelt. S titokzatos módon, este,
9726 8, 123| megölték. A férje megõrült, s várja az õ imádott asszonyát
9727 8, 123| évben az asszony levelét. S õneki meg is érkezik e napon
9728 8, 123| darabra. Végül eltávozik s a szolgáját ülteti a szerzõ
9729 8, 123| mint magas államhivatalnok. S most egyetlen, imádott fia
9730 8, 123| Jönnek is a levelek tõle s fölolvassa õket a vak ember
9731 8, 123| magával, Párizsban bujkál s egy este, mikor az apja
9732 8, 123| a mostoha anya megrémül, s mégis elárulja magát, hogy
9733 8, 123| hogy õ is szereti a fiút. S íme hazaérkezik az apa,
9734 8, 123| íme hazaérkezik az apa, s a lépcsõtõl már magában
9735 8, 123| nem tudja a fiát lelõni, s nem is tudná különben sem,
9736 8, 123| önmagát lövi fõbe.~Ezek s ilyenek a Grand Guignol
9737 8, 123| hogy túlzó lelkesedéssel s egy kis gyûlöletével a régi
9738 8, 124| hogy az angol nagykövet s a holland követ micsoda
9739 8, 124| Az sem, mint vesztegetett s akart megvesztegetni lapokat
9740 8, 124| Rothschild Gusztáv báróhoz s kondoleáljon a pápa nevében.
9741 8, 124| ilyesmi. Viszonozza is azonnal s kijelenti, hogy õ nagyon
9742 8, 125| egyszerû magánemberek volnának s ilyen turpisságokon érné
9743 8, 125| a Réjane-színház, akinek s jogainak Párizsban Lugné-Poe
9744 8, 125| szamár: néhai Ibsen Henrik s a darab: Nóra.~III.~A vallás
9745 8, 125| bõven szent, egyházi célokra s ha a kisasszonyok férjhez
9746 8, 126| csak a pékek sztrájkolnak. S az ijedõsek már a Commune-t
9747 8, 126| már a Commune-t szagolják. S micsoda tréfája lesz a sorsnak,
9748 8, 126| barrikádok még nem épülnek. S a Commune se fenyegeti Párizst.
9749 8, 126| nevetség errõl beszélni. S a francia proletárság egyben
9750 8, 126| van. Csak hát a leltározás s a hagyatéki tárgyalás a
9751 8, 126| Hannibál itt van a kapuknál. S micsoda siralmasan komikus
9752 8, 126| Internacionale, mint a pápai Himnusz. S inkább egy szociális köztársaság,
9753 8, 126| holnap már azok lesznek. S ne tessék otthon Budapesten
9754 8, 126| ferdítéseket. Nincs itt forradalom s még kevésbé commune. Itt
9755 8, 126| végzi a maga kötelességét. S e história elé az új Thiers,
9756 8, 127| Franciaország Rómával harcban áll s háborúban nem szokás ágyúkkal
9757 8, 127| fordítsák a Jeanne d’Arc nevét s jámbor lelkekben rejtõzõ
9758 8, 127| végzetesen hatalmas a legenda s avval olykor számolni kell.
9759 8, 127| Jeanne nagy volt akkor, s mert a legenda egyre nõtette,
9760 8, 127| szép ünnepet. Bayreuthban s a párizsi Opera gálaestélyein
9761 8, 128| Párizsban gondolt egy nagyot. S nem rejtette el, amit gondolt,
9762 8, 128| gondolnak, cikket írnak s képviselõk lesznek. De nem
9763 8, 128| Franciaország az anarchia felé halad s az Állam gyáva. A Köztársaság
9764 8, 128| tõr legyen mindenkinél s tegyünk úgy, mint az apacsok.
9765 8, 128| ölni a sans-culotte-okat s azután béke lesz.~Leandri
9766 8, 128| a Boulanger-napok mámora s óh, milyet változott csak
9767 8, 128| miniszterek, a tõkepénzesek s Leandri ügyvéd úr csapata.
9768 8, 129| kesztyû-nyelvhez okvetetlenül, s ha Khevenhüller fekete kesztyût
9769 8, 129| mandátumát, mert vesztegetett s mert pap-kortesei - templomi
9770 8, 129| fölháborította egész Franciaországot s Montpellier-t is. Nyolcszáz
9771 8, 130| Akkoriban Új-Kaledoniában lakott s így hívták: 24328. A Commune-nek
9772 8, 130| Soha büszkébb nem voltam s nem lehetek, mint amikor
9773 8, 130| képes lett volna megtagadni. S ne feledje senki, hogy Sedan
9774 8, 130| volt. Hányszor akart szökni s minden kísérlet csak pokolabbá
9775 8, 130| volt terhes a felesége. S hogy még azóta is üldözték,
9776 8, 130| meg a modern hitetlenek.~S amit legjobban irigylek
9777 8, 130| Panthéonról vétette le a keresztet s tûzette helyébe a vörös
9778 8, 130| Ma vezértársa Jaurèsnak s az egyesült szocialista
9779 8, 131| idei párizsi Nationale. S elõre nyakát teheti szintén
9780 8, 131| nem lehet: tehát különb. S a Champs de Mars e vitéz
9781 8, 131| Mennyi vászon, mennyi vászon s Bretagne szegény parasztjainak
9782 8, 131| piktor, hanem mint dekorátor. S még egészen modern fejû
9783 8, 131| asszonykívánásunk napján ép gyomorral s megreszkettetett ifjú, ép
9784 8, 131| mûvészi erõnek, az igazságnak s emberi sorsunk mély szomorúságának
9785 8, 131| világhírû mûterme túlzsúfolt s a Rodin takarítónõje ügyetlen.
9786 8, 131| Rodin-szobrot megcsonkított s Rodin ámulva, ujjongva vette
9787 8, 132| nem kedvelték a papokat? S mégis az õ abbé-hõseik nem
9788 8, 132| elcsábítja a bigott úrileányt s akkor, amikor jön a gyermek,
9789 8, 132| harmadikat. Csak két év óta s csak ami kiderült: legalább
9790 8, 132| hogy a coelibatus nyûg s értjük, ha a pap férfiú
9791 8, 132| Váltóhamisítást, csalást s egyéb ilyen dolgokat is
9792 8, 132| Amikor a Szeparáció miatt s Róma parancsából apostolibban
9793 8, 132| küldemény érkezett a címemre. S a föladó-hely rovatába így
9794 8, 132| Budapest Magyarországon van s nem Ausztria-Magyarországon.
9795 8, 132| Három-négy hét óta napilapokban s revükben olvasok a comte
9796 8, 133| lenni. Ötezer képet szobrot s egyebet hordtak össze a
9797 8, 133| rendetlenül, de elég sokan vannak s neveik szerint itt csak
9798 8, 133| ezüstözött bronz érmeivel s plakettjeivel. Hogy büszkék
9799 8, 133| vannak jelen. Nem rontják s nem is javítják meg a Szalon
9800 8, 133| függetlenek” kiállítására s az õszi Szalonba járnak.~
9801 8, 134| utoljára a földi vándor s hadd imádkozzanak érte.
9802 8, 134| léphetnek be a templomba s a szentelt víztõl orruk
9803 8, 134| orruk fokhagymás. Párizsban s Franciaország-szerte valósággal
9804 8, 134| Való, hogy a betûk aprók s a plakátok mégis iszonyúan
9805 8, 134| kétezer embert letartóztatni s egy tárgyalóterembe beállítani
9806 8, 134| úgynevezett izgatás nem bûn s hogy eszmékért üldözni és
9807 8, 134| minden párizsi kávéházban. S az ember természetesen a
9808 8, 135| látásra. Hajlong szerényen s lesír róla a küzdelmes ember
9809 8, 135| Még két elõadás lesz csak s volt eleddig összesen négy.
9810 8, 135| magyarázata a bakó-munkához s a finálétlan finálé - szörnyûségesen
9811 8, 135| bûvész.~A föld gömbölyû, s az emberek, akik publikummá
9812 8, 135| betekintés a jövõ muzsikájába s a Wagnernek csak muszájból
9813 8, 136| pénzzel ápolta a Vatikán. S íme most egyszerre százezer
9814 8, 136| elvállalta a megbízást s a pénz csakugyan megérkezett
9815 8, 136| francia Széchenyi-szövetségét s Szent Imre-egyesületeit
9816 8, 137| magyar nemzeti hõsökrõl. S hogy azóta és különösen
9817 8, 137| indul. Klerikális barátai s fizetett tollai lelkesednek
9818 8, 137| más újságoknak érdekesebb s érdekeinek megfelelõ cikkeit.
9819 8, 138| sujtásos gõg a lelkünkön s kis álmainkhoz ragaszkodunk.
9820 8, 138| vadat, ápolni a virágot s hallgatni a költõket. S
9821 8, 138| s hallgatni a költõket. S ha Kosztolányi Dezsõ perzsa
9822 8, 138| fog talán, hogy Perzsiára s Háfizékra gondolok. Nem
9823 8, 138| föl bennem ez a gondolat. S mondta, szinte zeng a fülemben:
9824 8, 138| publikumot is megfogja. S olyan bõség, mely megint
9825 8, 138| poézisa még annyiban is keleti s emberi a legszebb határokig,
9826 8, 138| olvasmány, mi volt ötlet s mi volt bensõ, lírai fölfakadás?~
9827 8, 138| szerelme is halálos álom s fogadok bármi pénzbe, hogy
9828 8, 138| ha erõsebb volnék testben s több pénzem volna, bizony
9829 8, 138| közöl. Tessék megvenni - s ez minden hiúbb és gurmandabb
9830 8, 138| becsületességét, vagy sem s akkor tessék ellenõrizni.
9831 8, 138| Szász Károlyéval. Csakhogy - s ez a csakhogy egy világ -
9832 8, 138| Dehmelünk. Nem volt Carduccink s Carducci után esetleg nyomban
9833 8, 138| Horatiustól Dantén át Byronig s ha kell, Nietzschéig s Ibsenig
9834 8, 138| Byronig s ha kell, Nietzschéig s Ibsenig megcsinálja, ami
9835 8, 138| magyar lírából hiányzik. S ugyanakkor, amikor kész
9836 8, 138| szó-muzsikákat, strófákat s variációkat szebben nála
9837 8, 138| Kosztolányi Dezsõ. Tagadom s ártatlan negédeskedésnek,
9838 8, 138| szenvedõ embernek, verses s csak szükségbõl verses,
9839 8, 138| hogy mindenkihez beszél s õ róla nem kicsinylés, ha
9840 8, 138| számára. Miért nem becsüli s veszi végre komolyan magát
9841 8, 138| társaság? Megfiatalítná s rehabilitálná ebek harmincadjára
9842 8, 139| Apponyit nem dicsérte föl külön s ez volt egyetlen hiányossága
9843 8, 139| csináltak természetesen s ultramontán politikát még
9844 8, 139| van ám elõkelõ közszellem s itt katolikusok porolják
9845 8, 139| politikai gyûlölködést szítani. S ezt Pius pápa is jól tudja
9846 8, 139| ezt Pius pápa is jól tudja s a napokban keményen megüzente,
9847 8, 139| tudvalevõleg megjelent a Szûzanya s azóta Lourdes-ban folytonosak
9848 8, 139| sûrûen gyónnak is e nõk s e pogány Párizsban voltaképpen
9849 8, 140| jeles francia tiszteletére s miniszterek bókoltak neki.
9850 8, 140| Matin már ezt így szokta s nem is lehet olyan önzetlen,
9851 8, 140| az antimerkantil irányzat s errõl tudomást vesz ím,
9852 8, 141| polgári szalonokban hallott. S Párizsnak és a franciáknak
9853 8, 141| legfanatikusabban a csodában. S Madame Paillasson ma is
9854 8, 141| meg a történelemtanár úr. S most állni fog a szobra
9855 8, 141| állni fog a szobra Párizsban s egy egész Marat-irodalom
9856 8, 141| viharos korszak számára s Marat-t odadobta a hivatalos
9857 8, 142| Balkánra iparkodott a doktor, s azóta Konstantinápoly felé
9858 8, 142| Orvossá változott útitársból s nyájasból töprengõvé. S
9859 8, 142| s nyájasból töprengõvé. S egyszerre vallatni kezdett,
9860 8, 142| foglalkozom ezzel a bajjal s ha egyszer idõm lesz, ellátogatok
9861 8, 142| kitör rajtuk a hazaszeretet s olyan lármát csapnak, hogy
9862 8, 142| Szeretni kell igenis a hazát s mi, esküszöm, szeretni fogjuk.~
9863 8, 143| nektek, míg éltem Polónyi (s az angol Polónyi) volt nagy
9864 8, 143| nagy ember, maradjatok nála s pukkadjatok meg~2. Nálunk
9865 8, 143| Nálunk 10-20 ember egyforma s valamelyik közös hülye tanárjuk
9866 8, 143| a párizsi lapok írókkal s irodalommal foglalkoznak.
9867 8, 143| Egyet kell érteni az élettel s nincs semmi baj.~11. X.
9868 8, 143| Batilliat volt az igazi s az elsõ mûvészi neo-paganus
9869 8, 143| elsõ mûvészi neo-paganus s mégis Pierre Louys aratott
9870 8, 143| francia katona, hármat megölt s így meglett az egyensúly.~
9871 8, 143| minden intelligens magyar s így szól:~- Vége legyen.
9872 8, 143| több, mint a normális ember s nagyon sok mínusszal kevesebb.
9873 8, 143| nem egynemû mennyiségek s egynemûekké nem változtat
9874 8, 143| magyar paraszt arisztokrata s a magyar arisztokrata -
9875 8, 143| oldalfolyosón elõjön mindig s kérdi, hogy szeretné a publikum.~
9876 8, 143| filiszter. Valamit a fejébe vett s ez, csak éppen e valami
9877 8, 143| igazi forradalmár mindig s minden ellen lázong~58.
9878 8, 143| nagy pavillon. Csodagazdag s Franciaország mégis ráfizet~
9879 8, 143| olajütõ malom~„Tubes - s a mellett~CIKKEK, TANULMÁNYOK~
9880 8, 144| magyarruhás nõk szolgálnának föl s mulatós képviselõk hitelt
9881 8, 144| európai Nagy-Magyarországban s amerikai Kis-Magyarországban.
9882 8, 144| Párizsban nyolc napig idõztek s mentek Prágába, a Szokol-ünnepre.
9883 8, 144| együtt ezreket költhet. S nyilván azért van neki,
9884 8, 144| léphetett elõ segédpincérnek. S azok, akik Magyarországon
9885 8, 145| neki egy nagy ellensége s ezt úgy hívják, hogy közönség.
9886 8, 145| Ennek folytán jön a kiadó s a két civakodóról lehúzza
9887 8, 145| sírjaikból a halottakat s ezekkel gyilkoltatja le
9888 8, 145| gyilkoltatja le az eleveneket. S ezt õ a klasszikus irodalom
9889 8, 145| minden irodalmi munkáért. S ha a kiadó tapasztalja,
9890 8, 145| reménytelenség országa. S éppen az íróknak legyen
9891 8, 145| rohannak reánk, elevenekre s gyilkolnak minket, míg mi
9892 8, 146| ezelõtt legenda-fizetség s tisztelet-adó járta ezért.
9893 8, 146| tisztelet-adó járta ezért. S ha Herczeg Ferenc nagyon
9894 8, 146| méltatlankodó huszárok. S a pincérek bojkottja volt
9895 8, 146| elit-tánctermét igérték. S a táncteremben ma már kemény
9896 8, 147| felboncolták, eltemették s most következik Zengan.
9897 8, 147| Zengant elveszik a családjától s becsukják sok esztendõre.
9898 8, 148| gizehi szfinx képe díszíti, s ha szabad ez esetben, amikor
9899 8, 148| is. De ezek a szellemek - s erre Flammarion is õszintén
9900 8, 148| nevû szellem. Diktált neki, s Flammarion megírt egy teljes
9901 8, 148| egyformák. Médium kell nekik, s nem tudnak másként, mint
9902 8, 148| megidézik például Petõfit, s verset íratnak vele, ez
9903 8, 148| de kell egy furcsa, beteg s egy ravasz emberi lény,
9904 8, 148| elnémulnak a mi számunkra. S az Ismeretlent fáradt, verejtékes
9905 8, 148| nincs a mi hitünk szerint. S ha van valahol a Marsban
9906 8, 148| Hazánk ez a bolygó Föld, s kötelességünk egyformán
9907 8, 149| haszontalan fajtájának. S mivel a mai társadalmi rend
9908 8, 149| eltisztítására hangol bennünket. S bizonyosan akad erényes
9909 8, 149| míg a negyven év megjön. S istenem, szegény, elhagyott
9910 8, 149| Miért bántják a kasszírnõt s miért nem bántják azt a
9911 8, 149| komolyan nem lehet beszélni. S amíg úgy mentik az erényt,
9912 8, 150| volt az egész világból. S most íme elõször az életben,
9913 8, 150| igazán pusztulunk és veszünk. S amikor az õsi, elbutító
9914 8, 150| legtipikusabban támadt föl s kantározott meg bennünket.
9915 8, 150| megriasztottan, elbutítva s halálos gyöngeségben boruljunk
9916 8, 150| géniusszal együtt született meg s ahonnan már egyszer-kétszer
9917 8, 150| változtasson-e taktikát s ne kapjon-e új szervezést.
9918 8, 150| összetett problémáinkat. S egyszerûsítjük a harcot
9919 8, 151| megleste a túlfizetett hölgyet s erõszakot követett el a
9920 8, 151| jajgató a mi szegénységünk. S mivel pedig szegény ember
9921 8, 152| évet. Mindent elfelejtünk s õ az erkölcsbíró ostorával
9922 8, 152| komolyan veszik az életet s levonják belõle a legegyenesebb
9923 8, 152| élet elé a gyermek-férfiú. S azután gazembert csináltak
9924 8, 153| a szerelem fölperzselt s a polgárerkölcs gyávává
9925 8, 153| aki erkölcstelen vagyok s a másik Tihanyi Irmáé, aki
9926 8, 153| erkölcsös társadalom fölfogását. S ez még csak nem is csodálni
9927 8, 153| aki kívánatos férj-jelölt s aki ügyetlenül eszik bele
9928 8, 154| öreg. Ezúttal vidéken járt s e nagy eseményrõl így számolt
9929 8, 154| Én voltam az elsõ eminens s a legrosszabb nyelvû fiú.
9930 8, 154| pénzzé tettem a ruhatáramat s miegymást és lementem. Lementem,
9931 8, 154| mostanában a hivatalos lapot s kérdezz meg engem. Valamennyi
9932 8, 154| Erre négyen fogtak meg s fölcipeltek a hotelembe.
9933 8, 154| fõpincérének. Röstellte az öreg s alázatosan gubbaszkodott
9934 8, 155| Mindegy: ma Grosz a Nagy s a Nagy is Grosz.~Én csak
9935 8, 155| elmélkedjek. Elmélkedtem s arra voltam kiváncsi, hogy
9936 8, 155| Elföldelték negyvennyolcban s csak annyit ér, amennyit
9937 8, 155| elvünk ez: nagyon komoly s az anyaságnak anyaságosabb
9938 8, 155| diófáról (iszonyú nehezen) s ma is élek, ha meg nem haltam.~
9939 8, 156| parádék, lakomák, murik s más vidámságok programja
9940 8, 156| vidámságok programja készen volt. S ekkor beleköpött a leveses
9941 8, 156| katonák. Palotákat pusztított s barikádokat épített néhány
9942 8, 156| tudják eladni a borukat. S emiatt õ, a királyok királya,
9943 8, 156| a hûvös norvég partokra. S az úton kapta az üzenet
9944 8, 156| Trouville-ból, Ostendébõl s más fényes helyekrõl pár
9945 8, 157| megparancsolt büszkeség s ugyanaz a munka, amelyért
9946 8, 157| nemzeti és európai kultúrával s hatalmas jómóddal tudta
9947 8, 157| legjobb angol férfiszabók s Paquinnél, Párizsban, minden
9948 8, 157| berendezkedés ezernyi bûnének. S kiszámíthatatlan hatású,
9949 8, 158| cab-tõl halálra ijedt volna. S a sárga nagykövet úr még
9950 8, 158| ideának egy komoly pártfogója. S azóta mennyi új csodát adott
9951 8, 158| vasúttársaságokat a hálókocsi-társaság. S ma már aránylag nagyon kicsiny
9952 8, 158| jövendõnek pompaígérete s az emberi kultúrának mindenhatósága.
9953 8, 158| kultúrának mindenhatósága. S benne van egy nagy emberi
9954 8, 159| ember nem tud magyarul. S ugyanebben az országban
9955 8, 160| neveztek a forró nõk idelent s neveznek az angyalok odafent.
9956 8, 160| mindnél nagyobb idegroham s Magdolna grófnõ szörnyethalt.
9957 8, 160| alantfekvõ nem vagyok gróf s ön engem nem csókolt, sõt
9958 8, 160| becsületesen fizetni. Ám bevallom s ez volt az egész életem
9959 8, 160| szerettek, akkor is tévedtek. S ha nem szerettek valakit,
9960 8, 161| társalkodónõje?~Blum úr a balomon s Kováts Mihály ifjú mérnök
9961 8, 161| társalkodónénál maradt. S mivel õ a kendõt akarja,
9962 8, 161| Magyarországon, de most így van s ez is - új rend. Diétáinkon
9963 8, 161| harcol, ahogy neki tetszik s bízik a publikuma ostobaságában.
9964 8, 162| õrizni a Regina Coeliben s nem lesz belõle ismét politikai
9965 8, 162| mégse megjósolni, mi lesz s mi lehet még a Nasi-ügybõl.
9966 8, 162| Rajnát. De éljenzõ deputáció s lelkes szónoklat várja õket.
9967 8, 162| elvitték az övéiket Párizsba s máshová. Egy kölni távirat
9968 8, 162| megérkezett egy diákcsapat. S az üdvözlõ beszédre a vezetõ
9969 8, 162| A kultúra békít, hódít s olyan gyönyörû eseményeket
9970 8, 163| mint Pilátus a krédóba. S éppen azért, mert csökönyös,
9971 8, 163| jónak, a jójárású lónak s az Egyháznak kár megöregedni.
9972 8, 163| lecsendesíteni lehetetlen. S ilyen parányi, meg nem fontolt
9973 8, 164| újság Cherbuliez-t idézi s a klasszikus nevelés-rendet
9974 8, 164| értik, de mert - értik. S a feudális renden, a gazdasági
9975 8, 164| õsszel összeül a parlament s akkor megint csak mi fogjuk
9976 8, 164| bús, hálátlan nótát fújni. S akkor az alkalmi igazmondók
9977 8, 164| hazug politikához pártolnak. S jaj lesz nekünk szociológusoknak,
9978 8, 164| krónikásoknak, akik akkor [i]s a magyar társadalom megújulásáról
9979 8, 165| idegen diplomaták közül. S ott volt Sé-Kong-Liao úr
9980 8, 165| orvos akar ezután lenni. S hogy az ügyvédi iroda kárba
9981 8, 165| álmot szereti Madagaszkárt s a királynõi trónt.~Budapesti
9982 8, 166| Magyarországon sem, Romániában sem. S ha ez már sajna így van,
9983 8, 166| úri jogainak a nótája ez. S a magyar gimnazista fújja:
9984 8, 166| Ömlik a vér a magyar rónán s természetesen újra bilincset,
9985 8, 167| hogy a gúlákat, piramisokat s Egyiptom egyéb kõcsodáit
9986 8, 167| ebben az országban bennünket s hogyan gondoskodnak a mi
9987 8, 167| úr Budapesten. Beleütheti s bele is üti az orrát minden
9988 8, 167| pénzt, szerelmet, mindent. S addig az áldetektívek is
9989 8, 168| csak a nagyszerû dáridók s úri vitézkedések mámorosítsák
9990 8, 168| lemészároltakat. Még homályos a hajnal s egy gazdatiszt vagy micsoda
9991 8, 168| csak époszi témák érdeklik s csak ukázokat tudnak alaposan
9992 8, 168| ukázokat tudnak alaposan írni. S végül még valami eszembe
9993 8, 168| végül még valami eszembe jut s azt még ide írom: Gulner
9994 8, 168| az obstrukció véget ért s nem kellett horvátokat pusztítani.
9995 8, 169| szereznek bõséggel a külföldön s Jézus nevében csak irgalmasságot
9996 8, 169| elbolondítja ez a tröszt. S nem vagyunk ám biztosítva,
9997 8, 169| építteti a negyediket is. S akkor õ fütyül s a publikum
9998 8, 169| negyediket is. S akkor õ fütyül s a publikum úgy táncol, ahogy
9999 8, 169| kiviszi a kisebb jegyárú s igénytelenebb közönségû
10000 8, 169| fõképpen a Beöthy-féle s melyekért õ, a publikum,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15208 |