Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
írva 17
írván 12
irving 6
is 14060
isaszeggel 1
ischl 2
ischlben 2
Frequency    [«  »]
16626 hogy
15895 nem
15208 s
14060 is
10448 egy
8417 de
6932 ez
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

is

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060

      Kötet, Rész
8001 6, 174| Hiszen bölcs ember sivatagban is bölcs ember maradhat. És 8002 6, 174| valaki ma itt. Én különben is Paul Adammal együtt régen 8003 6, 174| Rudnayjuk a színházaknak is. Rudnay rendeletet adott 8004 6, 174| rendeletet adott ki, s legelõször is az dicsértessék e rendeletbõl, 8005 6, 174| álljon azon a nívón legalább is, mint a német. Ez csak nem 8006 6, 174| Adni fog ízléses írókat is talán végre - a muszáj. 8007 6, 174| szomorkodni. De ezt meg is lehet magyarázni. Kontaktusa 8008 6, 174| orfeumnak, mint a különben is szerencsétlen, maradi szerkezetû 8009 6, 175| vendéglõkben az étlapárakat is fölemelték. Bizonyosan drágább 8010 6, 176| volt az emberi nemre ez is.~Az alkoholizmus olyan kényszerû 8011 6, 176| italospoharát. Kovács Péter kubikos is, akinek butykos a pohara.~ 8012 6, 176| igazodik a világ, az alkohol is fogyni fog. De önmaguktól 8013 6, 177| mindenre készek. Még arra is talán, hogy egymás feleségeit 8014 6, 177| Bisson-darab malacságai mellett is, második részének hosszú 8015 6, 177| maga fajtájában, de nem is érdektelen. A Vígszínházban 8016 6, 178| angol darabot, s ma este be is mutattatta. Henry Davies 8017 6, 179| félnek. De enni csak ezután is fogjuk talán õket?~II.~D’ 8018 6, 179| célból még olaszságáról is lemond. És nem hal vajon 8019 6, 179| házassága~Már a hírlapok is házasítják odahaza. De menyasszony 8020 6, 180| Rossz szobrok Párizsban is vannak. Rossz szobrok vannak 8021 6, 180| vannak mindenütt. Ha nem is olyan rosszak, mint Budapesten. 8022 6, 180| Bocskay stb. És Pálffy is pár nap óta. A nyugati kultúrembernek 8023 6, 180| fölkutatják bíró uraimék azt is, hogy elemista korodban 8024 6, 180| minket megelõznek ebben is az osztrákok. Pedig mi vagyunk 8025 6, 180| bolond. Pedig mintha nem is volna olyan nagy bolond 8026 6, 180| dúsak közül való, aki azt is megengedheti magának, hogy 8027 6, 181| nem hinnék el neki. Nagyon is délibábos ez a történet. 8028 6, 181| végre élni és követelni is megtanultok.~A bögötei iskolában 8029 6, 181| a káté. Rémüldöznek már is az iskolától Vas megyében. 8030 6, 181| iskola falai állanak, már is gyõzedelmes az új levegõ. 8031 6, 181| tanításhoz. És a többi tanító is az új pedagógusok, az életpedagógusok 8032 6, 182| akarunk gyönyörködni. Föl is kiabáltak a színpadra, hogy 8033 6, 182| és a németek~Még Kipling is politizál. Csodálkozzunk-e 8034 6, 182| világgal. Még Kiplingnek is nagyon megártana a németek 8035 6, 182| szemöldökrándulásnyi gondot is ez a pár fillér értékû levél… ( 8036 6, 183| sem ismernék.~És ha nem is remekmû a Géczy darabja, 8037 6, 183| nótázott cigány mellett. Tanay is meglepõen jóízû parasztsiheder 8038 6, 184| éhezik~Még Németországban is a régi dal járja. A jénai 8039 6, 184| az éhségtõl az õ gyomra is elégszer. Hát nem undorító 8040 6, 184| tudnák, hogy az éhségnél is van nagyobb éhség, bizony 8041 6, 184| demokrata lények, hogy a cár fia is olyan furcsa szokású kölyök, 8042 6, 184| szájához értet mindent. Sok baj is van az úrfival. Az anyja 8043 6, 185| messze Budapesttõl és még ide is eljönnek sûrûen õk. A kicsi 8044 6, 185| legvéresebb harcok idején is érdeklõdött, hogy merre 8045 6, 185| csemulpói ütközet idején is. Nietzschét japán nyelvre 8046 6, 185| összeköttetéseket legalább is úgy kereste Japán, mint 8047 6, 186| így van-e a színészekkel is? Az emberek úgy benne vannak 8048 6, 186| szenvedést jelent és hoz. Az is, amely danolva szórja a 8049 6, 186| királyának lábai elé, s az is, mely elnyisszantja a király 8050 6, 186| hazamennek. Sõt Witte otthon is van már. Komura csak most 8051 6, 186| megváltozzék a hangulat, s majd õt is virággal fogadják. Mert 8052 6, 187| már a niceai zsinat elõtt is minden szabados ember. Hát 8053 6, 187| védte meg. Pius pápa szerint is haladnia kell a világnak. 8054 6, 187| Alexandrovna-rendjelet, vagy hogy is hívják. Szóval rendjelet 8055 6, 187| Gorkij esetének igazsága is. Vannak cézárok, akik mezítláb 8056 6, 188| s titokban a diplomaták is, kétszínû kegyetlen játékot 8057 6, 188| odaadják a pénzüket ezután is, az embertelen, véres háborút 8058 6, 189| legbûnösebb. És II. Miklós cárnál is ültek hitványabb és kegyetlenebb 8059 6, 189| minden oroszok mostani cárja is. És a történelem régi szokása 8060 6, 190| távirat szerint Moszkvában is kiütött a forradalom.~Mi 8061 6, 190| terrorizmusnak egyelõre sikerül is a hóhéri munka, most már 8062 6, 191| nizzai Karnevál-ünnepeken is, mikor a Place Massenán 8063 6, 191| leghangosabb kacagásában is. És ami a boldog, pogány 8064 6, 191| Egy, talán a Dickensénél is népesebb, színesebb, csodálatos 8065 6, 191| lennének bizonyosan nálunk is. A Dickens-bál akkor is 8066 6, 191| is. A Dickens-bál akkor is szép, ha mögötte könyvkereskedõi 8067 6, 191| igazolása annak, hogy Merkur is képes apollói lendületekre.~ 8068 6, 191| keserves kiszikkadtságában is, nem tudunk vidáman nézni 8069 6, 192| végre a te országod. Áment is tehetnénk utána. Mert íme 8070 6, 192| hogyha még a Lehr Albertek is itt tartanak, mit várjunk 8071 6, 193| Nálunk még a halott poéták is hamupipõkék. Még emlékünnepeket 8072 6, 193| hamupipõkék. Még emlékünnepeket is csak a politikusoknak tudunk 8073 6, 193| hálás szülõvárosában el is tervezték már az ünnepet. 8074 6, 194| álmok. Mosolyognak-e ma is önök, ha arról hallanak, 8075 6, 194| miniszterelnök? Úgy-e nem, még ha nem is valószínû a dolog. Nemrégiben 8076 6, 194| Nemrégiben Kossuth Ferenc is nevetett ezen. És ekkor 8077 6, 194| parlamentbe.~Hát az nem is járná ám, hogy a magyar 8078 6, 194| minden várakozás és - már is. Modern bölcsek mondják, 8079 6, 194| est trop belle.” Nagyon is szép a menyasszony, mondja 8080 6, 194| mondta gróf Andrássy Gyula is. Nagyon is sok, nagyon is 8081 6, 194| Andrássy Gyula is. Nagyon is sok, nagyon is szép ez a 8082 6, 194| is. Nagyon is sok, nagyon is szép ez a gyõzelem. A vajdáról, 8083 6, 194| vallani még az élõ fának is, most Hamlet mindenki. És 8084 6, 194| És így filozofál:~- Mi is vagyok hát voltaképpen: 8085 6, 194| Vannak szép számmal olyanok is, akik csak momentán vannak 8086 6, 195| VÁLASZTÁSI HISTÓRIÁK~Mit is mondott a kabai asszony?… 8087 6, 195| mindenki. Még a kabai asszony is.~Tessék csak tudakozódni 8088 6, 195| alaposan megváltoztatja.~Mit is mondott a belvárosi asszony? 8089 6, 195| választáson a kabai asszony is. Az lesz a követ, akit õ 8090 6, 195| állott a rendõrök kakastolla is. A kabai asszonyok pedig 8091 6, 195| kérdezni egyhamar, hogy mit is mondott a kabai asszony. 8092 6, 195| elbukott, hogy no. És nem is lehet a dolgot semmiképpen 8093 6, 195| história igaz. Még csak nem is panaszkodhatik. Mert a társaságban 8094 6, 195| A bíróság elõtt - még el is ítélnék. Az eset azt bizonyítja, 8095 6, 195| elv és a pártelnöki kegy is kevés ilyenkor. Ezt meg 8096 6, 195| még talán Visontai Soma is. Az ál-jelölt nem ijedt 8097 6, 195| választók elébe Kossuthot is, Apponyit is, Ugront is, 8098 6, 195| elébe Kossuthot is, Apponyit is, Ugront is, még talán Visontai 8099 6, 195| is, Apponyit is, Ugront is, még talán Visontai Somát 8100 6, 195| még talán Visontai Somát is, kik uniszónó is nyilatkoztak:~- 8101 6, 195| Visontai Somát is, kik uniszónó is nyilatkoztak:~- Eljöttünk, 8102 6, 195| negyvennyolcas képviselõtöknek.~Meg is választották. És a pap-honatya - 8103 6, 195| még talán Visontai Somának is a szerepében…~*~Az meg a 8104 6, 195| s adni kell dupla árat is, hadd lássák, hogy úrral 8105 6, 195| meg akarta venni, de el is akarta vitetni a kendermagot, 8106 6, 195| amire szükség van. A másik is kendermagot keresett, de 8107 6, 198| azért, mert parasztgazda is, meg szocialista is, és 8108 6, 198| parasztgazda is, meg szocialista is, és érdekes lesz az egyénisége 8109 6, 198| osztályát. Amikor a matúrát is letette, és pályát kellett 8110 6, 198| gazda - bevonult Csabára is a paraszt-szocializmus. 8111 6, 198| paraszt-szocializmus. Volt baja Áchimnak is a béreseivel és napszámosaival, 8112 6, 198| amazok meggyõzõdésére. Ki is jelentette ezt a megtérését, 8113 6, 198| megtérését, és hogy külsõ jelét is adja, belépett a szocialista 8114 6, 198| Áchim F. András. Íme, meg is választották. És bevonul 8115 6, 198| mellé a parasztszocialista is. A második szocialista és 8116 6, 199| lehet. Neki még temetni is veszedelem. Õrzik a cárt, 8117 6, 199| ördögien a halál-mementók is. És érkeznek a háborgások, 8118 6, 199| háborgások, a zendülések hírei is, a nagy, készülõ veszedelmekrõl 8119 6, 199| készülõ veszedelmekrõl is a telegrammok.~És félni 8120 6, 199| temetés ez. És rettenetesebb is lehet még talán.~A világ 8121 6, 200| népben, de a parlarnentben is. Íme tíz éves múltja után 8122 6, 200| Ady kurziválása]~És mi is csak az Alkotmánnyal szólhatunk. 8123 6, 201| oklevelük nincs, és magyarul nem is tudnak. Sõt a Notre Dame 8124 6, 201| Dame de Sion hölgyei nem is az egyedüliek, akik az idegenbõl 8125 6, 201| Ha van közöttük magyar is, magyar tanítói oklevéllel, 8126 6, 201| követelni. Sõt a vidéken is buzgón állítgatnak fel iskolákat 8127 6, 201| csakugyan itt van. Sõt nincs is egyedül. És nemsokára itt 8128 6, 202| kéziratát. A másik sajtóhiba is érdekes. A fõrendiház tagjainak 8129 6, 203| emlékeztet. A fekete kesztyû is. Minden, mindenLegyünk 8130 6, 203| hogy még Yvette Guilbert is el tud akadémiká­sod­ni. 8131 6, 203| mind. A bretagne-i legendát is, melyben nem akar csókot 8132 6, 203| ahogy Párizsban már nem is tudják ünnepelni. S Berlinben 8133 6, 203| chansonszövegek füzetét is. Ezúttal útitársakat 8134 6, 203| mellett ott szerepelt Bach is, de sõt a legöregebbnek 8135 6, 203| elkerül hozzánk, Haendelt is eljátssza talán. Mesés . 8136 6, 204| vagyunk. Még tán kritizálunk is. Bah, Liaojang se volt kutya. 8137 6, 204| Ha Kuropatkin menekülhet is, most már ez volt az utolsó 8138 6, 204| szorongatják õket a japánok is. Minden támadásnál sok száz 8139 6, 204| Tokióban tán már túlontúl is türelmetlen a mikádó, hogy 8140 6, 205| hanem a társadalmi lapok is kötelesek legyenek kauciót 8141 6, 205| szabályozni, sejteti azt is, hogyan képzelik az urak 8142 6, 205| kötelezettsége, mai formájában is, a jog megszorítása?~Az, 8143 6, 205| ellen lehetne és kellene is valamit tenni, de nem reakciós 8144 6, 206| elõterjesztés. Magyarország is szerepel e jelentésben. 8145 6, 206| berendezésû országnak látja Briand is, de kvázi azt a reményt 8146 6, 207| követelni a talentumnak is e talentumbuktató országban. 8147 6, 207| már? Vagy nagyon hamar õk is kiállnak, s összeroskadtan 8148 6, 208| Társaságnak, mely egyébként is annyi buzgósággal dolgozik 8149 6, 209| elõítéletnek, hogy a dalmû is lehet logikus.~Elek-Nemonak 8150 6, 209| Elek-Nemonak egyebekben is sok kellemetlenséget szerez, 8151 6, 209| udvarhölgybe Desalleurs marquis is szerelmes, s ez az alávaló 8152 6, 209| nem fog beszélni. Végül is az a sors éri, hogy az ártatlanul 8153 6, 209| elkullogni kénytelen. Íme, ebbõl is látszik, milyen rosszul 8154 6, 209| meggondolatlanul, esküt is tett.~Legvégül mégis - hogy 8155 6, 209| támaszkodik. Helyes, ezen az úton is lehet keresni az idegen 8156 6, 209| Wagner-reminiszcenciákra is bukkanunk. Az operát alkotó 8157 6, 209| mutatja. A hangszerelés is ügyes és színes.~A dalmû 8158 6, 209| Igen sokszor nyílt színen is fölhangzott a taps, felvonások 8159 6, 209| tízszer és még többször is kiszólították a szereplõket 8160 6, 210| vagy mi, ahol paragrafusok is vannak.~Budapest székesfõváros 8161 6, 210| felszerelésébe. Legalább is húszezer koronát szerzett 8162 6, 210| helyett még a régiekbõl is elkergetnek néhányat. Mert 8163 6, 210| pályázók között katonák is vannak: altisztek. Ezeknek 8164 6, 212| hogy most már az Akadémia is belátja ezt. A legújabb 8165 6, 212| lesz az ügynek folytatása is. Ám ez már mind nem lesz 8166 6, 213| mikor pedig már gyümölcsöket is hozott. A párizsi kis munkásleányok 8167 6, 213| zenemûvét. Még egy új eszmét is valóvá akart tenni Charpentier. 8168 6, 213| Orvosa még a levélírástól is eltiltotta. Befejezetlen 8169 6, 213| értéktelen vásznait még most is vásárolják nyakra-fõre, 8170 6, 213| nyakra-fõre, a szép Párizsban is állítanak idomtalan szobormûveket, 8171 6, 214| ez eltelt idõt polgárian is kitörli az életébõl. Már 8172 6, 214| gróf Kinsky Rudolftól. Azt is tudták a beavatottak, hogy 8173 6, 214| törvényes elválasztásukat is kérni fogják. Most aztán 8174 6, 215| magyar igazságszolgáltatásnak is, és széleskörû tevékenységet 8175 6, 217| egy sereg írói név alatt is mindig õ rejtõzik. L. A. 8176 6, 217| talán még keserûségbõl is, de az írónak joga van hozzá. 8177 6, 218| Jóltevõje az emberiségnek. Az is akar maradni. Mert Berlinben 8178 6, 218| hogy pénz miatt. Különben is ez illenék legjobban az 8179 6, 218| férgekért, s meg még nem is született emberek egészségéért, 8180 6, 218| volt a portugál. És dehogy is tudnánk zsoltárt énekelni 8181 6, 218| énekelni róla, ha még meg is ejt bennünket lelkének rendkívülisége. 8182 6, 218| Bûn eltaposni a férget is. És mégis különös fölindulással 8183 6, 218| hogy a gyilkos tudós most is dolgozik azon a könyvén, 8184 6, 218| rabtársaidnak kevés emberi érzését is megfojtanád.~És mintha súgva 8185 6, 219| hogy végre az Akadémia is velünk lát? Végre látja 8186 6, 219| szerencsés volt avval a beszéddel is, mely e nagy férfiú jelentõségét 8187 6, 219| azt, amit már az Akadémia is kezd belátni. Európai Magyarország, 8188 6, 220| tartanak fel. E rovatban is persze pro és kontra az 8189 6, 220| újság-diskurzusba Cumberland, a nálunk is szerepelt, világhírû gondolatolvasó. 8190 6, 220| bankháznál. Tegyen le az is, aki az ilyen csodás esetekben 8191 6, 220| nõt.~Az ebéden résztvett õ is, az ezredes. Mindenki érdeklõdött, 8192 6, 220| elõkelõ közönség hallgatta ma is. Még nagyobb, mint az elsõ 8193 6, 220| érdekes elõadását magyarul is tolmácsolták.~Budapesti 8194 6, 221| szólhat e könyv, s szóljon is e szegényebb korszak magyar 8195 6, 221| arany s ezüst. Irodalmunknak is nagy nyeresége ez a ritka 8196 6, 222| azok, akiknek a nagyapáik is szerelmesek voltak az õ 8197 6, 222| hogy a mûvésznõ házasságra is lépett már a fiatal emberrel. 8198 6, 223| megszûnik a Teleki Blanka-kör is. Gyönyörû célokat tûzött 8199 6, 223| kultúrának. Az ez évi jelentésben is Télessy Dalma polg. leányiskolai 8200 6, 223| tõle még az érdeklõdést is. Az utolsó években az elnöknek 8201 6, 224| Az emberek még bolondulni is abba bolondulnak bele, hogy - 8202 6, 224| idõk jele: Behek István is nemes akar lenni. Õkegyelme 8203 6, 224| törekvés végett felséged is követni méltóztatik Felséges 8204 6, 224| áldozatkészségére. Hogy én is részesülhessek ezen királyi 8205 6, 224| királyi kegyelemben, és én is a magyarországi nemesség 8206 6, 224| B) amelyet az anyámnak is vettem annyi vigasztolt 8207 6, 224| terjesztettem, hogy sokszor is adós voltam a könyvekre, 8208 6, 224| minden tûzveszedelemnél is mindig egész örömmel dolgoztam, 8209 6, 226| emlékeztetett. Õ már nem is européer volt. De valóságos 8210 6, 226| magyar életnek, kik Nyugaton is az elsõk között szerepelhettek 8211 6, 226| Hogy Szemere Attila mi is volt voltaképpen? Legközelebb 8212 6, 226| írótollhoz állott. De többször is inkább volt politikus is, 8213 6, 226| is inkább volt politikus is, nagystílû vállalkozó is. 8214 6, 226| is, nagystílû vállalkozó is. Egyebek mellett. Mert fiatalon 8215 6, 226| édesatyja, s tanulmányait is ott kezdte meg Szemere Attila. 8216 6, 226| szereplést. Két nagy birtok is maradt reá. Nem tudott gazdálkodni. 8217 6, 226| belefogott. Színdarabot is írt. Milliós vállalkozásokat 8218 6, 226| Még két nappal ezelõtt is szélsõséges egyéniségére 8219 6, 227| tárgyalt együtt öreg királyunk is az õ vendégével. Mit tárgyaltak? 8220 6, 227| cselekszenek, a fejedelmek is így tesznek.~Higgyük, s 8221 6, 229| Szentpétervárott. Oroszország is tud temetni. De szobra ma 8222 6, 229| vérengzésre. Ez a négyezer rubel is elkallódott. Egy kicsit 8223 6, 229| többek között Turgenyevnek is fog tudni méltó szobrot 8224 6, 229| kegyelettel adózik a mûveiben ma is eleven, nagy lángelme emléke 8225 6, 230| év elõtt tette. A többiek is. Egypáran, Pethes, Gál, 8226 6, 231| De a Zeysig-ügyben külön is az ejtette keserves aggodalomba 8227 6, 231| legerélyesebb módon veri vissza ma is Bánffy. A koalícióbeli pártvezérek 8228 6, 231| legerélyesebb presszióval is kikutattatom, hogy ki a 8229 7, 1 | régi világ prófétája. Költõ is egy kicsit. Tehát a krumplileveses-tányért 8230 7, 1 | élt egy másik fejedelem is. Vilmosnak hívták, s nagyapja 8231 7, 1 | elõétel után. És ha nem is tartanak még a kompótnál, 8232 7, 1 | kérni fogják a befõttet is.~Én még csak egy nagyon 8233 7, 1 | van-e a befõttes-tál? Dehogy is van tele. Még ha tele volna, 8234 7, 1 | Még ha tele volna, akkor is követelnék a fekete kávét. 8235 7, 2 | óráig sem tart, s hogy nem is világ, hanem komédia: Capus 8236 7, 2 | nagyon akarják. Capus Alfréd is a keresõk között van. Nem 8237 7, 2 | poéta, egy kicsit sem. Nem is színpadi ezermester. De 8238 7, 2 | konstruálni tud poézist is. A melankólia polgári poézise 8239 7, 2 | gyönge férjnek. Hiszen õ is volt fiatal és hódító. A 8240 7, 2 | nap. A többi nõszereplõk is kiváltak: Helvey Laura és 8241 7, 2 | Sõt még Ligeti Juliska is. Gál, Pethes, Náday, Rózsahegyi 8242 7, 3 | most állni fog Párizsban is.~Egy székre ugrik föl: így 8243 7, 3 | Desmoulins-t nagynak. Hiszen az is volt. De mert ember volt, 8244 7, 3 | mert ember volt, piszok is találtatott benne. Hanem 8245 7, 3 | mint Alfonzó legénynek.~Azt is tudja a hír, hogy a csúnya 8246 7, 3 | A legszebb szegény leány is hiába álmodik egy szép királyfiról, 8247 7, 3 | a legcsúnyább hercegnõ is kap egy csúnya királyfit…~ 8248 7, 3 | Vajon nem kerül Kondratyenko is haditörvényszék elé, ha 8249 7, 4 | harcsák ficánkolnak. Még azt is tudja, hogy az õ lemondása 8250 7, 4 | hogy Japánnak már hálából is krisztiánizálódnia kell. 8251 7, 4 | krisztiánizálódnia kell. Végre is a keresztény népek kultúrája 8252 7, 4 | Vajon a dekadencia jele ez is? A germán bölcsek ezt mondják. 8253 7, 4 | mondják. Ám nagy Germániában is éppen ilyen gyûlölettel 8254 7, 5 | kívánja. És ilyen a császár is. Mehet Pétervárra, Londonba, 8255 7, 5 | lennie. Mint ahogy Jókaink is álmodta. És ha ott van az 8256 7, 5 | szereti a feleségét. Kíváló is Cecilia trónörökösné. Egyetlen 8257 7, 6 | Kicsúfolnak íme az Õrangyal-ban is mindent. Családot, szerelmet, 8258 7, 6 | ki alkalomadtán szellemes is tud lenni. Már-már célnál 8259 7, 6 | egytõl-egyig. Szóval az elõadás is segített az õrangyalnak. 8260 7, 7 | kieszelt emberi institúció is a házasság. Az ember elhagyja 8261 7, 7 | jómód. Közben a feleség is éli világát. Azután múlik 8262 7, 7 | aligha lesz sikere. Végre is minden ország azt nyújthatja 8263 7, 7 | nem minden érv. Van más is. Tudnak valamit a spanyolok 8264 7, 7 | Tudnak valamit a spanyolok is. A leghumánusabb államban 8265 7, 7 | Dreyfus-afférra. Hogy másról ne is essék szó. Látott már Loubet 8266 7, 7 | bikaviadalokat bikák nélkül is. Sohse szégyeljék bikáikat 8267 7, 7 | társadalmak küzdõporondján, nem is kiált egekre a bikák kiontott 8268 7, 7 | ezután e hódoló világban. Meg is illeti ez õt. Sarah Bernhardt-ról 8269 7, 8 | csak 896-ot éreztetek akkor is. Meghurcolt benneteket ezer 8270 7, 8 | zsidó segítségben. Elmúlt ez is, ez a bizalmunk: erõs vagy 8271 7, 8 | erõsebb leszel Bécsnél is.~Néha úgy képzeljük, ebben 8272 7, 8 | mit csináltok velünk, mi is magyarok vagyunk, és minket 8273 7, 8 | tenyészt. Már akkor Petõfitek is volt, valami csodálatos 8274 7, 8 | legképességesebb álmaiban is csak mászkált két part között: 8275 7, 8 | a szent kengyelfutók nem is álmodták, hogy sarkukban 8276 7, 8 | õk, az íródeákok. Íme, én is híres Korvinádnak olyan 8277 7, 8 | nyelven kiabálta. Sõt most is kiabálja, ez ismeretlen 8278 7, 8 | magamnak: hiszen akkor magam is egy nyughatatlan, de meddõ 8279 7, 8 | meddõ gnóm vagyok, mert nem is lehetek más. S mindenki 8280 7, 8 | jött ölelni két urbsból is, Rómából, Bizancból. A csatangoló, 8281 7, 8 | Nagy-Magyarország, talán sohasem is volt, csak Erdély volt mindig, 8282 7, 8 | megnõnötök. Hiszen Erdély is janicsári életet élt, de 8283 7, 8 | Rákóczi Versailles-ban is becsült nagyúr, Bogdán, 8284 7, 8 | népének. A vérkeresztezésben is szerencsétlenek voltunk. 8285 7, 8 | bele a métermázsás követ is, nem fröccsen fel a víz 8286 7, 8 | Eleddig ereje volt roskadva is élni s nemes idegeneket 8287 7, 8 | Miért iszik kancatejet ma is még, holott nektárt ihatna 8288 7, 9 | magát néha idegen tájakon is. Én megyek íme újra. Nem 8289 7, 9 | tudom bocsátani a németségét is. Kényszerû eliziumom nekem 8290 7, 9 | Bécsbe. És olyan szomorú is most már az ötlet. Még nekik 8291 7, 9 | már az ötlet. Még nekik is. Repülünk a hatalmas Nyugatnak, 8292 7, 9 | színek legtobzódóbb vászna is sötét. A szecessziós termekben 8293 7, 9 | A magyar glóbust München is becsmérli. Hát mindenütt 8294 7, 10 | arról, hogy Budapesten kívül is élnek még életet, s hogy 8295 7, 11 | Láthatta, amit Rákosi Jenõ is fájdalommal láthatott. Ezernyolcszázhetvennégy 8296 7, 11 | lények. Józan, szép, igéivel is ható poézisát ma sem értették 8297 7, 11 | akinek megvan az a talentuma is, hogy a világ legrosszabb 8298 7, 11 | legrosszabb színésznõje is tud lenni. Mint ahogy kivételesen 8299 7, 11 | ahogy kivételesen nagyszerû is. Rákosi Szidi, Gerõ Lina, 8300 7, 11 | még ilyen elõadás mellett is tudott szívvel hódolni Rákosi 8301 7, 12 | nem igaz. Bilse él. Nagyon is él. Egy évvel ezelõtt én 8302 7, 12 | Párizsból a francia Bilsérõl. Õ is írt egy regényt. Egy kis 8303 7, 12 | s a fantómok ezernyi ma is eleven seregébe beáll a 8304 7, 12 | beáll a bolygó automobil is…~IV.~Irving a Westminsterben~ 8305 7, 13 | el fog válni tõle. Hogy is találkozhattak õk?~Budapesti 8306 7, 14 | norvégek királya. Már neve is van. Õsnorvég neve: Hakon. 8307 7, 14 | iszonyú norvég. Már a neve is norvég. Már Norvégia repesõ 8308 7, 14 | kultúránkra. Spencer beszélt is errõl sokat élete utolsó 8309 7, 14 | fegyházak Európában s Amerikában is vannak. Nõi fegyenc alig 8310 7, 14 | De legalább nõi fegyházat is mutathatott az idegennek 8311 7, 14 | rájött, hogy élni a börtönben is jobb, mint nem élniA két 8312 7, 14 | egyedül haljanak meg. Sõt azt is, hogy éljenek.~IV.~Baneth 8313 7, 15 | Offenbach szövegírói elõtt is az volt már, s ma is az. 8314 7, 15 | elõtt is az volt már, s ma is az. A bolygó görög óceánközi 8315 7, 15 | Ulixesz, és itt az operettnek is vége. Csókok, ölelések között 8316 7, 15 | ilyen vagy olyan paródia is kivihog a mesébõl. De a 8317 7, 15 | siker érdekében néha ki is siklik egy kicsit az ízlés 8318 7, 15 | Buttykayt. Kissé azonban nagyon is elõkelõ és hideg muzsikuslélek 8319 7, 15 | mesterségét már túlságosan is értõnek. Kevés az operetti 8320 7, 15 | Sárinak pedig három nõszerep is jutott. Fedák Sári volt 8321 7, 15 | gyönyörû hangú s játékosnak is kitûnõ Környei-Ulixesz és 8322 7, 16 | az ige siratói? Hogy õk is akarják az ígért és óh be 8323 7, 16 | ellen a legvadabb harag is csak úgy tud dühöngeni, 8324 7, 16 | Minden. Még a vezényszó is benne van, ami már régen 8325 7, 17 | sorában néhány hamis szentet is. Szent Philoménát például. 8326 7, 17 | igazi, szentek erdejében is könnyen eltévedhet. És nem 8327 7, 17 | mindaketten fizethettek. Ha nem is százezer frankot, de csinos 8328 7, 17 | természetû vér. Ha Ulrichot is fölmentik majd az esküdtek, 8329 7, 17 | többi Miloszavljevicsre is. Az erõszakos gazdagodástól 8330 7, 17 | hogy gazdagodni . Az is igaz, hogy a szegény emberen 8331 7, 17 | legkönnyebb meggazdagodni. Az is igaz, hogy az élet - harc. 8332 7, 17 | mindenütt vannak, s ha nem is ölnek mindenütt olyan könnyen, 8333 7, 18 | szeptemberig.~De sztrájkol a gólya is. Ami még nagyobb baj. Nemcsak 8334 7, 18 | öngyilkosságot követett el Apponyi is, mikor a koalíciónak beborult. 8335 7, 18 | Mégiscsak halad a világ. Ha nem is Szerbiában, de más országokban. 8336 7, 19 | világrengetõ esemény, mely végül is ne kulmináljon egy nemi 8337 7, 19 | És nagy igazságtalanság is történt Vitte grófnõvel. 8338 7, 19 | Néha-néha pedig kegyesek is. Ilyen kegyességérõl a betûknek 8339 7, 19 | fõispánnak. Arad vármegyének is jutott egy. A betûk kegyes 8340 7, 19 | Lám, lám, a kormány nem is titkolja, hogy Arad vármegyébõl 8341 7, 19 | Erzsébet~Szörnyû hír ez. Minket is a szörnyûsége fogott meg. 8342 7, 20 | amerikaiak szinte túlságba is mennek néha a házasság nagy 8343 7, 20 | egy kicsit túlzás. Végre is az amerikai bíróságok nemes 8344 7, 20 | a gyarmatokon? Indiában is tudnának errõl ma is még 8345 7, 20 | Indiában is tudnának errõl ma is még beszélni. A francia 8346 7, 20 | bennszülöttek megrablásán fölül is tud újat adni Németország. 8347 7, 20 | moralizálunk. Haszontalan munka is volna. De érdekes dolog 8348 7, 21 | csinál. A szent hazáért is csak jóllakott gyomorral 8349 7, 21 | annál vadabb a hõség. Végre is nem Tyukodon van a világ 8350 7, 21 | elüt a villamos kocsi. Ezt is. És valamikor úgy fog olvasni 8351 7, 21 | lehet, hogy amit látunk, nem is napfolt…~IV.~Bögöte~Bögötén 8352 7, 21 | a magyar hadsereg. Akkor is ujjal mutat reánk minden 8353 7, 22 | funerátor. Még ha angol volnék is, epitáfiumokért Budapestre 8354 7, 22 | III.~Vilmos~Hogy miért is nincs ma egy kénköves elme, 8355 7, 22 | szerint, hogy még az a rovar is otthont talál nála, mellyel 8356 7, 23 | brigadérosoktól, hogy ismerjék is azt, akit halottaiban megtisztelnek, 8357 7, 23 | Jakab volt ez a Vajda János is. De jobb, ha nem kutatják 8358 7, 23 | Néha még Franciaországban is. Mi lenne, ha zsidók nem 8359 7, 23 | a legvilágosabb embert is, vallásos érzések kerítik 8360 7, 23 | érzések kerítik meg. Be szép is a Leibnitz világa. A cobolynak 8361 7, 23 | minden lehetne. Még albán is. De a Sors nem volt olyan 8362 7, 24 | sõt Tolsztoj nevû lovon is vesztegethetné a pénzét 8363 7, 24 | kultúremberé. Mint ahogy Petõfi is. És ha Zola lehet nálunk 8364 7, 24 | Egyébként pedig legalább is százezer ember ismeri e 8365 7, 24 | meg nem változik, nincs is értelme semmi beszédnek.~ 8366 7, 24 | ember, hogy az üzlethez is ért. Arthur Meyer pedig 8367 7, 24 | mondhatnák erre, lehetetlen is, hogy valaki a mennyei üdvösséget 8368 7, 24 | valaki a mennyei üdvösséget is megnyerje, s az üzletben 8369 7, 24 | megnyerje, s az üzletben is szerencsés legyen. De mi 8370 7, 25 | életünk és - politikánk is. Mi lesz ebbõl? Dolgozni 8371 7, 26 | cár náthát kaphat. Bombát is kaphat, de ehhez zárt kocsiban 8372 7, 26 | Igaz ugyan, hogy Budapesten is, máshol is az elõkelõ ló-urak 8373 7, 26 | hogy Budapesten is, máshol is az elõkelõ ló-urak kis ló-mulatságaikat 8374 7, 26 | lenézett misera plebsszel is. De mégis úgy kell lennie, 8375 7, 26 | száma. Egyszer meg arról is írtunk, hogy házasodni nem 8376 7, 27 | tábornak igaza van. Az Életnek is megvannak a maga jogai, 8377 7, 27 | megvannak a maga jogai, a Hitnek is. Ne akarjátok a lutte finale-t. 8378 7, 27 | Túlvilágban. Még a hitetlenségben is lehet hinni. Csak higgyünk 8379 7, 27 | valamiben. De lehet, hogy nem is ezt akarja mondani Henri 8380 7, 27 | szerzett nagy sikert. De azért is, hogy lássák a magyar írók, 8381 7, 27 | nem mûvészi célok között is a gondolkozásnak, az ízlésnek 8382 7, 27 | emberek kis, köznapi életét is mennyivel különb problémák 8383 7, 27 | belecsömörlött a nagyon is mohón élvezett életbe. Természetes, 8384 7, 27 | test. Beleszól a párbajba is egy bölcs és nem fanatikus 8385 7, 27 | és nem fanatikus püspök is, ki megértõje az életnek. 8386 7, 27 | hogy az Élet a pogányokat is szereti, elmegy Kínába feledni 8387 7, 27 | félénk egyszerre. Hazug is, érzékeny is, de igaz is.~ 8388 7, 27 | egyszerre. Hazug is, érzékeny is, de igaz is.~Ez a Henri 8389 7, 27 | is, érzékeny is, de igaz is.~Ez a Henri Lavedan darabja. 8390 7, 27 | volt. Néha nagyon megérzõ is, de már az õ hercegnõjének 8391 7, 27 | volt. Taps a nyílt színen is sok. A fordítás azonban 8392 7, 28 | ÜZENETEK~Berlin~Az ember nem is hinné, mennyi magyar író 8393 7, 28 | ha még beküldött versébõl is közlünk pár sort, reméljük, 8394 7, 28 | érzés tönkremegy.~Hisz én is csak ember vagyok.~ Szép 8395 7, 28 | gyilkos levélért. Végre is ez fölér egy banális bókkal. 8396 7, 28 | vigasztalom sorsára szánt poéta is, mint a levél mondja.~Lipcse~ 8397 7, 28 | hanem biztosan okos leány is. Megérti, mihelyst akarja, 8398 7, 28 | kiválók, ha még olyan lovagok is, rettegnek az efféle levélviszonytól. 8399 7, 28 | levélviszonytól. Ez üzenet írója is, (nem az, kinek levelét 8400 7, 28 | értelmetlen mulatság ez, sõt nem is mulatság. De azt nem tudhatta 8401 7, 29 | olvasni tudok, legalább is tíz milliárd forint magyar 8402 7, 29 | Indiából. Még Montenegróból is. Persze ezek a milliók mind 8403 7, 29 | A magyar Coppéek ellen is.~III.~Cronje visszatér Transvaalba~ 8404 7, 29 | Transvaalba~Szegény Cronje, be meg is tréfálta õt a sors. Õ volt 8405 7, 29 | Még valami váltóhamisítás is rémlik nekünk. Végre is 8406 7, 29 | is rémlik nekünk. Végre is Cronje hazamegy. Az elhagyott 8407 7, 30 | bocskoros nemesekkel, kik ma is átkozzák Kossuth Lajost 8408 7, 30 | miatt. Megtört emberek ezek is szegények, és egy mondatot 8409 7, 30 | így történt ez 1848-ban is. Akkor is ilyen rendkívüli 8410 7, 30 | történt ez 1848-ban is. Akkor is ilyen rendkívüli volt az 8411 7, 30 | De a pellagrás magyarok is ezt sóhajtják utoljára:~- 8412 7, 30 | Boldogok vagyunk, mert grófok is vannak a függetlenségi pártban.~ 8413 7, 30 | És hogy lehetõleg mást is mond, amit akar. The servant 8414 7, 30 | régmúlt kell. Egyébként is a koalícióban dühöng legjobban 8415 7, 30 | születhessék meg.~Oh dehogy is van itt harmónia. Dehogy 8416 7, 30 | van itt harmónia. Dehogy is állnak itt úgy a dolgok, 8417 7, 31 | poétának még New-Yorkban is megbocsátják már a polgári 8418 7, 31 | azt akarták, hogy a neve is más legyen. A norvég nemzeti 8419 7, 31 | sokat töprengett, s végre is úgy határozott, hogy a férfiasságának 8420 7, 31 | megtartja. Végre egy királynak is lehet ennyi büszkesége, 8421 7, 31 | habár a storthing talán ezt is sokalja.~Budapesti Napló 8422 7, 32 | szavalnának ifjú verseket, akkor is tapsolna. Mert a színpadról 8423 7, 32 | A precieuse-ök korában is csak azokat a poétákat szerették, 8424 7, 32 | õszintén beszélni. És én is csak a francia Harduin után 8425 7, 32 | az ördögöt sem. Ami nekem is elég szomorú. De hát igaz.~ 8426 7, 33 | képzelõdõket. De nagy dolog már az is, hogy hódítanak. Híveket 8427 7, 33 | sok hiányú elõadásában is elragadott minket. Mert 8428 7, 33 | talán nemsokára Ibsennel is megbirkózik. Van egy színésznõje 8429 7, 33 | Irodalomban és színészetben is. Õ neki szerep jutott a 8430 7, 34 | Deroulède. Talán szeretne is már visszatérni a számûzetésbe. 8431 7, 34 | csinál, és a lap esetleg meg is bukik. Mert fránya jószág 8432 7, 34 | De néha elmehet Párizsba is. És írják, hogy nagyon szomorú 8433 7, 34 | asszony, még ha Madagaszkár is a hazája. Még ha vad királynõ 8434 7, 34 | Még ha vad királynõ volt is. Elfelejti a honi datolyát, 8435 7, 35 | hüvelyket és a mutatót. A föld is forog még. Sõt mégis forog. 8436 7, 35 | már nagyon mindegy. Végre is vannak istentelenek, kik 8437 7, 35 | jámborság. Az olasz kormány is meg fogja venni a Galilei 8438 7, 35 | Galilei ujjait. Még ha nem is a Galileiéi. Még ha Galilei 8439 7, 35 | mozdulatlannak hitte volna is a földet. Mert úgy érzi 8440 7, 35 | van a Galilei vallásának is…~II.~Germana és Margit~Germanát 8441 7, 35 | és gyermek nagy viszonyát is lejáratják. A világ nagyon 8442 7, 35 | köze a morálnak. Stendhal is szerette a nagy bestiákat. 8443 7, 35 | milliók. Meri állítani ma is. Ha bolondnak mondják is. 8444 7, 35 | is. Ha bolondnak mondják is. Ha kikacagják is. Ha a 8445 7, 35 | mondják is. Ha kikacagják is. Ha a kutya sem hiszi el. 8446 7, 36 | például a japán-orosz háborún is. Hogyne mulatott volna? 8447 7, 36 | értjük, mert mi Nikitát is különösen tiszteljük, mivel 8448 7, 36 | a maga privát véleménye is a mi dolgunkról. Milyeneket 8449 7, 37 | hagyják õket. Pedig õ nekik is joguk van gyönyör­ködni 8450 7, 37 | minden fiának anyagi érdekét is meg tudja védeni. Pedig 8451 7, 37 | legbecsületesebben dolgozott. A törvény is mellette van. De a fránya 8452 7, 37 | lelkiismeretet legalább is becsüli annyira, mint a 8453 7, 38 | Provence különálló irodalma is mit jósol? Mistral bevallotta 8454 7, 38 | Ez bizony az újságokba is belekerült. Ezt kellett 8455 7, 38 | jegyesek.~III.~Tehát Kuropatkin is~Tehát Kuropatkin is megtollasodott 8456 7, 38 | Kuropatkin is~Tehát Kuropatkin is megtollasodott a háborúban. 8457 7, 39 | másoktól. A premiereknek is csak így van sikerük.~3. 8458 7, 39 | Dezsõ, Pethes s a többi újak is játszanak. A színpad régen 8459 7, 40 | ünnepségen Albert, monacoi herceg is, költõk és tudósok e nemes 8460 7, 40 | lehet megbüntetni. Végre is itt egy klasszikus és régen 8461 7, 40 | pedig még Monte-Carlóba is beleköthetnek.~II.~Az Erzsébet-legenda~ 8462 7, 40 | nem legenda, ha akárhogy is betarkázták az újságok. 8463 7, 40 | szent legendák asszonyairól is azt mondják az istentelen, 8464 7, 40 | szenzációt óhajtott. És nem is mindennapi szenzáció, ha 8465 7, 41 | Monte-Carlóba. Most egy éve engem is majdnem elütött egy nagyhercegi 8466 7, 41 | Mandzsúriából. A sebesült tisztek is meggyógyulhattak azóta. 8467 7, 41 | Az orosz arisztokrácia is nagyobb exódust csinált 8468 7, 41 | ott s bizonyos, fájlalja is ezt. Sõt Ogyesszából is 8469 7, 41 | is ezt. Sõt Ogyesszából is szívesebben ment volna sok 8470 7, 41 | ideánk. Hátha Franciaország is bele­menne. Cannes-t adják 8471 7, 41 | odaköltöznének, nemsokára Ogyessza is volna legalább is olyan 8472 7, 41 | Ogyessza is volna legalább is olyan vidám hely, mint Cannes.~ 8473 7, 41 | politikus. Õ minden, minden. Én is éppen ilyen vagyok. Engedjetek 8474 7, 41 | Intézménynek és érzésnek is. Példa a Tesch-dinasztia. 8475 7, 42 | nagy tanulságok. Még ma is az anekdóta-írók, a helyesírás 8476 7, 42 | de még az érdeklõdéseit is megbélyegezték. Már mindenütt, 8477 7, 42 | Még fiatal magyar írók is emlékezhetnek, mikor Kabos 8478 7, 42 | s Kabos Edén, az emberen is egyre szembeötlõbb lett 8479 7, 42 | idegenül. Még írótársai is csak ma kezdik sejteni, 8480 7, 42 | lelket borít lángbaÉs ma is ott van õ minden modernek 8481 7, 42 | Egyidõben pedig egy új regénye is jelent meg Kabos Edének: 8482 7, 42 | között majd ott lesz ez is. Írni nem írunk róla külön. 8483 7, 42 | fényes, írói emelkedésnek. Ez is, ez a regény és Kabos Ede 8484 7, 42 | Ede összegyûjtött munkái is vigasztalás nekünk e kétségbeesett 8485 7, 42 | legfagyasztóbb vidékeken át is rózsakertbe tudja elkormányozni. 8486 7, 43 | Általános választói jog is lesz Oroszországban. Imádni 8487 7, 43 | Vlagyimir nagyherceg: Bánom is én.~Miklós cár: Földet osztatok 8488 7, 43 | parasztok között. Már ki is adtam a parancsot. Van a 8489 7, 43 | van sir Alfred Harmsworth is. Újságíró s már egy év óta 8490 7, 43 | érzékenységét tanúsítja ez is. Mindig s mindenünnen a 8491 7, 43 | hadseregébe s vezérkarába is. Az újságíró hivatása nem 8492 7, 44 | mob~Mostanában Budapestnek is volt szerencséje a mobhoz. 8493 7, 44 | szerencséje a mobhoz. Vacognak is a fogak a félelemtõl. Párizsban 8494 7, 44 | mobnak. Londonban a köd is dédelgeti õket. A mob - 8495 7, 44 | Künnrekedtek lesznek majd akkor is. De ezek veszedelmesebbek 8496 7, 44 | elégedetlen ezerek panaszai ellen is. De mit tegyünk az elmaradó 8497 7, 44 | talán - ötszáz esztendõvel is. Ám a kínai diákok vidorak, 8498 7, 44 | munkásabbak az orosz diákoknál is. A kultúra megbecsülésében 8499 7, 45 | többek között Gibraltárt is adja majd Eugéniával. Spanyolországban 8500 7, 45 | háztûznézõben fogadni Eugéniát. Meg is jelölte a helyet, hogy hol:


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License