1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060
Kötet, Rész
8001 6, 174| Hiszen bölcs ember sivatagban is bölcs ember maradhat. És
8002 6, 174| valaki ma itt. Én különben is Paul Adammal együtt régen
8003 6, 174| Rudnayjuk a színházaknak is. Rudnay rendeletet adott
8004 6, 174| rendeletet adott ki, s legelõször is az dicsértessék e rendeletbõl,
8005 6, 174| álljon azon a nívón legalább is, mint a német. Ez csak nem
8006 6, 174| Adni fog ízléses írókat is talán végre - a muszáj.
8007 6, 174| szomorkodni. De ezt meg is lehet magyarázni. Kontaktusa
8008 6, 174| orfeumnak, mint a különben is szerencsétlen, maradi szerkezetû
8009 6, 175| vendéglõkben az étlapárakat is fölemelték. Bizonyosan drágább
8010 6, 176| volt az emberi nemre ez is.~Az alkoholizmus olyan kényszerû
8011 6, 176| italospoharát. Kovács Péter kubikos is, akinek butykos a pohara.~
8012 6, 176| igazodik a világ, az alkohol is fogyni fog. De önmaguktól
8013 6, 177| mindenre készek. Még arra is talán, hogy egymás feleségeit
8014 6, 177| Bisson-darab malacságai mellett is, második részének hosszú
8015 6, 177| maga fajtájában, de nem is érdektelen. A Vígszínházban
8016 6, 178| angol darabot, s ma este be is mutattatta. Henry Davies
8017 6, 179| félnek. De enni csak ezután is fogjuk talán õket?~II.~D’
8018 6, 179| célból még olaszságáról is lemond. És nem hal vajon
8019 6, 179| házassága~Már a hírlapok is házasítják odahaza. De menyasszony
8020 6, 180| Rossz szobrok Párizsban is vannak. Rossz szobrok vannak
8021 6, 180| vannak mindenütt. Ha nem is olyan rosszak, mint Budapesten.
8022 6, 180| Bocskay stb. És Pálffy is pár nap óta. A nyugati kultúrembernek
8023 6, 180| fölkutatják bíró uraimék azt is, hogy elemista korodban
8024 6, 180| minket megelõznek ebben is az osztrákok. Pedig mi vagyunk
8025 6, 180| bolond. Pedig mintha nem is volna olyan nagy bolond
8026 6, 180| dúsak közül való, aki azt is megengedheti magának, hogy
8027 6, 181| nem hinnék el neki. Nagyon is délibábos ez a történet.
8028 6, 181| végre élni és követelni is megtanultok.~A bögötei iskolában
8029 6, 181| a káté. Rémüldöznek már is az iskolától Vas megyében.
8030 6, 181| iskola falai állanak, már is gyõzedelmes az új levegõ.
8031 6, 181| tanításhoz. És a többi tanító is az új pedagógusok, az életpedagógusok
8032 6, 182| akarunk gyönyörködni. Föl is kiabáltak a színpadra, hogy
8033 6, 182| és a németek~Még Kipling is politizál. Csodálkozzunk-e
8034 6, 182| világgal. Még Kiplingnek is nagyon megártana a németek
8035 6, 182| szemöldökrándulásnyi gondot is ez a pár fillér értékû levél… (
8036 6, 183| sem ismernék.~És ha nem is remekmû a Géczy darabja,
8037 6, 183| nótázott cigány mellett. Tanay is meglepõen jóízû parasztsiheder
8038 6, 184| éhezik~Még Németországban is a régi dal járja. A jénai
8039 6, 184| az éhségtõl az õ gyomra is elégszer. Hát nem undorító
8040 6, 184| tudnák, hogy az éhségnél is van nagyobb éhség, bizony
8041 6, 184| demokrata lények, hogy a cár fia is olyan furcsa szokású kölyök,
8042 6, 184| szájához értet mindent. Sok baj is van az úrfival. Az anyja
8043 6, 185| messze Budapesttõl és még ide is eljönnek sûrûen õk. A kicsi
8044 6, 185| legvéresebb harcok idején is érdeklõdött, hogy merre
8045 6, 185| csemulpói ütközet idején is. Nietzschét japán nyelvre
8046 6, 185| összeköttetéseket legalább is úgy kereste Japán, mint
8047 6, 186| így van-e a színészekkel is? Az emberek úgy benne vannak
8048 6, 186| szenvedést jelent és hoz. Az is, amely danolva szórja a
8049 6, 186| királyának lábai elé, s az is, mely elnyisszantja a király
8050 6, 186| hazamennek. Sõt Witte otthon is van már. Komura csak most
8051 6, 186| megváltozzék a hangulat, s majd õt is virággal fogadják. Mert
8052 6, 187| már a niceai zsinat elõtt is minden szabados ember. Hát
8053 6, 187| védte meg. Pius pápa szerint is haladnia kell a világnak.
8054 6, 187| Alexandrovna-rendjelet, vagy hogy is hívják. Szóval rendjelet
8055 6, 187| Gorkij esetének igazsága is. Vannak cézárok, akik mezítláb
8056 6, 188| s titokban a diplomaták is, kétszínû kegyetlen játékot
8057 6, 188| odaadják a pénzüket ezután is, az embertelen, véres háborút
8058 6, 189| legbûnösebb. És II. Miklós cárnál is ültek hitványabb és kegyetlenebb
8059 6, 189| minden oroszok mostani cárja is. És a történelem régi szokása
8060 6, 190| távirat szerint Moszkvában is kiütött a forradalom.~Mi
8061 6, 190| terrorizmusnak egyelõre sikerül is a hóhéri munka, most már
8062 6, 191| nizzai Karnevál-ünnepeken is, mikor a Place Massenán
8063 6, 191| leghangosabb kacagásában is. És ami a boldog, pogány
8064 6, 191| Egy, talán a Dickensénél is népesebb, színesebb, csodálatos
8065 6, 191| lennének bizonyosan nálunk is. A Dickens-bál akkor is
8066 6, 191| is. A Dickens-bál akkor is szép, ha mögötte könyvkereskedõi
8067 6, 191| igazolása annak, hogy Merkur is képes apollói lendületekre.~
8068 6, 191| keserves kiszikkadtságában is, nem tudunk vidáman nézni
8069 6, 192| végre a te országod. Áment is tehetnénk utána. Mert íme
8070 6, 192| hogyha még a Lehr Albertek is itt tartanak, mit várjunk
8071 6, 193| Nálunk még a halott poéták is hamupipõkék. Még emlékünnepeket
8072 6, 193| hamupipõkék. Még emlékünnepeket is csak a politikusoknak tudunk
8073 6, 193| hálás szülõvárosában el is tervezték már az ünnepet.
8074 6, 194| álmok. Mosolyognak-e ma is önök, ha arról hallanak,
8075 6, 194| miniszterelnök? Úgy-e nem, még ha nem is valószínû a dolog. Nemrégiben
8076 6, 194| Nemrégiben Kossuth Ferenc is nevetett ezen. És ekkor
8077 6, 194| parlamentbe.~Hát az nem is járná ám, hogy a magyar
8078 6, 194| minden várakozás és - már is. Modern bölcsek mondják,
8079 6, 194| est trop belle.” Nagyon is szép a menyasszony, mondja
8080 6, 194| mondta gróf Andrássy Gyula is. Nagyon is sok, nagyon is
8081 6, 194| Andrássy Gyula is. Nagyon is sok, nagyon is szép ez a
8082 6, 194| is. Nagyon is sok, nagyon is szép ez a gyõzelem. A vajdáról,
8083 6, 194| vallani még az élõ fának is, most Hamlet mindenki. És
8084 6, 194| És így filozofál:~- Mi is vagyok hát voltaképpen:
8085 6, 194| Vannak szép számmal olyanok is, akik csak momentán vannak
8086 6, 195| VÁLASZTÁSI HISTÓRIÁK~Mit is mondott a kabai asszony?…
8087 6, 195| mindenki. Még a kabai asszony is.~Tessék csak tudakozódni
8088 6, 195| alaposan megváltoztatja.~Mit is mondott a belvárosi asszony?
8089 6, 195| választáson a kabai asszony is. Az lesz a követ, akit õ
8090 6, 195| állott a rendõrök kakastolla is. A kabai asszonyok pedig
8091 6, 195| kérdezni egyhamar, hogy mit is mondott a kabai asszony.
8092 6, 195| elbukott, hogy no. És nem is lehet a dolgot semmiképpen
8093 6, 195| história igaz. Még csak nem is panaszkodhatik. Mert a társaságban
8094 6, 195| A bíróság elõtt - még el is ítélnék. Az eset azt bizonyítja,
8095 6, 195| elv és a pártelnöki kegy is kevés ilyenkor. Ezt meg
8096 6, 195| még talán Visontai Soma is. Az ál-jelölt nem ijedt
8097 6, 195| választók elébe Kossuthot is, Apponyit is, Ugront is,
8098 6, 195| elébe Kossuthot is, Apponyit is, Ugront is, még talán Visontai
8099 6, 195| is, Apponyit is, Ugront is, még talán Visontai Somát
8100 6, 195| még talán Visontai Somát is, kik uniszónó is nyilatkoztak:~-
8101 6, 195| Visontai Somát is, kik uniszónó is nyilatkoztak:~- Eljöttünk,
8102 6, 195| negyvennyolcas képviselõtöknek.~Meg is választották. És a pap-honatya -
8103 6, 195| még talán Visontai Somának is a szerepében…~*~Az meg a
8104 6, 195| s adni kell dupla árat is, hadd lássák, hogy úrral
8105 6, 195| meg akarta venni, de el is akarta vitetni a kendermagot,
8106 6, 195| amire szükség van. A másik is kendermagot keresett, de
8107 6, 198| azért, mert parasztgazda is, meg szocialista is, és
8108 6, 198| parasztgazda is, meg szocialista is, és érdekes lesz az egyénisége
8109 6, 198| osztályát. Amikor a matúrát is letette, és pályát kellett
8110 6, 198| gazda - bevonult Csabára is a paraszt-szocializmus.
8111 6, 198| paraszt-szocializmus. Volt baja Áchimnak is a béreseivel és napszámosaival,
8112 6, 198| amazok meggyõzõdésére. Ki is jelentette ezt a megtérését,
8113 6, 198| megtérését, és hogy külsõ jelét is adja, belépett a szocialista
8114 6, 198| Áchim F. András. Íme, meg is választották. És bevonul
8115 6, 198| mellé a parasztszocialista is. A második szocialista és
8116 6, 199| lehet. Neki még temetni is veszedelem. Õrzik a cárt,
8117 6, 199| ördögien a halál-mementók is. És érkeznek a háborgások,
8118 6, 199| háborgások, a zendülések hírei is, a nagy, készülõ veszedelmekrõl
8119 6, 199| készülõ veszedelmekrõl is a telegrammok.~És félni
8120 6, 199| temetés ez. És rettenetesebb is lehet még talán.~A világ
8121 6, 200| népben, de a parlarnentben is. Íme tíz éves múltja után
8122 6, 200| Ady kurziválása]~És mi is csak az Alkotmánnyal szólhatunk.
8123 6, 201| oklevelük nincs, és magyarul nem is tudnak. Sõt a Notre Dame
8124 6, 201| Dame de Sion hölgyei nem is az egyedüliek, akik az idegenbõl
8125 6, 201| Ha van közöttük magyar is, magyar tanítói oklevéllel,
8126 6, 201| követelni. Sõt a vidéken is buzgón állítgatnak fel iskolákat
8127 6, 201| csakugyan itt van. Sõt nincs is egyedül. És nemsokára itt
8128 6, 202| kéziratát. A másik sajtóhiba is érdekes. A fõrendiház tagjainak
8129 6, 203| emlékeztet. A fekete kesztyû is. Minden, minden… Legyünk
8130 6, 203| hogy még Yvette Guilbert is el tud akadémikásodni.
8131 6, 203| mind. A bretagne-i legendát is, melyben nem akar csókot
8132 6, 203| ahogy Párizsban már nem is tudják ünnepelni. S Berlinben
8133 6, 203| chansonszövegek füzetét is. Ezúttal jó útitársakat
8134 6, 203| mellett ott szerepelt Bach is, de sõt a legöregebbnek
8135 6, 203| elkerül hozzánk, Haendelt is eljátssza talán. Mesés nõ.
8136 6, 204| vagyunk. Még tán kritizálunk is. Bah, Liaojang se volt kutya.
8137 6, 204| Ha Kuropatkin menekülhet is, most már ez volt az utolsó
8138 6, 204| szorongatják õket a japánok is. Minden támadásnál sok száz
8139 6, 204| Tokióban tán már túlontúl is türelmetlen a mikádó, hogy
8140 6, 205| hanem a társadalmi lapok is kötelesek legyenek kauciót
8141 6, 205| szabályozni, sejteti azt is, hogyan képzelik az urak
8142 6, 205| kötelezettsége, mai formájában is, a jog megszorítása?~Az,
8143 6, 205| ellen lehetne és kellene is valamit tenni, de nem reakciós
8144 6, 206| elõterjesztés. Magyarország is szerepel e jelentésben.
8145 6, 206| berendezésû országnak látja Briand is, de kvázi azt a reményt
8146 6, 207| követelni a talentumnak is e talentumbuktató országban.
8147 6, 207| már? Vagy nagyon hamar õk is kiállnak, s összeroskadtan
8148 6, 208| Társaságnak, mely egyébként is annyi buzgósággal dolgozik
8149 6, 209| elõítéletnek, hogy a dalmû is lehet logikus.~Elek-Nemonak
8150 6, 209| Elek-Nemonak egyebekben is sok kellemetlenséget szerez,
8151 6, 209| udvarhölgybe Desalleurs marquis is szerelmes, s ez az alávaló
8152 6, 209| nem fog beszélni. Végül is az a sors éri, hogy az ártatlanul
8153 6, 209| elkullogni kénytelen. Íme, ebbõl is látszik, milyen rosszul
8154 6, 209| meggondolatlanul, esküt is tett.~Legvégül mégis - hogy
8155 6, 209| támaszkodik. Helyes, ezen az úton is lehet keresni az idegen
8156 6, 209| Wagner-reminiszcenciákra is bukkanunk. Az operát alkotó
8157 6, 209| mutatja. A hangszerelés is ügyes és színes.~A dalmû
8158 6, 209| Igen sokszor nyílt színen is fölhangzott a taps, felvonások
8159 6, 209| tízszer és még többször is kiszólították a szereplõket
8160 6, 210| vagy mi, ahol paragrafusok is vannak.~Budapest székesfõváros
8161 6, 210| felszerelésébe. Legalább is húszezer koronát szerzett
8162 6, 210| helyett még a régiekbõl is elkergetnek néhányat. Mert
8163 6, 210| pályázók között katonák is vannak: altisztek. Ezeknek
8164 6, 212| hogy most már az Akadémia is belátja ezt. A legújabb
8165 6, 212| lesz az ügynek folytatása is. Ám ez már mind nem lesz
8166 6, 213| mikor pedig már gyümölcsöket is hozott. A párizsi kis munkásleányok
8167 6, 213| zenemûvét. Még egy új eszmét is valóvá akart tenni Charpentier.
8168 6, 213| Orvosa még a levélírástól is eltiltotta. Befejezetlen
8169 6, 213| értéktelen vásznait még most is vásárolják nyakra-fõre,
8170 6, 213| nyakra-fõre, a szép Párizsban is állítanak idomtalan szobormûveket,
8171 6, 214| ez eltelt idõt polgárian is kitörli az életébõl. Már
8172 6, 214| gróf Kinsky Rudolftól. Azt is tudták a beavatottak, hogy
8173 6, 214| törvényes elválasztásukat is kérni fogják. Most aztán
8174 6, 215| magyar igazságszolgáltatásnak is, és széleskörû tevékenységet
8175 6, 217| egy sereg írói név alatt is mindig õ rejtõzik. L. A.
8176 6, 217| talán még keserûségbõl is, de az írónak joga van hozzá.
8177 6, 218| Jóltevõje az emberiségnek. Az is akar maradni. Mert Berlinben
8178 6, 218| hogy pénz miatt. Különben is ez illenék legjobban az
8179 6, 218| férgekért, s meg még nem is született emberek egészségéért,
8180 6, 218| volt a portugál. És dehogy is tudnánk zsoltárt énekelni
8181 6, 218| énekelni róla, ha még meg is ejt bennünket lelkének rendkívülisége.
8182 6, 218| Bûn eltaposni a férget is. És mégis különös fölindulással
8183 6, 218| hogy a gyilkos tudós most is dolgozik azon a könyvén,
8184 6, 218| rabtársaidnak kevés emberi érzését is megfojtanád.~És mintha súgva
8185 6, 219| hogy végre az Akadémia is velünk lát? Végre látja
8186 6, 219| szerencsés volt avval a beszéddel is, mely e nagy férfiú jelentõségét
8187 6, 219| azt, amit már az Akadémia is kezd belátni. Európai Magyarország,
8188 6, 220| tartanak fel. E rovatban is persze pro és kontra az
8189 6, 220| újság-diskurzusba Cumberland, a nálunk is szerepelt, világhírû gondolatolvasó.
8190 6, 220| bankháznál. Tegyen le az is, aki az ilyen csodás esetekben
8191 6, 220| nõt.~Az ebéden résztvett õ is, az ezredes. Mindenki érdeklõdött,
8192 6, 220| elõkelõ közönség hallgatta ma is. Még nagyobb, mint az elsõ
8193 6, 220| érdekes elõadását magyarul is tolmácsolták.~Budapesti
8194 6, 221| szólhat e könyv, s szóljon is e szegényebb korszak magyar
8195 6, 221| arany s ezüst. Irodalmunknak is nagy nyeresége ez a ritka
8196 6, 222| azok, akiknek a nagyapáik is szerelmesek voltak az õ
8197 6, 222| hogy a mûvésznõ házasságra is lépett már a fiatal emberrel.
8198 6, 223| megszûnik a Teleki Blanka-kör is. Gyönyörû célokat tûzött
8199 6, 223| kultúrának. Az ez évi jelentésben is Télessy Dalma polg. leányiskolai
8200 6, 223| tõle még az érdeklõdést is. Az utolsó években az elnöknek
8201 6, 224| Az emberek még bolondulni is abba bolondulnak bele, hogy -
8202 6, 224| idõk jele: Behek István is nemes akar lenni. Õkegyelme
8203 6, 224| törekvés végett felséged is követni méltóztatik Felséges
8204 6, 224| áldozatkészségére. Hogy én is részesülhessek ezen királyi
8205 6, 224| királyi kegyelemben, és én is a magyarországi nemesség
8206 6, 224| B) amelyet az anyámnak is vettem annyi vigasztolt
8207 6, 224| terjesztettem, hogy sokszor is adós voltam a könyvekre,
8208 6, 224| minden tûzveszedelemnél is mindig egész örömmel dolgoztam,
8209 6, 226| emlékeztetett. Õ már nem is européer volt. De valóságos
8210 6, 226| magyar életnek, kik Nyugaton is az elsõk között szerepelhettek
8211 6, 226| Hogy Szemere Attila mi is volt voltaképpen? Legközelebb
8212 6, 226| írótollhoz állott. De többször is inkább volt politikus is,
8213 6, 226| is inkább volt politikus is, nagystílû vállalkozó is.
8214 6, 226| is, nagystílû vállalkozó is. Egyebek mellett. Mert fiatalon
8215 6, 226| édesatyja, s tanulmányait is ott kezdte meg Szemere Attila.
8216 6, 226| szereplést. Két nagy birtok is maradt reá. Nem tudott gazdálkodni.
8217 6, 226| belefogott. Színdarabot is írt. Milliós vállalkozásokat
8218 6, 226| Még két nappal ezelõtt is szélsõséges egyéniségére
8219 6, 227| tárgyalt együtt öreg királyunk is az õ vendégével. Mit tárgyaltak?
8220 6, 227| cselekszenek, a fejedelmek is így tesznek.~Higgyük, s
8221 6, 229| Szentpétervárott. Oroszország is tud temetni. De szobra ma
8222 6, 229| vérengzésre. Ez a négyezer rubel is elkallódott. Egy kicsit
8223 6, 229| többek között Turgenyevnek is fog tudni méltó szobrot
8224 6, 229| kegyelettel adózik a mûveiben ma is eleven, nagy lángelme emléke
8225 6, 230| év elõtt tette. A többiek is. Egypáran, Pethes, Gál,
8226 6, 231| De a Zeysig-ügyben külön is az ejtette keserves aggodalomba
8227 6, 231| legerélyesebb módon veri vissza ma is Bánffy. A koalícióbeli pártvezérek
8228 6, 231| legerélyesebb presszióval is kikutattatom, hogy ki a
8229 7, 1 | régi világ prófétája. Költõ is egy kicsit. Tehát a krumplileveses-tányért
8230 7, 1 | élt egy másik fejedelem is. Vilmosnak hívták, s nagyapja
8231 7, 1 | elõétel után. És ha nem is tartanak még a kompótnál,
8232 7, 1 | kérni fogják a befõttet is.~Én még csak egy nagyon
8233 7, 1 | van-e a befõttes-tál? Dehogy is van tele. Még ha tele volna,
8234 7, 1 | Még ha tele volna, akkor is követelnék a fekete kávét.
8235 7, 2 | óráig sem tart, s hogy nem is világ, hanem komédia: Capus
8236 7, 2 | nagyon akarják. Capus Alfréd is a keresõk között van. Nem
8237 7, 2 | poéta, egy kicsit sem. Nem is színpadi ezermester. De
8238 7, 2 | konstruálni tud poézist is. A melankólia polgári poézise
8239 7, 2 | gyönge férjnek. Hiszen õ is volt fiatal és hódító. A
8240 7, 2 | nap. A többi nõszereplõk is kiváltak: Helvey Laura és
8241 7, 2 | Sõt még Ligeti Juliska is. Gál, Pethes, Náday, Rózsahegyi
8242 7, 3 | most állni fog Párizsban is.~Egy székre ugrik föl: így
8243 7, 3 | Desmoulins-t nagynak. Hiszen az is volt. De mert ember volt,
8244 7, 3 | mert ember volt, piszok is találtatott benne. Hanem
8245 7, 3 | mint Alfonzó legénynek.~Azt is tudja a hír, hogy a csúnya
8246 7, 3 | A legszebb szegény leány is hiába álmodik egy szép királyfiról,
8247 7, 3 | a legcsúnyább hercegnõ is kap egy csúnya királyfit…~
8248 7, 3 | Vajon nem kerül Kondratyenko is haditörvényszék elé, ha
8249 7, 4 | harcsák ficánkolnak. Még azt is tudja, hogy az õ lemondása
8250 7, 4 | hogy Japánnak már hálából is krisztiánizálódnia kell.
8251 7, 4 | krisztiánizálódnia kell. Végre is a keresztény népek kultúrája
8252 7, 4 | Vajon a dekadencia jele ez is? A germán bölcsek ezt mondják.
8253 7, 4 | mondják. Ám nagy Germániában is éppen ilyen gyûlölettel
8254 7, 5 | kívánja. És ilyen a császár is. Mehet Pétervárra, Londonba,
8255 7, 5 | lennie. Mint ahogy Jókaink is álmodta. És ha ott van az
8256 7, 5 | szereti a feleségét. Kíváló nõ is Cecilia trónörökösné. Egyetlen
8257 7, 6 | Kicsúfolnak íme az Õrangyal-ban is mindent. Családot, szerelmet,
8258 7, 6 | ki alkalomadtán szellemes is tud lenni. Már-már célnál
8259 7, 6 | egytõl-egyig. Szóval az elõadás is segített az õrangyalnak.
8260 7, 7 | kieszelt emberi institúció is a házasság. Az ember elhagyja
8261 7, 7 | jómód. Közben a feleség is éli világát. Azután múlik
8262 7, 7 | aligha lesz sikere. Végre is minden ország azt nyújthatja
8263 7, 7 | nem minden érv. Van más is. Tudnak valamit a spanyolok
8264 7, 7 | Tudnak valamit a spanyolok is. A leghumánusabb államban
8265 7, 7 | Dreyfus-afférra. Hogy másról ne is essék szó. Látott már Loubet
8266 7, 7 | bikaviadalokat bikák nélkül is. Sohse szégyeljék bikáikat
8267 7, 7 | társadalmak küzdõporondján, nem is kiált egekre a bikák kiontott
8268 7, 7 | ezután e hódoló világban. Meg is illeti ez õt. Sarah Bernhardt-ról
8269 7, 8 | csak 896-ot éreztetek akkor is. Meghurcolt benneteket ezer
8270 7, 8 | zsidó segítségben. Elmúlt ez is, ez a bizalmunk: erõs vagy
8271 7, 8 | erõsebb leszel Bécsnél is.~Néha úgy képzeljük, ebben
8272 7, 8 | mit csináltok velünk, mi is magyarok vagyunk, és minket
8273 7, 8 | tenyészt. Már akkor Petõfitek is volt, valami csodálatos
8274 7, 8 | legképességesebb álmaiban is csak mászkált két part között:
8275 7, 8 | a szent kengyelfutók nem is álmodták, hogy sarkukban
8276 7, 8 | õk, az íródeákok. Íme, én is híres Korvinádnak olyan
8277 7, 8 | nyelven kiabálta. Sõt most is kiabálja, ez ismeretlen
8278 7, 8 | magamnak: hiszen akkor magam is egy nyughatatlan, de meddõ
8279 7, 8 | meddõ gnóm vagyok, mert nem is lehetek más. S mindenki
8280 7, 8 | jött ölelni két urbsból is, Rómából, Bizancból. A csatangoló,
8281 7, 8 | Nagy-Magyarország, talán sohasem is volt, csak Erdély volt mindig,
8282 7, 8 | megnõnötök. Hiszen Erdély is janicsári életet élt, de
8283 7, 8 | Rákóczi Versailles-ban is becsült nagyúr, Bogdán,
8284 7, 8 | népének. A vérkeresztezésben is szerencsétlenek voltunk.
8285 7, 8 | bele a métermázsás követ is, nem fröccsen fel a víz
8286 7, 8 | Eleddig ereje volt roskadva is élni s nemes idegeneket
8287 7, 8 | Miért iszik kancatejet ma is még, holott nektárt ihatna
8288 7, 9 | magát néha idegen tájakon is. Én megyek íme újra. Nem
8289 7, 9 | tudom bocsátani a németségét is. Kényszerû eliziumom nekem
8290 7, 9 | Bécsbe. És olyan szomorú is most már az ötlet. Még nekik
8291 7, 9 | már az ötlet. Még nekik is. Repülünk a hatalmas Nyugatnak,
8292 7, 9 | színek legtobzódóbb vászna is sötét. A szecessziós termekben
8293 7, 9 | A magyar glóbust München is becsmérli. Hát mindenütt
8294 7, 10 | arról, hogy Budapesten kívül is élnek még életet, s hogy
8295 7, 11 | Láthatta, amit Rákosi Jenõ is fájdalommal láthatott. Ezernyolcszázhetvennégy
8296 7, 11 | lények. Józan, szép, igéivel is ható poézisát ma sem értették
8297 7, 11 | akinek megvan az a talentuma is, hogy a világ legrosszabb
8298 7, 11 | legrosszabb színésznõje is tud lenni. Mint ahogy kivételesen
8299 7, 11 | ahogy kivételesen nagyszerû is. Rákosi Szidi, Gerõ Lina,
8300 7, 11 | még ilyen elõadás mellett is tudott szívvel hódolni Rákosi
8301 7, 12 | nem igaz. Bilse él. Nagyon is él. Egy évvel ezelõtt én
8302 7, 12 | Párizsból a francia Bilsérõl. Õ is írt egy regényt. Egy kis
8303 7, 12 | s a fantómok ezernyi ma is eleven seregébe beáll a
8304 7, 12 | beáll a bolygó automobil is…~IV.~Irving a Westminsterben~
8305 7, 13 | el fog válni tõle. Hogy is találkozhattak õk?~Budapesti
8306 7, 14 | norvégek királya. Már neve is van. Õsnorvég neve: Hakon.
8307 7, 14 | iszonyú norvég. Már a neve is norvég. Már Norvégia repesõ
8308 7, 14 | kultúránkra. Spencer beszélt is errõl sokat élete utolsó
8309 7, 14 | fegyházak Európában s Amerikában is vannak. Nõi fegyenc alig
8310 7, 14 | De legalább nõi fegyházat is mutathatott az idegennek
8311 7, 14 | rájött, hogy élni a börtönben is jobb, mint nem élni… A két
8312 7, 14 | egyedül haljanak meg. Sõt azt is, hogy éljenek.~IV.~Baneth
8313 7, 15 | Offenbach szövegírói elõtt is az volt már, s ma is az.
8314 7, 15 | elõtt is az volt már, s ma is az. A bolygó görög óceánközi
8315 7, 15 | Ulixesz, és itt az operettnek is vége. Csókok, ölelések között
8316 7, 15 | ilyen vagy olyan paródia is kivihog a mesébõl. De a
8317 7, 15 | siker érdekében néha ki is siklik egy kicsit az ízlés
8318 7, 15 | Buttykayt. Kissé azonban nagyon is elõkelõ és hideg muzsikuslélek
8319 7, 15 | mesterségét már túlságosan is értõnek. Kevés az operetti
8320 7, 15 | Sárinak pedig három nõszerep is jutott. Fedák Sári volt
8321 7, 15 | gyönyörû hangú s játékosnak is kitûnõ Környei-Ulixesz és
8322 7, 16 | az ige siratói? Hogy õk is akarják az ígért és óh be
8323 7, 16 | ellen a legvadabb harag is csak úgy tud dühöngeni,
8324 7, 16 | Minden. Még a vezényszó is benne van, ami már régen
8325 7, 17 | sorában néhány hamis szentet is. Szent Philoménát például.
8326 7, 17 | igazi, szentek erdejében is könnyen eltévedhet. És nem
8327 7, 17 | mindaketten fizethettek. Ha nem is százezer frankot, de csinos
8328 7, 17 | természetû vér. Ha Ulrichot is fölmentik majd az esküdtek,
8329 7, 17 | többi Miloszavljevicsre is. Az erõszakos gazdagodástól
8330 7, 17 | hogy gazdagodni jó. Az is igaz, hogy a szegény emberen
8331 7, 17 | legkönnyebb meggazdagodni. Az is igaz, hogy az élet - harc.
8332 7, 17 | mindenütt vannak, s ha nem is ölnek mindenütt olyan könnyen,
8333 7, 18 | szeptemberig.~De sztrájkol a gólya is. Ami még nagyobb baj. Nemcsak
8334 7, 18 | öngyilkosságot követett el Apponyi is, mikor a koalíciónak beborult.
8335 7, 18 | Mégiscsak halad a világ. Ha nem is Szerbiában, de más országokban.
8336 7, 19 | világrengetõ esemény, mely végül is ne kulmináljon egy nemi
8337 7, 19 | És nagy igazságtalanság is történt Vitte grófnõvel.
8338 7, 19 | Néha-néha pedig kegyesek is. Ilyen kegyességérõl a betûknek
8339 7, 19 | fõispánnak. Arad vármegyének is jutott egy. A betûk kegyes
8340 7, 19 | Lám, lám, a kormány nem is titkolja, hogy Arad vármegyébõl
8341 7, 19 | Erzsébet~Szörnyû hír ez. Minket is a szörnyûsége fogott meg.
8342 7, 20 | amerikaiak szinte túlságba is mennek néha a házasság nagy
8343 7, 20 | egy kicsit túlzás. Végre is az amerikai bíróságok nemes
8344 7, 20 | a gyarmatokon? Indiában is tudnának errõl ma is még
8345 7, 20 | Indiában is tudnának errõl ma is még beszélni. A francia
8346 7, 20 | bennszülöttek megrablásán fölül is tud újat adni Németország.
8347 7, 20 | moralizálunk. Haszontalan munka is volna. De érdekes dolog
8348 7, 21 | csinál. A szent hazáért is csak jóllakott gyomorral
8349 7, 21 | annál vadabb a hõség. Végre is nem Tyukodon van a világ
8350 7, 21 | elüt a villamos kocsi. Ezt is. És valamikor úgy fog olvasni
8351 7, 21 | lehet, hogy amit látunk, nem is napfolt…~IV.~Bögöte~Bögötén
8352 7, 21 | a magyar hadsereg. Akkor is ujjal mutat reánk minden
8353 7, 22 | funerátor. Még ha angol volnék is, epitáfiumokért Budapestre
8354 7, 22 | III.~Vilmos~Hogy miért is nincs ma egy kénköves elme,
8355 7, 22 | szerint, hogy még az a rovar is otthont talál nála, mellyel
8356 7, 23 | brigadérosoktól, hogy ismerjék is azt, akit halottaiban megtisztelnek,
8357 7, 23 | Jakab volt ez a Vajda János is. De jobb, ha nem kutatják
8358 7, 23 | Néha még Franciaországban is. Mi lenne, ha zsidók nem
8359 7, 23 | a legvilágosabb embert is, vallásos érzések kerítik
8360 7, 23 | érzések kerítik meg. Be szép is a Leibnitz világa. A cobolynak
8361 7, 23 | minden lehetne. Még albán is. De a Sors nem volt olyan
8362 7, 24 | sõt Tolsztoj nevû lovon is vesztegethetné a pénzét
8363 7, 24 | kultúremberé. Mint ahogy Petõfi is. És ha Zola lehet nálunk
8364 7, 24 | Egyébként pedig legalább is százezer ember ismeri e
8365 7, 24 | meg nem változik, nincs is értelme semmi beszédnek.~
8366 7, 24 | ember, hogy az üzlethez is ért. Arthur Meyer pedig
8367 7, 24 | mondhatnák erre, lehetetlen is, hogy valaki a mennyei üdvösséget
8368 7, 24 | valaki a mennyei üdvösséget is megnyerje, s az üzletben
8369 7, 24 | megnyerje, s az üzletben is szerencsés legyen. De mi
8370 7, 25 | életünk és - politikánk is. Mi lesz ebbõl? Dolgozni
8371 7, 26 | cár náthát kaphat. Bombát is kaphat, de ehhez zárt kocsiban
8372 7, 26 | Igaz ugyan, hogy Budapesten is, máshol is az elõkelõ ló-urak
8373 7, 26 | hogy Budapesten is, máshol is az elõkelõ ló-urak kis ló-mulatságaikat
8374 7, 26 | lenézett misera plebsszel is. De mégis úgy kell lennie,
8375 7, 26 | száma. Egyszer meg arról is írtunk, hogy házasodni nem
8376 7, 27 | tábornak igaza van. Az Életnek is megvannak a maga jogai,
8377 7, 27 | megvannak a maga jogai, a Hitnek is. Ne akarjátok a lutte finale-t.
8378 7, 27 | Túlvilágban. Még a hitetlenségben is lehet hinni. Csak higgyünk
8379 7, 27 | valamiben. De lehet, hogy nem is ezt akarja mondani Henri
8380 7, 27 | szerzett nagy sikert. De azért is, hogy lássák a magyar írók,
8381 7, 27 | nem mûvészi célok között is a gondolkozásnak, az ízlésnek
8382 7, 27 | emberek kis, köznapi életét is mennyivel különb problémák
8383 7, 27 | belecsömörlött a nagyon is mohón élvezett életbe. Természetes,
8384 7, 27 | test. Beleszól a párbajba is egy bölcs és nem fanatikus
8385 7, 27 | és nem fanatikus püspök is, ki megértõje az életnek.
8386 7, 27 | hogy az Élet a pogányokat is szereti, elmegy Kínába feledni
8387 7, 27 | félénk egyszerre. Hazug is, érzékeny is, de igaz is.~
8388 7, 27 | egyszerre. Hazug is, érzékeny is, de igaz is.~Ez a Henri
8389 7, 27 | is, érzékeny is, de igaz is.~Ez a Henri Lavedan darabja.
8390 7, 27 | volt. Néha nagyon megérzõ is, de már az õ hercegnõjének
8391 7, 27 | volt. Taps a nyílt színen is sok. A fordítás azonban
8392 7, 28 | ÜZENETEK~Berlin~Az ember nem is hinné, mennyi magyar író
8393 7, 28 | ha még beküldött versébõl is közlünk pár sort, reméljük,
8394 7, 28 | érzés tönkremegy.~Hisz én is csak ember vagyok.~ Szép
8395 7, 28 | gyilkos levélért. Végre is ez fölér egy banális bókkal.
8396 7, 28 | vigasztalom sorsára szánt poéta is, mint a levél mondja.~Lipcse~
8397 7, 28 | hanem biztosan okos leány is. Megérti, mihelyst akarja,
8398 7, 28 | kiválók, ha még olyan lovagok is, rettegnek az efféle levélviszonytól.
8399 7, 28 | levélviszonytól. Ez üzenet írója is, (nem az, kinek levelét
8400 7, 28 | értelmetlen mulatság ez, sõt nem is mulatság. De azt nem tudhatta
8401 7, 29 | olvasni tudok, legalább is tíz milliárd forint magyar
8402 7, 29 | Indiából. Még Montenegróból is. Persze ezek a milliók mind
8403 7, 29 | A magyar Coppéek ellen is.~III.~Cronje visszatér Transvaalba~
8404 7, 29 | Transvaalba~Szegény Cronje, be meg is tréfálta õt a sors. Õ volt
8405 7, 29 | Még valami váltóhamisítás is rémlik nekünk. Végre is
8406 7, 29 | is rémlik nekünk. Végre is Cronje hazamegy. Az elhagyott
8407 7, 30 | bocskoros nemesekkel, kik ma is átkozzák Kossuth Lajost
8408 7, 30 | miatt. Megtört emberek ezek is szegények, és egy mondatot
8409 7, 30 | így történt ez 1848-ban is. Akkor is ilyen rendkívüli
8410 7, 30 | történt ez 1848-ban is. Akkor is ilyen rendkívüli volt az
8411 7, 30 | De a pellagrás magyarok is ezt sóhajtják utoljára:~-
8412 7, 30 | Boldogok vagyunk, mert grófok is vannak a függetlenségi pártban.~
8413 7, 30 | És hogy lehetõleg mást is mond, amit akar. The servant
8414 7, 30 | régmúlt kell. Egyébként is a koalícióban dühöng legjobban
8415 7, 30 | születhessék meg.~Oh dehogy is van itt harmónia. Dehogy
8416 7, 30 | van itt harmónia. Dehogy is állnak itt úgy a dolgok,
8417 7, 31 | poétának még New-Yorkban is megbocsátják már a polgári
8418 7, 31 | azt akarták, hogy a neve is más legyen. A norvég nemzeti
8419 7, 31 | sokat töprengett, s végre is úgy határozott, hogy a férfiasságának
8420 7, 31 | megtartja. Végre egy királynak is lehet ennyi büszkesége,
8421 7, 31 | habár a storthing talán ezt is sokalja.~Budapesti Napló
8422 7, 32 | szavalnának ifjú verseket, akkor is tapsolna. Mert a színpadról
8423 7, 32 | A precieuse-ök korában is csak azokat a poétákat szerették,
8424 7, 32 | õszintén beszélni. És én is csak a francia Harduin után
8425 7, 32 | az ördögöt sem. Ami nekem is elég szomorú. De hát igaz.~
8426 7, 33 | képzelõdõket. De nagy dolog már az is, hogy hódítanak. Híveket
8427 7, 33 | sok hiányú elõadásában is elragadott minket. Mert
8428 7, 33 | talán nemsokára Ibsennel is megbirkózik. Van egy színésznõje
8429 7, 33 | Irodalomban és színészetben is. Õ neki szerep jutott a
8430 7, 34 | Deroulède. Talán szeretne is már visszatérni a számûzetésbe.
8431 7, 34 | csinál, és a lap esetleg meg is bukik. Mert fránya jószág
8432 7, 34 | De néha elmehet Párizsba is. És írják, hogy nagyon szomorú
8433 7, 34 | asszony, még ha Madagaszkár is a hazája. Még ha vad királynõ
8434 7, 34 | Még ha vad királynõ volt is. Elfelejti a honi datolyát,
8435 7, 35 | hüvelyket és a mutatót. A föld is forog még. Sõt mégis forog.
8436 7, 35 | már nagyon mindegy. Végre is vannak istentelenek, kik
8437 7, 35 | jámborság. Az olasz kormány is meg fogja venni a Galilei
8438 7, 35 | Galilei ujjait. Még ha nem is a Galileiéi. Még ha Galilei
8439 7, 35 | mozdulatlannak hitte volna is a földet. Mert úgy érzi
8440 7, 35 | van a Galilei vallásának is…~II.~Germana és Margit~Germanát
8441 7, 35 | és gyermek nagy viszonyát is lejáratják. A világ nagyon
8442 7, 35 | köze a morálnak. Stendhal is szerette a nagy bestiákat.
8443 7, 35 | milliók. Meri állítani ma is. Ha bolondnak mondják is.
8444 7, 35 | is. Ha bolondnak mondják is. Ha kikacagják is. Ha a
8445 7, 35 | mondják is. Ha kikacagják is. Ha a kutya sem hiszi el.
8446 7, 36 | például a japán-orosz háborún is. Hogyne mulatott volna?
8447 7, 36 | értjük, mert mi Nikitát is különösen tiszteljük, mivel
8448 7, 36 | a maga privát véleménye is a mi dolgunkról. Milyeneket
8449 7, 37 | hagyják õket. Pedig õ nekik is joguk van gyönyörködni
8450 7, 37 | minden fiának anyagi érdekét is meg tudja védeni. Pedig
8451 7, 37 | legbecsületesebben dolgozott. A törvény is mellette van. De a fránya
8452 7, 37 | lelkiismeretet legalább is becsüli annyira, mint a
8453 7, 38 | Provence különálló irodalma is mit jósol? Mistral bevallotta
8454 7, 38 | Ez bizony az újságokba is belekerült. Ezt kellett
8455 7, 38 | jegyesek.~III.~Tehát Kuropatkin is~Tehát Kuropatkin is megtollasodott
8456 7, 38 | Kuropatkin is~Tehát Kuropatkin is megtollasodott a háborúban.
8457 7, 39 | másoktól. A premiereknek is csak így van sikerük.~3.
8458 7, 39 | Dezsõ, Pethes s a többi újak is játszanak. A színpad régen
8459 7, 40 | ünnepségen Albert, monacoi herceg is, költõk és tudósok e nemes
8460 7, 40 | lehet megbüntetni. Végre is itt egy klasszikus és régen
8461 7, 40 | pedig még Monte-Carlóba is beleköthetnek.~II.~Az Erzsébet-legenda~
8462 7, 40 | nem legenda, ha akárhogy is betarkázták az újságok.
8463 7, 40 | szent legendák asszonyairól is azt mondják az istentelen,
8464 7, 40 | szenzációt óhajtott. És nem is mindennapi szenzáció, ha
8465 7, 41 | Monte-Carlóba. Most egy éve engem is majdnem elütött egy nagyhercegi
8466 7, 41 | Mandzsúriából. A sebesült tisztek is meggyógyulhattak azóta.
8467 7, 41 | Az orosz arisztokrácia is nagyobb exódust csinált
8468 7, 41 | ott s bizonyos, fájlalja is ezt. Sõt Ogyesszából is
8469 7, 41 | is ezt. Sõt Ogyesszából is szívesebben ment volna sok
8470 7, 41 | ideánk. Hátha Franciaország is belemenne. Cannes-t adják
8471 7, 41 | odaköltöznének, nemsokára Ogyessza is volna legalább is olyan
8472 7, 41 | Ogyessza is volna legalább is olyan vidám hely, mint Cannes.~
8473 7, 41 | politikus. Õ minden, minden. Én is éppen ilyen vagyok. Engedjetek
8474 7, 41 | Intézménynek és érzésnek is. Példa rá a Tesch-dinasztia.
8475 7, 42 | nagy tanulságok. Még ma is az anekdóta-írók, a helyesírás
8476 7, 42 | de még az érdeklõdéseit is megbélyegezték. Már mindenütt,
8477 7, 42 | Még fiatal magyar írók is emlékezhetnek, mikor Kabos
8478 7, 42 | s Kabos Edén, az emberen is egyre szembeötlõbb lett
8479 7, 42 | idegenül. Még írótársai is csak ma kezdik sejteni,
8480 7, 42 | lelket borít lángba… És ma is ott van õ minden modernek
8481 7, 42 | Egyidõben pedig egy új regénye is jelent meg Kabos Edének:
8482 7, 42 | között majd ott lesz ez is. Írni nem írunk róla külön.
8483 7, 42 | fényes, írói emelkedésnek. Ez is, ez a regény és Kabos Ede
8484 7, 42 | Ede összegyûjtött munkái is vigasztalás nekünk e kétségbeesett
8485 7, 42 | legfagyasztóbb vidékeken át is rózsakertbe tudja elkormányozni.
8486 7, 43 | Általános választói jog is lesz Oroszországban. Imádni
8487 7, 43 | Vlagyimir nagyherceg: Bánom is én.~Miklós cár: Földet osztatok
8488 7, 43 | parasztok között. Már ki is adtam a parancsot. Van a
8489 7, 43 | van sir Alfred Harmsworth is. Újságíró s már egy év óta
8490 7, 43 | érzékenységét tanúsítja ez is. Mindig s mindenünnen a
8491 7, 43 | hadseregébe s vezérkarába is. Az újságíró hivatása nem
8492 7, 44 | mob~Mostanában Budapestnek is volt szerencséje a mobhoz.
8493 7, 44 | szerencséje a mobhoz. Vacognak is a fogak a félelemtõl. Párizsban
8494 7, 44 | mobnak. Londonban a köd is dédelgeti õket. A mob -
8495 7, 44 | Künnrekedtek lesznek majd akkor is. De ezek veszedelmesebbek
8496 7, 44 | elégedetlen ezerek panaszai ellen is. De mit tegyünk az elmaradó
8497 7, 44 | talán - ötszáz esztendõvel is. Ám a kínai diákok vidorak,
8498 7, 44 | munkásabbak az orosz diákoknál is. A kultúra megbecsülésében
8499 7, 45 | többek között Gibraltárt is adja majd Eugéniával. Spanyolországban
8500 7, 45 | háztûznézõben fogadni Eugéniát. Meg is jelölte a helyet, hogy hol:
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060 |