Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
írva 17
írván 12
irving 6
is 14060
isaszeggel 1
ischl 2
ischlben 2
Frequency    [«  »]
16626 hogy
15895 nem
15208 s
14060 is
10448 egy
8417 de
6932 ez
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

is

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060

      Kötet, Rész
9501 8, 28 | muszáj lesz békülnie. Az írók is, a tanárok is megbékülnek. 9502 8, 28 | békülnie. Az írók is, a tanárok is megbékülnek. A francia nebulónak 9503 8, 28 | könnyebb sora lesz az idegennek is, aki franciául tanul.~Érdekes, 9504 8, 28 | luxussal. Az analfabétákkal is könnyebben boldogulunk rögtön, 9505 8, 28 | se nyomorítjuk meg. Idõt is takarítunk. A diktandó-írás 9506 8, 28 | takarítunk. A diktandó-írás is lehetségesebb. És végre 9507 8, 28 | szívesen kötnének paktumot is. Hogy például az irodalmi 9508 8, 29 | üzlet íróját Budapesten is jól ismerik: Octave Mirbeau 9509 8, 29 | szocializmusnak. Talán lehetetlenség is. Minden új mûvészet ma még 9510 8, 29 | mûvészet. Még ha ostromolja is a bourgeoisie-t. Majd lesz 9511 8, 29 | nemesebb talentumú írókban is. Ha egyszer nincs más és 9512 8, 29 | Claretie az igazgató, maga is Mirbeau pártjára állt a 9513 8, 29 | gyõzött.~Ám most Claretie is fél és opponál. A Le Foyer 9514 8, 29 | opponál. A Le Foyer nagyon is vitriolos irodalom s a Comédie-t 9515 8, 29 | A Comédie tagjai közül is sokan állnak Mirbeau pártján. 9516 8, 29 | igazságok lármáznak. Elõször is az Akadémia kap ki. Holott 9517 8, 29 | kap ki. Holott Claretie is akadémikus. Természetes, 9518 8, 29 | az emberiséget. Másképpen is nagyon merész Mirbeau és 9519 8, 30 | levegõ. És még csak nem is ez volt az ok. A Wesselényi-kollégium 9520 8, 30 | Még az antimilitaristák is közülük kerülnek ki. Hervé, 9521 8, 30 | haladás ellenségei ellen még õ is puskát fogna. Ha például 9522 8, 30 | kiküszöbölésére s addig is, amíg igazi és általános 9523 8, 30 | tanárnemzedéket s az iskolákat is ez a reakciós, papos, feudális 9524 8, 30 | protestáns iskolák nagyobb része is léprement. Például a nevezetes 9525 8, 31 | Bécsben és Bécs körül ma is sok magyaros arcon akadhat 9526 8, 31 | Ezt válaszolta Brunetiere is, így kezdvén a választ: „ 9527 8, 31 | német. Nevessenek: Ibsen is belga volt, Tolsztoj is 9528 8, 31 | is belga volt, Tolsztoj is az s a hóbortos Wedekind 9529 8, 31 | Szent György-lovagot és Zola is szimbolista. Szimbolista, 9530 8, 31 | kínálkozva magától. Zola ott is abban él, azzal halhatatlan, 9531 8, 31 | róla földrajzi könyvben is: ez az írómûvészet.~A legújabb 9532 8, 31 | vannak. Hiszen még Régnier is félig belga vérû. Párizsi 9533 8, 31 | rövid életû, divatos írói is belgák. (Például Kistemaekers, 9534 8, 31 | Látják ezek a napi életet is. Fáj az õ szívük minden 9535 8, 31 | Franciaország népe maga is túlraffinált és fáradt. 9536 8, 31 | csúfol a plebs s akik maguk is egy nagy szimbólum: valamire 9537 8, 32 | a szekérre. Piszkosak õk is és csúnyák. Öt-hat maradt 9538 8, 32 | barátjait. Azóta már ott is lehetnek.~(Diákok) A Sorbonne 9539 8, 32 | üres a diákok fészke. El is széledtek már régen a fehér 9540 8, 32 | diákok. Még a párizsiak is. Gondtalanul hûsölnek, vagy 9541 8, 32 | mindig. Ezek tanulnak nyáron is. Meghatóak, szépek õk. Õk, 9542 8, 32 | egész életünket tesszük is fel arra, amit civilizációnak 9543 8, 32 | történhetik terheltség okából is. Ez nem a mi meglátó erõnk 9544 8, 32 | Bizony, a kereszténységnek is csak az elsõ századokban 9545 8, 32 | Az emberi civilizációért is csak azok rajonghatnak ilyen 9546 8, 32 | nem egzisztálna, még akkor is távoznia illenék ilyenkor 9547 8, 32 | barbár. Mint ahogy a párizsi is barbár ott, ahol idegen. 9548 8, 33 | már meg koncesszió nélkül is. Ez szép halál, antik halál, 9549 8, 33 | Pius pápa enciklikája. Már is gyújtogatják a fanatizmust. 9550 8, 33 | állnak majd a szocialisták is. Ahogyan ezt egy levelünkben 9551 8, 33 | E harcot Clemenceau meg is üzente már. Ez a harc most 9552 8, 33 | levelét. De e levél egyben azt is jelenti, hogy szûk idõk 9553 8, 34 | rendje nagyjában még ma is a régi, háborús, barbár 9554 8, 34 | Talán még Magyarországon is. Riadtan bámulja ezt sok-sok 9555 8, 34 | Még a fogadott íródiákjaik is szánalmas, szegény lények. 9556 8, 34 | a fölfedezéstõl, hogy õk is - gondolkoznak. Szent hitem 9557 8, 34 | egy-egy Babó Mihály meg is ijedt az elsõ gondolatától. „ 9558 8, 34 | azonban utolsó nyilukat is kilõtték Ausztria-Bécs ellen 9559 8, 34 | gondolkozókkal. S risum teneatis: õk is gondolkoznak. A grófok és 9560 8, 34 | vigasztalás: Franciaországban is van erre aktuális példa. 9561 8, 34 | Sedan óta nincs háború s itt is az történt: a generálisok 9562 8, 34 | prókátorok korát éljük: õk is gondolkozni akarnak. Így 9563 8, 34 | Németországban a múlt századokban is négy születés történt egy 9564 8, 34 | valahogyan cselekedni most is.~(Párizs, augusztus)~Budapesti 9565 8, 35 | fölcsapott szocialistának.~Hogy õ is álmodná szegény, gyötrõdõ 9566 8, 36 | jelentek ott meg a magyarok is. Két évvel ezelõtt legalább 9567 8, 36 | nem volt itt. A császárt is elfelejtették fölköszönteni. 9568 8, 36 | Párizsban. Hogy Magyarország is benne akar lenni a modern 9569 8, 36 | automobillal és a lómészárszékeknek is kell anyag. De néhány ezer 9570 8, 36 | De néhány ezer tehenet is összeírtak Párizsban. És 9571 8, 36 | elhinni, hogy olyan tej is van még, melyet a tehén 9572 8, 36 | többek között agrárváros is. Lovakkal, tehenekkel, ökrökkel, 9573 8, 37 | ték-e, quo vadis? Érnek is ilyesmire az emberek Magyarországon. 9574 8, 37 | az írónak. Még olvassák is a jámborabbját. Ha jeles 9575 8, 37 | De a szociális anekdotát is. Igazi íróktól az egész 9576 8, 37 | egyéniséget. Mint világnézet is sokat ér s határozottan 9577 8, 37 | Hiszen még politikailag is optimizmus. Ha az orosz 9578 8, 37 | nihilista Anatole France is helytállott magáért. S most, 9579 8, 37 | Íme egy Paul Bourget-nek is nyilatkoznia kellett végre. 9580 8, 37 | a mûvészet új törvényeit is érzõ, elegáns világnézlet. 9581 8, 37 | Mindenesetre, retrográd ritmusában is a mûvészeti kultúra dicsõségét 9582 8, 37 | herczegjeinket? Csak valamiképpen ne is tegyük. Szörnyû szegénysége 9583 8, 38 | ember. S Magyarországon is Bali Mihály az, kinek a 9584 8, 38 | A fölséges államról ne is szóljunk. Õ mindenütt hors 9585 8, 38 | eszét. Fölmentik. Íme ez is törvényes ölés. A rendõr 9586 8, 38 | törvényes ölés. A rendõr is törvényesen lövi le a Montmartre 9587 8, 38 | meg. Miként az iskolában is tanulhattuk, az eszme: az 9588 8, 39 | értenek meg, egy újság nem is írhat mást, mint amit a 9589 8, 39 | példákkal és eseményekkel is igazolja a demokrata tábor? 9590 8, 39 | meg a legbuzgóbb paraszt is, hogy kikért akarják az 9591 8, 40 | Némely társadalmi bölcsek is. Kedves fanatikusai például 9592 8, 40 | Budapest mûvelt smokkjai között is bõven találtatnak. Akiknek 9593 8, 40 | vasárnapi munkaszünetünk is. Akiknek úgy szép az élet, 9594 8, 40 | zajlik. A munkást vasárnap is kaphassa el a gépszíj. Az 9595 8, 40 | gépszíj. Az újságíró vasárnap is verje a reklám-dobot a politika 9596 8, 40 | Bezárnak a játékbódésok is. Nem lesz omnibusz, metró 9597 8, 40 | életet még a nehéz fejû ember is. És mennyivel jobban meg 9598 8, 41 | hogy szép szál ember ma is, ezt még Rodellec grófnõ 9599 8, 41 | hogy a nem finnyás riporter is befogja az orrát. A Syveton-ügyben 9600 8, 41 | majomhoz hasonlítani. Ennek is vége lesz. A kedvesek úgy 9601 8, 41 | év elõtt róluk írni, az is hazugság volt. Nem igaz 9602 8, 41 | például, hogy valamikor is hasznára lettek volna az 9603 8, 41 | kékvérûek. Apropos kékvér, ez is mese. Mese a kifinomodott 9604 8, 41 | arisztokratikus kezek kis legendája is. Manikürök megmondhatják, 9605 8, 41 | gyatraságnak eleven szobrai. Így is majdnem azok. Örökölt, kimívelt 9606 8, 41 | társadalomnak, ahol nekik ma is hatalmuk és szerepük van. 9607 8, 42 | nem szabad. A Kossuth-nóta is maradjon meg Kossuth-nótának, 9608 8, 42 | Kossuth-nótának, ha akárhogy is imádják Bécsben Kossuth 9609 8, 43 | elbántunk alaposan.~- Az istent is?~- Körülbelül.~Jean Jaurèsra 9610 8, 43 | õket akár az Isten ellen is. Miként a papok fanatizálták 9611 8, 43 | De babona-részegségükkel is számolnunk kell. Régen itatja, 9612 8, 43 | adok, ha gyávaság nélkül is fél. Sok víz folyik le még 9613 8, 43 | megrontották.~Íme, Lourdes-ot is ezért nem csukatták be még 9614 8, 43 | Sokszor szinte a papja is megsokallja a buzgóságát.~ 9615 8, 43 | nagy emberek lelke mélyén is maradt valami a butaság 9616 8, 43 | Magyarországon, ahol egyébként is preparálatlan idegrendszerek 9617 8, 43 | legkétségbeesettebb harc is csak kezdet. Nem lehet ezt 9618 8, 44 | Párizsban már a pincérek is az eszperantót. Hotelemben 9619 8, 44 | Valószínû, hogy japánul is meg kell tanulnia. Nem szólunk 9620 8, 44 | bajunk lesz. Az õ nyelvükre is szükségünk van. Ha ráadásul 9621 8, 44 | ideje arra, hogy magyarul is megtanuljon. Mindez pedig 9622 8, 44 | taníttatnám akár eszperantóul is a magyar mellett a magyar 9623 8, 44 | bennünket a németség karmaiból is a világnyelv. Ez: magyar 9624 8, 45 | egyszersmind a dekadens osztályoké is. A magyar udvarházakban 9625 8, 45 | jóságú emberek éltek. El is pusztultak szegények. Debrecen 9626 8, 45 | már ezek, hogy éppen elég is volt a jóságból. Megcsinálták 9627 8, 45 | van reá, hogy a máséból is szerezzek hozzá. Ez az átlag 9628 8, 45 | született gyermekeivel szemben is megvédi. Ha önt, nyájas 9629 8, 45 | testvérisége. Franciaországban is csak az igazi mûvészek között 9630 8, 46 | zsurnalisztát illeti, nem is kell magyarázat. Az újságírót 9631 8, 46 | szociológusok legbûnösebb fajtáját is ez a három métier táplálja 9632 8, 46 | a kereskedõt s a tanítót is. Franciaországban is így 9633 8, 46 | tanítót is. Franciaországban is így van, de nem vallja be. 9634 8, 46 | nem vallja be. Hiszen már is kétharmadrésze a francia 9635 8, 46 | radikális. Nem volna a többit is elvadítani. Reakciós hitvallás 9636 8, 46 | arisztokrata, hogy politikailag is a régi arisztokrata rendhez 9637 8, 47 | LOTI ÚJ KÖNYVE~Pierre Lotit is elérte végre az õ igazságos 9638 8, 47 | Franciaországban szépen írni a csecsemõ is tudhat, Pierre Loti szépen 9639 8, 47 | Sokat fog még írni: ez is bizonyos. Kiadót is talál 9640 8, 47 | ez is bizonyos. Kiadót is talál az írásaihoz mindig. 9641 8, 47 | komoly emberek õt valaha is komolyan vegyék.~Ki hinné, 9642 8, 47 | kisasszonyát Magyarországon is ismerik. Az orosz-japán 9643 8, 47 | élet. És ami az életnél is több: egy egyéniségnek teljes 9644 8, 47 | kevés kritikájú magyar lapok is csak a fordítási díj elengedésével 9645 8, 47 | dalol, akivel még magam is cserélnék, holott férfiú 9646 8, 47 | végig. Valóban még Ohnet is nagy író. Még a magyar koszorúsok 9647 8, 47 | Még a magyar koszorúsok is azok, ha Loti két, sõt három 9648 8, 48 | mindenre. Hátha Magyarországon is egyszerre olvasókedvük támad 9649 8, 48 | egy felnõtt magyar könyv is ismerõs Párizsban: Az ember 9650 8, 48 | Hiszen még Pierre Loti is veszedelmes, mert szkep­ 9651 8, 48 | szkeptikus, sõt néha nihilista is. De hát ez urak a polgári 9652 8, 49 | én a mágnás-canaille-tõl is. A méltóságos papok sem 9653 8, 49 | Magyarországot a zsidóknak. Végre is akármilyen antiszemita legyen 9654 8, 49 | magát akárcsak egy Kohnhoz is? Hiszen Andrássy Gyulának 9655 8, 49 | a legrégibb, ismert õse is csak barbár volt, mikor 9656 8, 49 | még XVI-ik Lajos idején is és egy Eszterházyt is csak 9657 8, 49 | idején is és egy Eszterházyt is csak úgy tekintették Versailles-ben, 9658 8, 49 | gondolkozzon. Talán nem is olyan nagy ez a gordiusi 9659 8, 50 | sárgolyóbisból, mint egy urna. Ez is valami. Tehát az emberek 9660 8, 50 | temetésekkor mindig betér õ is annak a házába, akit nemcsak 9661 8, 51 | menjenek? Most már Amerikától is elment a kedvük. Hazajönnek 9662 8, 51 | világ lesz Magyarországon is. Hiszen Kossuth Lajos fia 9663 8, 51 | semmit. Egy-két bánáti oláh is van a hajón. Barátkozni 9664 8, 51 | egymást. A magyarok húzódoznak is tõlük. Egy magyar legény 9665 8, 51 | hogy az Adria-hajókat nem is ismerik otthon. Csak furcsa 9666 8, 51 | Zrínyin. És van a többi hajón is. Íme: nemcsak kivándorlás 9667 8, 51 | hazafiassága sem. Ezeknek is sok százezer forint jövedelmük 9668 8, 52 | plakát. Még Spanyolország is levetni készül a pápai igát. 9669 8, 52 | meaculpázzatok. Olaszország ma is a pápaság zsákmánya. Föl 9670 8, 52 | hadonásznak az emberek. Végre is két õsz polgár szava gyõz. 9671 8, 52 | Vannak még Szicíliában is. Különös tragikomikus tréfája 9672 8, 52 | fejlõdésnek. Olaszországban is úgy történt, mint Magyarországon. 9673 8, 52 | diákbrigádjai Olaszországnak is vannak. És az olasz kultuszminiszter 9674 8, 52 | harsány szót. Olaszországot is átitta lassú szivárgással 9675 8, 52 | legsötétebb Szicíliában is világítanak. Sekrestyéjében 9676 8, 53 | egy pipázó szoba. Német is juthat minden szögletébe 9677 8, 53 | Tíz-húsz év óta már a francia is sokat utazik. Kergeti a 9678 8, 53 | Immel-ámmal bújnak a Lidó vizébe is. A Floriánban pedig otthonosabbak, 9679 8, 53 | életstílusuk az oka. Végül is meggyûlölik a várost, mely 9680 8, 53 | máshova. De nem. Ebben nagyon is sok ráció volna. Viszont 9681 8, 53 | tengerjárás tudományát. Meg is kóstolják sokan. Azután 9682 8, 53 | szállodát. Még a kávés kanalakon is ott a magyar címer a Hungária-hotelben. 9683 8, 53 | mindennemû. Még tulipán is, ha kell. Aki ezt a szállodát 9684 8, 53 | szorgosan titkolja. És azért is kerüli a fajtáját. Az angol 9685 8, 53 | válnia, ha nagyon barbár volt is. Érzik-e ilyen metamorfózis 9686 8, 53 | Párizsba, Münchenbe, Drezdába is. És - hazamennek.~Õsz van 9687 8, 53 | csodálatos velencei õsz. Fázunk is olykor. A Lidón némely napon 9688 8, 53 | divatos, párizsi színésznõ is. Írók és mûvészek hónapja 9689 8, 53 | önmagától. Ez fájdalmas is, de szép. És Velence ilyen 9690 8, 54 | sejti talán, hogy gyarmatok is léteznek valahol. Ezt is 9691 8, 54 | is léteznek valahol. Ezt is csak azóta valószínûleg, 9692 8, 54 | kultúrája mellett. Hiszen nem is civilizátori szerepében 9693 8, 54 | Afrikáról zengõ verskötetek is vannak bõséggel francia 9694 8, 54 | Marseille kiállításának is az lesz a sorsa, ami minden 9695 8, 54 | még a kínai vendéglõben is, mert ilyen is van. Érdekesnek 9696 8, 54 | vendéglõben is, mert ilyen is van. Érdekesnek szerfölött 9697 8, 55 | mert ez a misztérium nem is misztérium. Csakugyan Athénból 9698 8, 55 | jelentek meg az utcákon. De nem is taximéteresek, hanem taxaméteresek. 9699 8, 55 | beleszól még talán az álmainkba is. Ez az a kultúra, ami kultúra. 9700 8, 55 | nézheti talán a párizsi is. Finom érzékenysége az intellektusnak, 9701 8, 55 | nagyon pénzes uraknak unott is lehet már. Kairó még forró 9702 8, 55 | még forró s Taormina felé is korán van még kormányoztatni 9703 8, 55 | francia kékvérûek között is kevés a boldogok száma, 9704 8, 55 | szeretik az angolt, azt is. Pedig a kormányzósági palotában, 9705 8, 55 | Szeretni aligha fogják valaha is az angolokat. De kicserélni 9706 8, 56 | exportõrjeit. Talán nem is név ez, hanem népszerûsítõit. 9707 8, 56 | költõje volt. De nagyon is önmaga volt, új és különös. 9708 8, 56 | új költõ. Már észrevenni is úgy veszik észre, hogy egy 9709 8, 56 | publikumot ez nem érdekli. Nem is volna hajlandó meglátni, 9710 8, 56 | hajlandó meglátni, még ha tudná is. A kevesek pedig, a mûvészet 9711 8, 56 | epizódjaiból még az unokáink is kapnak majd szenzációs drámákat.~ 9712 8, 57 | emlékezni. Ha hazugság, akkor is fölér sok ezer csókos, bolond 9713 8, 58 | visel a szívén titkon ma is. De erõs volt, mert szülõföldjének 9714 8, 58 | vele sírtak a hallgatói is. Olyan forróan, könnyesen 9715 8, 58 | Mert Clemenceau mûvész is. Nem csupán hazaáruló és 9716 8, 58 | sokan érkeztek s Velencében is most õk vannak legtöbben: 9717 8, 58 | Oroszországban kormányra, az is - kormány lesz. A kormánynak 9718 8, 58 | újat csinálni. Az oroszok is ilyen filozófiával nézhetik 9719 8, 59 | Vannak már más császárok is Németországban. Bebel és 9720 8, 59 | Aggódnak a szocialisták is Olaszországban. Éretlennek 9721 8, 59 | új argumentumok után nem is kapkodnak. Az egyetlen Labriolának 9722 8, 59 | Mert igazuk van ám azoknak is, akik Ausztriára terítik 9723 8, 59 | vizes lepedõt. Ha ezek nem is veszik észre, hogy szegény 9724 8, 59 | kultúra, boldogság árán is. Ha Ausztria lemondana ma 9725 8, 59 | öntudatos, de már politikailag is beérkezett proletársága 9726 8, 59 | a csúnya szégyenfolttól is menekedni.~(Milánó, október 9727 8, 60 | vagy akár egy Rothschild is szívesebben lenne az álmodó 9728 8, 60 | van, rangja, egy kis esze is. Albert herceg állapota 9729 8, 60 | az élete tele van, ha nem is heroikus, de igen nemes, 9730 8, 60 | támogatja. A délire? Akkor is. Természettudományi társaságok 9731 8, 60 | Még Párizs szegényeinek is tud sokat juttatni Albert 9732 8, 60 | szidni, átkozni, de irigyelni is. Szereti a verset, a muzsikát, 9733 8, 60 | most egy sincs. Hátha ez is szerencse.~Balga, boldog, 9734 8, 61 | ráztam a nyakamról. Végül is ékes, magyar igéket adott 9735 8, 61 | néha még magyar önérzet is ágaskodik a legosztrákabb 9736 8, 61 | zöld színek bámulásánál is. Ez itt német, mert ízetlen 9737 8, 61 | úgynevezett históriai. Otthon is zsugori, de grandseigneuri 9738 8, 61 | Istenem, hát még csak nem is - urak?~(Nizza, október 9739 8, 62 | fog jutni. De mennyország is, évi negyvenötezer korona 9740 8, 62 | évi negyvenötezer korona is, olyan országban, ahol a 9741 8, 62 | kétszer-háromszor negyvenötezer koronát is. Spanyolországban is gróf 9742 8, 62 | koronát is. Spanyolországban is gróf a kultusz­miniszter, 9743 8, 62 | legjobban a Vatikánban. Nekünk is van okunk õt gyûlölni, magya­ 9744 8, 62 | Most már a spanyol barátok is majd szépen Magyarországba 9745 8, 62 | legnagyobb kontingensét is mi fogjuk adni s ez a .~ 9746 8, 62 | historikum, hogy Berlin népe is ovációval fogadta a francia 9747 8, 62 | tudta, hogy még egy Jéna is csak apró incidens olyan 9748 8, 62 | géniusz volt, talán még azt is gondolhatta: ezer Napóleon 9749 8, 62 | században. Hogy Párizs ma is könnyen csinálna forradalmat, 9750 8, 64 | Clemenceau, a politikus, maga is dezavuálta az író Clemenceau-t. 9751 8, 64 | író Clemenceau hirdet, ma is csak - író volna. Ebbõl 9752 8, 64 | hogy Clemenceau arcán most is ott van a boldogság fátyola. 9753 8, 64 | átkozták meg azóta sírjukban is ezt a két császárt. Ám Berezovszkira 9754 8, 64 | megbolondult. Ezt ugyan hamarabb is megtehette volna. Oroszországba 9755 8, 64 | fütyül Európára. Úgy és ma is annak örülnek a magyarok, 9756 8, 64 | Hõseiket és nagy embereiket ma is a verekedõ fajtából választják. 9757 8, 64 | hangon s komolyabb helyeken is írnak már errõl Nyugaton. 9758 8, 64 | mindenkinek. Hogy idegenben is látják azt a példátlan reakciót, 9759 8, 64 | elmaradottságunk, ha messzirõl is ilyen precízen látják. És 9760 8, 64 | róban vagy Szudánban él is. Ez az új szabadkõm[íves] 9761 8, 65 | különös árnyékú hegyek is.~A hajó kacéran megmozdul 9762 8, 65 | futnak valami után, nem is sejtik, hogy tõlük éppen 9763 8, 65 | János-György szász herceg is itt házasodik össze Bourbon 9764 8, 65 | titokban. Õk persze Cannes-ban is ott vannak. És már elõre 9765 8, 66 | Mindegy, ha Ibsent játsszák is õk nekem. Az agg Claretie 9766 8, 66 | idegenülnöm még Shakespeare-tõl is, ha Császár magyarázza nekem? 9767 8, 67 | lelkesedett. Frigyes Ágostonnak is ragyogott az arca. Délben 9768 8, 67 | Délben a lakomán, tósztot is mondott. Vigasztalta Mária-Immaculatát, 9769 8, 67 | ha gondol valamit? Herceg is, aszkéta is, jezsuita is: 9770 8, 67 | valamit? Herceg is, aszkéta is, jezsuita is: ki tudja.~ 9771 8, 67 | is, aszkéta is, jezsuita is: ki tudja.~Három ilyen testvért 9772 8, 67 | balos ember, lehet, hogy ma is szerelmes még az õ kalandos 9773 8, 67 | drezdai királyi palotán is a többek között.~A nagy 9774 8, 68 | Mivel azonban Brummell is apostol volt, tehát õt is 9775 8, 68 | is apostol volt, tehát õt is félreértették, akik megértették. 9776 8, 68 | pedig a katamakiak nem is majmok csak félmajmok. No 9777 8, 68 | porcikájában, ha alapjában nem is volt más, mint az elegancia - 9778 8, 68 | Budapest Brummelljeinek már az is nagy dolog, ha egy filharmóniát 9779 8, 68 | Párizsban. Musset és Lamartine is dandyk voltak, illetve dandyk 9780 8, 68 | dandyk voltak, illetve dandyk is voltak, ha úgy tetszik. 9781 8, 68 | Sõt valamikor Petrarca is dandyskedett ifjú korában. 9782 8, 68 | minden titkos vágya dacára is csak dandy volt, mint Brummell, 9783 8, 69 | francia újságíró bántani is csak respektussal bántja 9784 8, 69 | száma itt, mint sehol. Hogy is gyûlölhetnék az igaziak 9785 8, 69 | Hiszen még Magyarországon is lehetett már miniszter egy 9786 8, 69 | féljenek. A demokrata mumus jól is viseli magát Franciaországban. 9787 8, 69 | ma már egy újságíró. Nem is régen, mikor Franciaország 9788 8, 69 | boldogulhatnak, még a politikában is.~Ezt látják, ezt érzik a 9789 8, 69 | tisztelik Clemenceau-t azok is, akiket redakciójuk ellene 9790 8, 70 | Rómát a fene egye. Egye is, mert szörnyûség, hogy Voltaire 9791 8, 70 | a klerikalizmus. Róma ma is statáriális rövidséggel 9792 8, 70 | tiltója, eretnekek számára ma is meggyújtaná a máglyát. La 9793 8, 70 | dús ezrek miatt. És még ma is csak a szégyen, a szomorúság, 9794 8, 70 | a mienk. Még a hõseinket is kisajátítják. Rákóczi koporsóját 9795 8, 70 | nekünk, . Válasszunk mi is valakit a történelembõl, 9796 8, 70 | embernek.~Õk már a múltból is elraboltak, meghamisítottak 9797 8, 70 | válogatják ki a múlt nagyjait is s ellenünk vonultatják föl 9798 8, 70 | ezek még Caraffa-ünnepet is, ha a rongyosok olyan gyávák 9799 8, 70 | Hát nem vonultatnók föl mi is ellenük Dózsa Györgyöt? 9800 8, 70 | és egymással falatnak ma is föl bennünket Magyarország 9801 8, 71 | magamat, ha [ezt] a pénzem is elvesztem.~Íme, új típusa 9802 8, 71 | ilyen típusok teremtésére is telik. Íme, a gyöngéd apa, 9803 8, 71 | német, még mikor könnyelmû is.~Itt találtam egy sereg 9804 8, 71 | akiket két évvel ezelõtt is úgy láttam szorongani, szenvedni, 9805 8, 71 | erõlködik. Még a kokottak is régiek, csak gyémántjaik 9806 8, 72 | fülünkbe. Öreg nóta és nem is volt talán rossz nóta a 9807 8, 72 | Viviani s maga Clemenceau is bevallják, hogy új nóta 9808 8, 72 | lennie. Hogy eltartson ez is legalább addig, mint a régi 9809 8, 73 | Ducasse jut az eszünkbe. Ez is olyan francia volt, akinek 9810 8, 73 | azután a világban, s ezt is nagyon komolyan végezte. 9811 8, 73 | között. Még a forradalmárok is bolondnak hirdetik. Senkihez 9812 8, 73 | sem hasonlított. Primitív is, raffinált is, okos és esztelen. 9813 8, 73 | Primitív is, raffinált is, okos és esztelen. Ingyen 9814 8, 73 | az õ podagrás halálának is az oka késõbb. Némelyek 9815 8, 73 | Néha tudniillik lakása is volt.~Lassan-lassan már 9816 8, 73 | nihilista. Sõt talán nem is forradalmár. Õ eleven tiltakozás 9817 8, 73 | küzdelmek között él itt is. Itt megismeri a szûz nyomort, 9818 8, 73 | faragott. Talán szobrászkodni is akkor szobrászkodott csak, 9819 8, 73 | Nem túlzó modern õ, nem is modern. Túlzó erõ, túlzó 9820 8, 73 | kormányzóság tisztikarát. Sajtópört is kapott az írott lapért, 9821 8, 73 | kapott az írott lapért, el is ítélték. Neki éppen nem 9822 8, 73 | eszközeivel. Az a Gauguin, akit ma is gyûlölnek, ma sem értenek, 9823 8, 73 | nagynak hitte magát, hogy maga is megijedt. Néha eltévedtnek, 9824 8, 73 | nagy lapok kritikusai ma is úgy püfölik, mintha élne. 9825 8, 73 | Ez talán egyelõre elég is egy többszörös halottnak, 9826 8, 73 | mindig. S a modernséggel is. A modernek problémái õt 9827 8, 73 | fény-problémákkal sem törõdött. Nem is kereste a fényt. Képein 9828 8, 73 | õ csúnya, különös életét is beragyogja egy ilyen nagy, 9829 8, 74 | szigorú Anasztáziát. Ilyesmit is csak Párizsnak szabad akarni: 9830 8, 74 | bûn. No mindegy, nézzük mi is úgy a dolgot, mintha a színpad 9831 8, 74 | publikum, mely öntudatlanul is nagyon helyesen úgy állapította 9832 8, 74 | kérdéseket, amire nem való. És az is más kérdés, hogy a cenzúra 9833 8, 74 | az, amit hirtelenében nem is tudunk helyesen megnevezni. 9834 8, 74 | Franciaországban még a cenzúrát is visszaállítanák talán a 9835 8, 75 | Castellane gróf titkárja. Syveton is klerikális képviselõ volt 9836 8, 75 | megáldja a frigyet. Ezt ki is jelentette már egy újságírónak, 9837 8, 75 | aki megkérdezte. Végre is Magdolna templomában illik 9838 8, 75 | irgalmasságának más oka is. Egész világ tudja, hogy 9839 8, 76 | régi Athén. A régi Athént is ellepték lassanként a szerencselovagok 9840 8, 76 | kicsit fiatalos és túlzó is, de indokolt és idõszerû 9841 8, 76 | szélhámos-fölfedezõkre. Még tudós-székben is ülnek görög kalandorok és 9842 8, 76 | cikket, hogy már Amerikát is ellepik a görög kalandorok. 9843 8, 76 | akik között már magyarok is vannak. Minden nagy világváltozás 9844 8, 76 | kalandorok csaptak. Rómának is megvoltak a maga görögjei 9845 8, 77 | érc-mása elõtt századok múlva is leboruljon a francia hazafi.~ 9846 8, 77 | elõleget szedhet s szed is.~Garabonciás diákként jön 9847 8, 77 | nemes és naiv Jules Lemaitre is Krisztust lát benne. A mágnások 9848 8, 77 | Talán egy kicsit beteg is, de minden ocs­mány­ságra 9849 8, 77 | hazafiakra”. Talán Magyarországon is enyhülne akkor a nagy és 9850 8, 77 | becsületes, munkás embereknek is. Akik igazán hazafiak s 9851 8, 79 | változott csak mostanában is már a világ arculatja, Ábrányi 9852 8, 79 | ha nem igazítaná, akkor is írnának magyar vezércikkeket 9853 8, 79 | magyar vezércikkeket s akkor is kellene valaminek történni.~ 9854 8, 79 | Franciaországban pedig szertelenül is büdösen [!] nyugodtan nem 9855 8, 79 | harcáról, mivel errefelé még ma is komolyan veszik a poétákat. 9856 8, 79 | poéta, egy valaki, itt ma is szinte több, mint Brisson, 9857 8, 79 | poétái által szólja el még ma is magát a korszak, minden 9858 8, 79 | tehát szabad költõ-iskolákat is csinálni s szabad veszekedni 9859 8, 79 | birkóznak.~Mert hát kik is õk: a dölyfös francia Jupiter 9860 8, 79 | Montmartre békés szatócsáé is.~Verlaine-nél megfordult 9861 8, 79 | Oh kis impotensek, de is nektek ez a mi korunk, ahol 9862 8, 79 | a régi perzsa költõkénél is hátulsóbb dolgokat visszhangoz 9863 8, 79 | elõtt még Szabolcska Mihály is lehetne nagy költõ. Frissonokat, 9864 8, 79 | szó, sõt festõket még meg is rendszabályoznak. De már 9865 8, 80 | csinált a tudatlan vagy nagyon is tudatos rendõr. S õ, a jámbor, 9866 8, 80 | rendõr. S õ, a jámbor, nem is sejtette, hogy mit mível. 9867 8, 80 | Franciaországban, ahol a midinette-ek is játszanak a börzén, ezért 9868 8, 80 | legkatolikusabb francia kispolgár is háborog a pápa ellen. Hogy 9869 8, 80 | üdvösségét, de ezt könnyen vissza is szerezheti. De, hogy a pénzét 9870 8, 80 | ahonnan a segítséget nem is várta.~(Párizs, december 9871 8, 81 | mának, hogy még tüntetnek is ellene. Servet Mihály szobrát 9872 8, 81 | francia Kálvin-irodalom is több hízelgõ vagy maró ópusszal 9873 8, 81 | Szomorúan érdekes, hogy ezt is Franciaországnak kell megkérdeznie. 9874 8, 81 | száma a névlegesekkel együtt is csak maroknyi. Magyarországon 9875 8, 81 | Franciaország már jóformán el is döntötte ami a problémából 9876 8, 81 | vezérkednek. S a hívõ kálvinisták is hangosan hirdetik, hogy 9877 8, 81 | azt a Kálvint, aki maga is pápának csapott föl s aki 9878 8, 81 | de az emberiség ügyének is veszedelme volna, ha a protestantizmus 9879 8, 81 | Franciaországban kálvinista teológusok is ilyennek látják a helyzetet. 9880 8, 81 | kérdése ez a haladás ügyének is. Mert Róma, sajnos, ebbe 9881 8, 81 | belepusztulni. Kõsziklánál is erõsebb alapra épült a klerikalizmus: 9882 8, 81 | a kérlelhetetlen ateista is inkább a protestantizmust 9883 8, 81 | szociális tevékenységrõl is úgy beszél, mint egy gyermek, 9884 8, 81 | csak húsz évvel ezelõtt is. Szinte azt mondhatnók: 9885 8, 81 | Debrecen és Sárospatak is szabadabb szellemû, mint 9886 8, 81 | újítás. Franciaország példája is ezt üzeni haza.~Vigyázzon 9887 8, 81 | Róma számít ám arra, s ezt is Franciaországban figyelték 9888 8, 82 | francia, de magyar mágnás is lehetne az eszével. Õ is 9889 8, 82 | is lehetne az eszével. Õ is csak annyit lát, mint egy 9890 8, 82 | maguk titkos módján az apák is. Ennyit látnak õk: Piot 9891 8, 82 | próbát a magyar anyáknál is a totalizatõrrel?~Mennyivel 9892 8, 82 | újságírót lépre vitt. Írták is ezek a lelkes cikkeket. 9893 8, 82 | parasztot Normandiában. Pénzt is adtak neki, tehát beszédes 9894 8, 82 | a paraszt:~- Hiszen nem is rajtunk múlott, hogy csak 9895 8, 82 | Moldvában még talán ma is élnek olyan szokású parasztok, 9896 8, 82 | követelték a szaporaságot, de el is tartották õket.~(Párizs, 9897 8, 83 | köztársasághoz s egy kicsit komikus is. Szerencse, hogy nem így 9898 8, 83 | tartanánk, hogy Magyarország is tervbe vehetné. Valaki megkülönböztetõ 9899 8, 83 | gõgben, talán karrierben is. Hát ez szomorú, ha ma is 9900 8, 83 | is. Hát ez szomorú, ha ma is így lehet még, de ha így 9901 8, 83 | parvenüek ambíciója révén ma is él. A régi, forradalomelõtti, 9902 8, 83 | haszna lesz ennek: elõször is majdnem egy millió frank 9903 8, 83 | úgynevezett hiteles arisztokráciát is negyedére vagy felére redukálja. 9904 8, 83 | hivatalos francia köztársaság is vétkezett. Majdnem a legutóbbi 9905 8, 84 | Németországban már kultúrembernek is lehetni fog élni. Hitesd 9906 8, 84 | vagyunk. De talán akkor is, ha még élünk. Egy Heine 9907 8, 84 | tréfás játékkoporsó. Ezt is megveszem, határozta el 9908 8, 84 | Amilyen babonás, talán bele is betegszik. Ez pompás vicc 9909 8, 85 | hogy elõkelõ színésznõk is látogatták ezt a tudós nénit. 9910 8, 85 | százszor sõt: férjes asszonyok is, akik hát csak kényelembõl 9911 8, 85 | nem okleveles bábák ezután is kedvében fognak járni a 9912 8, 85 | rítust csinál a rítus ellen is. Most karácsonyra íme föltámadtak 9913 8, 86 | remény túlzott. De õ dehogy is szólt volna: õ kezelte a 9914 8, 86 | fizeti a hitványokat, ha meg is veti õket. Már kiosztották 9915 8, 86 | s Holló Lajos, azaz mit is beszélünk, Coppée ordította: 9916 8, 86 | iskola. Sõt talán már arra is fölkérték Syvetont, hogy 9917 8, 86 | megtértek Tisza István, azaz mit is beszélünk, az átkos radikalizmus 9918 8, 87 | bizony minden babona s az is, hogy haladni csak mérséklettel 9919 8, 87 | az igazságot még azoknak is illik belátnunk, akik már 9920 8, 87 | nagykövete. Sõt talán már az is azóta, hogy ezt írjuk. No 9921 8, 87 | legistenkegyelmébõlvalóbb Bécsnek is be meri vallani Franciaország, 9922 8, 87 | egyben bátor cselekedetek is. A bátor cselekedetek pedig 9923 8, 87 | pedig még a magyar Bethesdát is föl tudják egy picit kavarni.~( 9924 8, 88 | Napkirály Versailles-át. Sírnak is az öreg esztéták: ime, a 9925 8, 88 | kötelez. Az egyenlõség azt is jelenti, hogy a Louis-aranyak 9926 8, 88 | csak az én tudásom szerint is három magyar volt a belgák 9927 8, 88 | között. Okvetlenül akadt több is. Mint ahogy az idegen áldozatok 9928 8, 88 | az idegen áldozatok közül is tömérdek a magyar. Alig 9929 8, 88 | És tudja az a csinos is, aki a banktól percentet 9930 8, 88 | ha törvényes apja nincs is, az anyja nyugdíjához jusst 9931 8, 88 | veszti el az állását, ha nem is menekül egy gyermek-sikkasztó, 9932 8, 88 | gyermek-istápoló pénzeket, mintha neki is lett volna hiteles apja. 9933 8, 89 | után íme Magyarországból is kiszorult.~ACourrier Européen” 9934 8, 89 | legékesebben. A lap e heti számában is cikket ír Mocsáry Lajos, 9935 8, 89 | magyar koalíciós lapban is sok volna. Igaz, hogy a „ 9936 8, 89 | még a magyar sovinizmusba is belebékülne, ha meggyõznék, 9937 8, 89 | a francia lap kitiltását is követelte, akaratlanul nagy 9938 8, 89 | leközölte a dr. Jászi Oszkárét is. Dr. Jászi Oszkár pedig 9939 8, 89 | kinek volt igaza. Azóta is figyelmezteti internacionális 9940 8, 90 | szik le, amelyet különben is szeret. Európa minden reakcionáriusainak, 9941 8, 91 | japánok esetleg. A Föld is Keletrõl Nyugatra forog: 9942 8, 91 | fajták, amelyek föld nélkül is tudnak életharcot vívni. 9943 8, 91 | a vizet. Még a franciák is oda fognak ezután járni 9944 8, 91 | játszani. Clemenceau erre is azt mondja, hogy nem bánja 9945 8, 92 | Horvát István igazságai. Ádám is magyar ember volt s ha baj 9946 8, 92 | gondoljanak a Montagnini írásaira is. Sok-sok klerikális vezér 9947 8, 92 | Franciaországban még a reakció is progresszívabb, mint például 9948 8, 92 | ügyének sem, sõt. Bár csak mi is ott tartanánk, hogy a csõdbejutott 9949 8, 93 | finom, elõkelõ élethez is. Hát kiknek van joguk, vagy 9950 8, 93 | bundája, sõt automobilja is. De hogy hogyan éljen, azt 9951 8, 93 | élnie.~Hogy egy kis kritikát is írjunk az érdeklõdõknek 9952 8, 93 | állítottak ki az idén. Még azok is, akik divatból például az 9953 8, 93 | beszélõk, élõk. Még talentumuk is legyen?~(Párizs, január 9954 8, 94 | újságírónak. Jött Combes és Combes is megbukott, de õ is újságíró 9955 8, 94 | Combes is megbukott, de õ is újságíró lett. Neue Freie 9956 8, 94 | Presse ennek egyébként ma is megmondhatója. És Jules 9957 8, 94 | csak annyi publicistaláz is marad-e benne, mint például 9958 8, 94 | családjában baj van. Természetes is, hogy a Rothschildok Franciaországban 9959 8, 94 | Tehát keresztneve egészen új is, és nemsokára belép egy 9960 8, 94 | színdarabot írt s már el is fogadtatta egy bulvár-színházzal. 9961 8, 94 | már kikeresztelkedésnél is veszedelmesebb métier sem 9962 8, 95 | gróf Khewenhüller-Metsch is, a mi nagykövetünk. És az 9963 8, 95 | jelenségnek végezzék el és el is végzik a bölcsek. Mi csak, 9964 8, 95 | lehetetlen, hogy Párizsban is divatba jön a feminizmus. 9965 8, 95 | s esetleg már Budapesten is nagyon silány téma volna 9966 8, 96 | legszebb virágot. Nekünk is van már otthon, Magyarországon, 9967 8, 96 | az istentelen tudománynál is. Úgy véli, hogy azok a veszedel­ 9968 8, 96 | emberiség krémje. Õ maga is arisztokrata nõt vett feleségül. 9969 8, 96 | Dreyfus, még ha ártatlan is. Az õ szemében, mely hona 9970 8, 96 | az õ legintimebb életét is. Amikor nemrégiben ifjú, 9971 8, 97 | Majdnem elpáholtak engem is a rendõrök, engem, a békés 9972 8, 97 | franciául mondta. Egy érsek is eljött e misére Amerikából. 9973 8, 97 | végre a pusztulásra. S isten is el akarja veszíteni, mert 9974 8, 98 | ezúttal e rovatba magam is. Mert olyasmi ezúttal a 9975 8, 98 | Hagyján, hogy az öreg Tolsztoj is gyalázza a magyarokat, mert 9976 8, 98 | grófi muzsik Shakespeare-t is a sárig lerántotta. De egy 9977 8, 98 | Európa közepében. Hát milyen is az a magyar maffia?~Esküszöm, 9978 8, 98 | kérdés. És ez a német még nem is haragszik reánk. Ez egy 9979 8, 98 | még az olyan magyar ember is, aki utálja a koalíciót, 9980 8, 99 | Kolozsvárt, ahol az apáthyak is kölyök-pendelyben járatják 9981 8, 99 | óta. Tehát Magyar­országon is sokaknak esemény már egy 9982 8, 99 | titokban, hogy még Rousseau-ra is sor került. Mint ahogy majd 9983 8, 99 | elmélyedtebb lesz egy kicsit nálunk is az intellektuális élet s 9984 8, 99 | zugolyaiba. Lesznek ezek is még darabontok, ha a nacionalista 9985 8, 99 | nacionalista sötétség nálunk is megtermi a Lemaitre-féle 9986 8, 99 | ilyesmit Magyarországon is.~Jean-Jacques Rousseau tanainak 9987 8, 99 | le végérvényesen. Bánjuk is mi, ha a saját félisteneink 9988 8, 100| Hogy Maurice Barrès-nak is igaza volt, az megint természetes. 9989 8, 100| válságait diákpajtásai elõtt is jól titkolta. Hideg, óvatos, 9990 8, 100| betyárvilágra, még miniszter is lehetne belõle. Tanulságos 9991 8, 100| legszebb karrierû hazugoknak is meg-megsúgja: komédiás az 9992 8, 101| Ibsen háziura Settimiót, ki is villát épített a kertben. 9993 8, 101| zsidó-keresztyén világáramlatot is a maga képére alakította. 9994 8, 101| a bokrétaünnepre Ibsent is meghívták.~- éjszakát, 9995 8, 102| Goncourt-Akadémiának, akik maguk is irodalmi tigriskölykök voltak 9996 8, 102| okosodtak, sõt talán el is hájasodtak egy kicsit. Ezek 9997 8, 102| hírneves író s két szerzõje is van: a Tharaud testvérek. 9998 8, 102| Barrès mellett élt. Ezt is szemükre hányják most a 9999 8, 102| Tharaud testvérek túlságosan is boncoló értelmû íróknak 10000 8, 102| veszett hírét ne költse. Nem is ez a fontos az ügyben, hanem


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License