1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060
Kötet, Rész
12001 9, 168| Magyarországa elmúlt, talán nem is volt, de Jókai-alakok ma
12002 9, 168| volt, de Jókai-alakok ma is élnek. Gyönyörû fenomén,
12003 9, 168| De Jókai géniusza még itt is, ott is fönntart egy kis
12004 9, 168| géniusza még itt is, ott is fönntart egy kis oázist.
12005 9, 168| jellemtelen nagy városban is élnek, hogyne élnének vidéken
12006 9, 168| Jókai emberei? Élnek, és én is találkoztam velük, Erdélyben,
12007 9, 168| maradni. És íme Jókaival is az történik, ami minden
12008 9, 168| Gundel-Göröncsér él, s Máté Ilona is egy kicsit más sorsra jut.
12009 9, 168| ha olyan szelíd és álmodó is. A mûvész, az igazi, nagyon-nagyon
12010 9, 168| azoknak, akik a különben is hitvány bûnügyi regények
12011 9, 168| emberfölötti emberek élnek ma is. Ma is, amikor Magyarország -
12012 9, 168| emberek élnek ma is. Ma is, amikor Magyarország - ismételjük -
12013 9, 169| bennünket, itt-ott még örültünk is. Ki tudja hát elképzelni,
12014 9, 169| jeremiádot sírt.~Angolországra is emlékszünk a búr vereségek
12015 9, 169| kultúrája~Mulatságos és szomorú is az a nagy-nagy érdeklõdés,
12016 9, 169| kultúránkra - Ausztriát is értjük - ez a lókultúra.~
12017 9, 170| vannak, voltak ünnepeik is. És akármilyen embertársadalmi,
12018 9, 170| Comte, a pozitivista, végre is egy új Egyházat eszelt ki,
12019 9, 170| tudósokat és írókat. Shakespeare is, ha igaz, ilyen nemes, igazán
12020 9, 170| s némely dologban többel is. Némely dologban ezer és
12021 9, 170| változtathatjuk az ördögöket is. Lám Zichy Tivadar gróf
12022 9, 170| Lám Zichy Tivadar gróf is azt hiszi, hogy a tegnapi
12023 9, 171| FÖLKELÉS~Tehát ünnep lesz abból is, amit Montenegro is óvatosan
12024 9, 171| abból is, amit Montenegro is óvatosan avatna ünneppé:
12025 9, 171| biztosítani azt, hogy õk is fognak kapni valamikor ünnepet.~
12026 9, 171| kerülõ nagy csaták után is az emberek, sõt a vezérek
12027 9, 171| mindig gyõzünk. Mi Gyõrött is gyõztünk, s mi a múltkor
12028 9, 171| gyõztünk, s mi a múltkor is gyõztünk, amikor Bécsben
12029 9, 171| borzasztó. Sõt: magyarul ma nem is lehet más ünnepet ülni,
12030 9, 171| történelmét. A mozik korában el is várhatjuk a mai rendtõl,
12031 9, 172| valószínûleg egy kis tévedés is lesz ebben a dologban. Hadúrra,
12032 9, 172| állítólagos irodalmi lázadásom nem is lázadás. Ravasz, kicsi emberek
12033 9, 172| tartom magamat. Különben is régen tisztázott dolog,
12034 9, 172| akik elfelejtettek magyarul is megtanulni. Nincs dolgom
12035 9, 172| aki végre - tudom - nem is olyan nagyon gyûlöl. Ki
12036 9, 172| idõben, még az aranykorokban is. Pláne, ha egy kis interregnum
12037 9, 172| ha nem nõnek meg, akkor is nagy dolog az, hogy vannak
12038 9, 172| alatt becsületes emberek is.~Új Idők 1908. november
12039 9, 173| s félálomban játszhatja is Cyranót, de mindezért tehetsége
12040 9, 173| erõsebb, logikusabb lények is magukra vették annak a bizonyos
12041 9, 173| hamarosan a magam erejébõl is. Istenemre, nem siettetik
12042 9, 173| intellektuális botrány is csak a hûtlen Ady Endre
12043 9, 174| mint mások, talán nagyobbak is olykor, mint õ. Õ az õsi,
12044 9, 174| lakott bizonyosan másutt is, jól nem lakott soha.~Georges
12045 9, 174| Georges Eekhoud talán még ma is korrigálgat, hacsak angol
12046 9, 174| mutatni, hogy õ a szárazföldön is különb másnál. Fogta magát,
12047 9, 174| írónak kellett lenni. Meg is nõsült, gyermekei is születtek,
12048 9, 174| Meg is nõsült, gyermekei is születtek, világnézletét
12049 9, 174| születtek, világnézletét is megváltoztatta néhány százszor,
12050 9, 174| csodálatosan tud még ma is és - hiszem - haláláig vonzódni
12051 9, 174| idegbontó, történeteket is mond el egymásba szeretõ
12052 9, 174| társadalom eldob. A mottója is az, hogy igazi nemes, egész
12053 9, 174| maga morálját, mely már nem is amoralitás, de a kodifikált
12054 9, 174| Eekhoud-t, még ha tiltakozik is, és akkor is, ha ennek hallatára
12055 9, 174| tiltakozik is, és akkor is, ha ennek hallatára furcsát
12056 9, 175| lettem mostanában. Különben is a Verebekrõl, vagy ha úgy
12057 9, 175| megegészedett, íme még címet is újat kapott, íróját pedig
12058 9, 175| látnom? A Jövõ fészke maga is szomorú hely ám, minden
12059 9, 175| Pedig ártani már ártott õ is önmagának eleget, s aki
12060 9, 175| írópapíron, megértené azt is, ha dühöngenék szeretetemben
12061 9, 175| keveset kapott ez az ember is egy-két kortársával egyetemben,
12062 9, 175| egészen hiányzó.~E regényében is lám egy Goethétõl rosszul
12063 9, 175| író hitvallása öt év alatt is a magyar sivatagon. Talán
12064 9, 175| kicsit, s talán a verebek is megkanárisosodtak egy kicsit
12065 9, 175| szárnyasok jöttek különben is a verebek helyébe: szarkák,
12066 9, 176| Magyarországát. Hát, lám, ezt is megértük, s bele se haltunk,
12067 9, 176| ránk: ilyen bolond változás is csak nálunk eshetik. Ez
12068 9, 176| akarnak, még talán Konopistban is így látják. Az Isten mentsen
12069 9, 176| württembergiekkel, akik a nevüket is megmagyarosították, mintha
12070 9, 176| Franciaország, hogy miért is nem lehet az, amire rendelve
12071 9, 176| de calamité.” Bennünket is megölt az a katasztrófával
12072 9, 176| szép, fajult fajta volnánk is, ha nincs célunk, hát -
12073 9, 176| magyaroknak fogadtuk azokat is, akik nem magyarok. Hogy
12074 9, 176| minden Caligula. Addig nem is fog tisztán látni senki,
12075 9, 176| bástyája, legyen most, s lesz is a klerikalizmusé. De karón
12076 9, 176| még egy olyan Magyarország is, mely szégyellni fogja a
12077 9, 177| alkalmából, igaz még az is, hogy ez a könyv nagyon
12078 9, 177| Gyulát, hogy már öt év elõtt is szerettem.~Most már csak
12079 9, 177| bántott, sértett engem avval is, hogy õ sohse mert nagy,
12080 9, 177| emlékezik-e, mert õ már akkor is az volt, akit én akkor még
12081 9, 177| híres, magánhangzós versét is lefordította. S azután,
12082 9, 177| Gyula poémáit: „legalább is elbeszélések legyenek könyvben,
12083 9, 177| aki még a turista-övét is a lelkében viseli.~Szini
12084 9, 177| szító, de haszontalan kérdés is ez, s még haszontalanabb
12085 9, 177| nem a „Lelki kalandok” nem is kalandok, nem is elutazások
12086 9, 177| kalandok” nem is kalandok, nem is elutazások kis vagy nagy
12087 9, 177| Szini Gyula legelõször is babonás ember, mint minden
12088 9, 177| szimbólumai, olykor nagyon is naiv parabolái azt az életet
12089 9, 177| valószínûleg - Szini Gyula is. Lírikus azért, mert lihegve,
12090 9, 177| élet titka, vagy legalább is egy makacs, félõs tendencia
12091 9, 177| hálaistennek talán - nincsen is. Asszonyai, leányai, ifjai,
12092 9, 178| Emberileg pláne megható is ez, akárcsak a hegedülõ
12093 9, 178| még ha egészen találna is, mert öröm és kincs volna
12094 9, 178| és kincs volna az még így is. Én ellágyulva és könnyes
12095 9, 178| toronyalakjaihoz vagy legalább is kultúrtípusaihoz. Tessék
12096 9, 178| nem poéta, s alapjában nem is szereti a poézist. Ez talán
12097 9, 178| és egynéhány vers még így is nyeresége nemcsak a magyar
12098 9, 178| a magyar belsõ kedélynek is. És milyen érték, micsoda
12099 9, 178| pláne néhány év elõtt. Így is az, és az én szememben még
12100 9, 178| és az én szememben még az is az, hogy nemcsak formában,
12101 9, 178| nemcsak formában, de érzésben is gyönyörû az Oláh Gábor tanulékonysága.
12102 9, 178| érzés-témán fölül még indulatokat is szinte-szinte az igazságig
12103 9, 178| Hideg fejét õrizze meg, meg is fogja õrizni, s akármilyen
12104 9, 178| egy lónak, s az ember maga is csodálkozik, hogy milyen
12105 9, 179| valóban nem álmodhatott, s nem is álmodott. Teremtését, nagyon
12106 9, 179| hússzor több tehetséggel is bajos volna megcsinálni.
12107 9, 179| Magyarországon még azokat is izgatja, akiknek nem kell.
12108 9, 179| elátkozott (ráadásul nem is politikai programmal dolgozó)
12109 9, 179| demokráciánk volt. De az is lehet, hogy ez az új forradalom,
12110 9, 179| tenni, még a mi lelkeinket is, a mi szegény, magyar lelkeinket.
12111 9, 179| fejlõdésnek, mely lehet zavaros is néhol és olyik korokban,
12112 9, 179| vagy polgári szemekben nem is tetszik szocialistának (
12113 9, 179| szocialistának (valószínûleg nem is az), a szocializmus által
12114 9, 179| érthetetlenségének szimbolizmusa is azt a szocializmust szimbolizálja,
12115 9, 180| harcolók és szerencsétlenek. Én is Jeremiásra gondolok, mert
12116 9, 180| közikbe bocsátottunk.~*~Én is azokhoz tartozom, akik a
12117 9, 180| sikert, s talán jómagam is csináltam egy kicsit ezt
12118 9, 180| elégszer megölni. Ez nálunk is, mindenütt és örökre igaz
12119 9, 180| nálunk ez az igazság meg is hízott. Nálunk vannak élõk,
12120 9, 180| elesettek között ilyenek is vannak. III. Napóleon fia
12121 9, 180| Ez a sok láva még azokat is el találta önteni, akik
12122 9, 180| vannak, persze, hogy túlzások is vannak, jönnek divatból,
12123 9, 180| Jeremiás próféta mondja ezt is: „Nem engedtetek nékem,
12124 9, 181| népszerû népecskék népszerûsége is mulandó. Pedig a finn népecskének
12125 9, 181| az asszony-képviselõket is.~Mégis (errõl aligha írhattak
12126 9, 181| És nyilván Finnországnak is megvan a maga kikeresztelkedett
12127 9, 181| perckor érkeznek meg, amikor is bizonyára nagy tömeg gyûl
12128 9, 181| fáradtan elmondta, hogy Ibsen is kezd már hódítani Párizsban.
12129 9, 181| A francia ember még ma is csak úgy ismeri el Shakespeare-t,
12130 9, 181| Antoine, még az angolok között is tud talentumot találni,
12131 9, 181| Imre s Az ember tragédiája is, franciásabb opus is ez
12132 9, 181| tragédiája is, franciásabb opus is ez az opus a Faustnál, de
12133 9, 182| Irodalom, azaz irodalom is. De Magyarországon bizonyisten
12134 9, 182| idegen, belsõséges, nagyon is mûvészi. Ez a Mikszáth -
12135 9, 182| leckéket vehetne még ma is tõle, mint kell egy ilyen
12136 9, 183| színpadra ugrik. Sõt akkor is kételkedik, ha a divatos,
12137 9, 183| hölgy véletlenül nagyon is tehetséges és ez kisül róla.
12138 9, 183| ha akár Bourbon-hercegnõ is, csinálja végig egy burzsoa
12139 9, 183| sikerre. Hiszen a siker nem is más, mint az a másodfokú
12140 9, 183| pusztán. Még az urát, férjét is testvérként kezelje, ha
12141 9, 183| alatt még az életnézõ módok is elkerülnek Magyarországra.
12142 9, 184| volt, hogy csak három évig is élhessen. Jött a porosz-francia
12143 9, 184| doktorok. Ugye nem nagy, nem is furcsa, nem is szenzációs
12144 9, 184| nagy, nem is furcsa, nem is szenzációs eset, de itt
12145 9, 184| Mint ahogy Goethe Faustja is halott betûk gyûjteménye,
12146 9, 184| színész-zsenije. Ez arra is jó lesz, hogy Suzanne Desprès
12147 9, 184| élnek ám más furcsa bogarak is. Egyáltalában ez a Párizs,
12148 9, 185| Femme Fatale. Így írom én is, három nagy betûvel, mint
12149 9, 185| szoktuk és sokan még most is - szokják. Az Athénée-színházban
12150 9, 185| kitalálmány, szellemes babona, nem is új és csak annak az új bizonysága,
12151 9, 185| érdemén fölül érdekes ma is. Várja egész Párizs, mikor
12152 9, 185| hazugság-felöntése, Noziere elõadása is bizonyítja. Kiváló francia
12153 9, 185| de józan megállapítást is milyen nehéz kihámozni.~
12154 9, 185| emberi fátum mellett. Madách is históriai nõket keres ki,
12155 9, 185| a világon fatálisabb nõk is? Éltek is, élnek is, fognak
12156 9, 185| fatálisabb nõk is? Éltek is, élnek is, fognak is még
12157 9, 185| nõk is? Éltek is, élnek is, fognak is még élni, nem
12158 9, 185| Éltek is, élnek is, fognak is még élni, nem fogja bejegyezni
12159 9, 185| neveiket Klio, mert nem is gyõzné. Minden asszony a
12160 9, 185| magyarul, sõt talán tatárul is megírták: férfi sorsa a
12161 9, 185| megokosodtunk. Még csak nem is az asszonyt tartjuk fátumnak,
12162 9, 185| minden értéke és - fatalitása is természetesen a férfiban
12163 9, 185| akire mos, akinek õ ma is békésen fõzne, s aki hálából
12164 9, 186| sõt a Goncourt-Akadémia is, rideg az asszonyokkal szemben,
12165 9, 186| Akadémiáját. Micsoda különbség is van a frank-gall-latin-kelta
12166 9, 186| valljuk be, valljam be én is sok joggal, mert például
12167 9, 186| francia nõké, akik legelõször is intellektuális és mûvészi
12168 9, 186| a tetszést, nyilván õk is úgy szerették mint a párizsi
12169 9, 186| mint a párizsi nõ. A csókot is bizonyosan nyíltabban óhajtották,
12170 9, 186| gyermeket szerették legalább is úgy, mint akármelyik hiúságukat.
12171 9, 186| akadályaik, de a mi bajaink is szaporodnak. A férfi-erõk
12172 9, 187| kálvinista az André gyerek is. Sikerült a dolog, s egy
12173 9, 187| lélek-idomító szisztéma ma is erõsen érdekel a kálvinizmus.
12174 9, 187| francia, s a francia beszédje is valami francia Károli Gáspár-féle
12175 9, 187| gesztusú férfiúra azóta is és az a hitem, hogy Franciaországból
12176 9, 187| hírességért, végül Párizsban is diadalra jusson. Wagner
12177 9, 187| talán ravasz, számító missz is, de megérdemli, hogy a sok
12178 9, 187| szélhámos híresség mellett õmaga is divatos híresség legyen.
12179 9, 187| kisasszony s Párizs ma, ha nem is tud úgy táncolni, mint õ
12180 9, 187| mint ahogy sokszor volt is. Kártyás magyarok Párizsban,
12181 9, 187| Párizsban, hiszen ez nem is olyan nagy dolog, mikor
12182 9, 188| beleszalad a vonatunk. egy nem is álmodott, teljes, tökéletes
12183 9, 188| s valószínûleg az olasz is, egészen Velence már: annyi
12184 9, 188| elmulatjuk ama keresetünket is, amelyet még meg se kerestünk,
12185 9, 188| magyart. Meg aztán úri nép is vagyunk, mivel hogy a cigány-nép
12186 9, 188| ám, mint azt e kis eset is bizonyítja. Egy gazdag budapesti
12187 9, 188| bankban néha a láva melegénél is nagyobb. Szél fúj, mely
12188 9, 188| frakkot, egy kis egészséget is levetkezünk magunkról, s
12189 9, 189| Abbáziánál s Velencénél is lejjebb szállott. Taormina
12190 9, 189| Megmaradtak a hercegek, hercegnõk is, de szerephez jutottak az
12191 9, 189| képviselõi, a népség, katonaság is. Minap a kutyaversenyen
12192 9, 189| államférfiú. Még voltak ott többen is, furcsábbak is, nagyon jól
12193 9, 189| ott többen is, furcsábbak is, nagyon jól megfértek egymás
12194 9, 189| ünnepet ér, az idõ, ha hûvös is, de napos, s akik unatkoznak,
12195 9, 189| s tegnapelõtt még bálunk is. Mivel pedig Monte-Carlónak
12196 9, 189| Monte-Carlónak a jövendõ generációt is nevelnie kell, tegnap nagy
12197 9, 189| dolgozni Anatole France is, s az öreg Rodin se tudja
12198 9, 189| hírhedt pópa, itt lehetne Azev is, talán itt is van, ha csakugyan
12199 9, 189| lehetne Azev is, talán itt is van, ha csakugyan nem õ
12200 9, 189| világítva. Szól olykor a zene is rajta, azaz benne, s elektromos
12201 9, 189| látni s hol az ember maga is bölccsé vagy bolonddá lesz
12202 9, 190| makacs ember volt, s ma is az. Kemény, ravasz, merész,
12203 9, 190| radikális temperamentumát is szabadjára engedi gyakran.
12204 9, 190| csatájánál a bukásra, s ez is nagy ereje. Szereti az erõt,
12205 9, 190| látása éles. Sõt, elõrelátása is az, s lehet, hogy az, aki
12206 9, 190| kormányelnök lesz, még nem is sejti, hogy az lesz. De
12207 9, 192| mint sokan állítják. Nem is a Szokratészek vagy a hordóbölcsek,
12208 9, 192| embergyûlülete, s ha a tömeg nem is hallott még Nietzschérõl,
12209 9, 192| Párizs persze már csak azért is elmegy, hogy nyolcvan centiméte
12210 9, 192| nagyszerû gyászosságában is nagyszerû szimptoma elõtt.
12211 9, 193| elpusztulását. Látszólag nem is rossz próféták ezek a lapok
12212 9, 193| lenyakazó forradalomnál is rettenetesebb forradalomra.
12213 9, 193| még a dróttalan távírót is kitalálták. Holnap pedig
12214 9, 193| Amerika, Ázsia, sõt Afrika is) kényszeríti Franciaországot,
12215 9, 194| lehetne A nagy Törvénynek is nevezni, de így megkapóbb,
12216 9, 194| Ritoók Emma. Legelõször is megbánta, hogy elhagyta
12217 9, 194| olyan komoly ember írta is légyen, mint Ritoók Emma.~
12218 9, 194| útinaplója. Útinapló egyébként is, Berlin és Párizs nagy csodái
12219 9, 194| s õ azt hiszi, hogy meg is látta õket, bõrük alatt,
12220 9, 194| régi tragédiákban, nagyon is véletlen, ügyetlen és sápadt
12221 9, 194| látszik éppen e könyvbõl is.~Nem véletlenül születünk
12222 9, 194| nevezhetõ A nagy Törvénynek is, hiszen a név, az elnevezés
12223 9, 194| naiv, helytelen, ha kedves is. Annyi saját egyéniségû
12224 9, 194| találkozik, egy Barnumnál is sok volna, egy olyan Barnumnál,
12225 9, 194| mûvészlelkû, de a divattal is törõdõ, szabad, elegánsan
12226 9, 194| elintézni Ritoók Emma, ez is baj. Ám milyen fölségesen
12227 9, 194| szomorúan állítja be azt a nem is új igazságot, hogy a csúnya
12228 9, 194| kell jönnie. És Ritoók Emma is, aki ma már komoly, nemes,
12229 9, 194| ember lesz még emberibb is, egészen kirántja magát
12230 9, 195| tavaszi Szalon közül ezúttal is a fiatal s valamikor forradalmi
12231 9, 195| de a tegnapi forradalom is megvénül és hasat ereszt.
12232 9, 195| megöregedtek a „függetlenek” is. Nagy baj az, mikor az ember
12233 9, 195| des Indépendents vadjai is.~Pedig ez évben még helyet
12234 9, 195| Pedig ez évben még helyet is nehezen kaptak ezek a rakoncátlan
12235 9, 196| bizonyisten még igazi mûtárgyak is maradtak utána. Hiszen még
12236 9, 196| még amerikai milliárdossal is megtörténik, hogy véletlenül
12237 9, 196| ilyen hatalmas, szép valaki is csak értéktelenségeket szerzett
12238 9, 196| Sardou-név divatos becsértékét is. Majd vajon, ha a külvárosi
12239 9, 196| egy-két darab Sardou-t feledve is megnõ értékben. És a Sardou-gyûjtemény
12240 9, 196| primadonna s - ez érdekes - õ is fiú-szerepet játszik. Az
12241 9, 196| Ambigu-ben három gyermek is játszik, a Renaissance-ban
12242 9, 196| Renaissance-ban kettõ, a Cluny-ben is van gyermekszínész s még
12243 9, 196| gyermekszínész s még máshol is. Vegyék át már a gyermekek
12244 9, 196| és élni, megélni különben is olyan nehéz. A francia írók
12245 9, 196| tud dolgozni - irodalomban is. Néha kissé tisztességtelen
12246 9, 197| franciák valami affélét is hallottak, hogy bizonyos
12247 9, 197| császár, sõt talán még más is ebben a fejedelmeket agyontisztelõ
12248 9, 197| szimatnál jobb… azaz, más baj is lehet itt, Párizs és Franciaország
12249 9, 198| s talán, ha már mehetnék is, indulhatnék, holnap nincs
12250 9, 198| tudunk semmit, még béke is lehet, de ez órában, itt
12251 9, 198| battériája, ahol még megnyugtatni is csak akként tudják az embert,
12252 9, 198| nehogy még a legbátrabbakban is maradhasson egy kis bátorság.
12253 9, 198| lelkiismeretesség õrei. Még Millerand is elvárná, hogy a francia
12254 9, 198| monarchia muszájból elõször is az õ legnagyobb ellenségével,
12255 9, 198| Magyarországon még sejtelme is csak kevés embernek van.
12256 9, 199| zászlók, szövetek, díszítések is voltak imitt-amott. És Jeanne
12257 9, 199| tábor orléans-i Fülöpöt is, akit már Jules Lemaitre
12258 9, 199| akit már Jules Lemaitre is imád. Párizs a Jeanne d’
12259 9, 199| fogja bírni az automobilt is a ló. Elveszti néhány szerepkörét,
12260 9, 199| humánus századunkban még a ló is kaphat elégiákat, s nekem
12261 9, 199| szeretettel van a ló iránt is. Mikor búcsúztak, a krónikázó
12262 9, 199| köztársaság, de még önmaga is csak gyakori megbánásokkal
12263 9, 199| ha valaki gróf és pénze is van, Franciaországban sem
12264 9, 200| legtisztább, legnaivabb emberek is lehajtják a fejüket. Bûnben
12265 9, 200| mikor Párizzsal már Tokió is versenyez. Japán kijáró
12266 9, 200| egzisztenciák megvilágítására. Magam is bevallom, hogy ennél forradalmibb
12267 9, 200| szokott flörtölni, nálunk is legyen világosság. De több
12268 9, 200| cselekszik, mikor akármit is csinál. Egy ravasz, jogtalan,
12269 9, 201| diadalmas vadászat emlékeit ma is õrzik még itt-ott oszlopok,
12270 9, 201| Corniche-úttal, s Párizstól északra is felszalad. Olyan kontinentális
12271 9, 201| változtatott meg már eddig is Európa nyugatán a gépkocsi.
12272 9, 201| a színház, még a könyv is érzi az automobilt, a gyorsaságot,
12273 9, 201| Még húsz évvel ezelõtt is Párizshoz közel ez volt,
12274 9, 201| De ha penzióban tartanák is õket, ha lennének, most
12275 9, 201| olyan ékesszavú kakukokat is hallgathattam Brunoy-ban,
12276 9, 202| forogni a sírjában elõször is Lannes maréchal. Ugyanaz
12277 9, 202| igazi temetõbe. Mert Hugo is arisztokrata volt, nemcsak
12278 9, 202| lesz akkor, pláne, ha meg is kapják?~II.~Specialistának
12279 9, 202| Régi, modern igazságnak is régi igazság, hogy a társadalom,
12280 9, 202| között egy híres festõét is, aki juhokat festett. Ez
12281 9, 202| francia vers-sor. Elõször is bebizonyult, hogy szinte
12282 9, 202| ha eleget ittál, akárki is légy, s akármibõl ittad
12283 9, 202| különösen imád, s talán irigyel is. És mikor hajója kikötött,
12284 9, 203| hogy több ügyességgel ma mi is dinaszták lehetnénk. Anyai
12285 9, 203| tartottak féken. De panaszok így is voltak reám, s mikor mint
12286 9, 203| csinálni - ha lehetne -, azt is. Egyelõre nem várom senkitõl,
12287 9, 203| erõvel õk láttak el, ezután is ösztönöznének.~Nyugat 1909.
12288 9, 204| talán tizenkétezer magyar is él itt. Ez a tíz-tizenkétezer
12289 9, 204| személyes tapasztalat híján is olyan helyeket, ahova magyarok
12290 9, 204| Párizsban magyar egyletek is vannak, de nincs bennük
12291 9, 204| sziszifuszi. Komádiban, Lecsméren is produkálnak annyit a társaskörök,
12292 9, 204| magyar egylet, s verekedni is tudnak úgy, mint ez. Meggazdagodott
12293 9, 205| befogott? No, lám, ezúttal is könnyebb kérdezni, mint
12294 9, 205| volt. Hiszen ez a sorvadva is pazar életû ország akkor
12295 9, 205| pazar életû ország akkor is térdelt a nõk elõtt, amikor
12296 9, 205| Ville-Lumière, de Asszony-város is.~Pesti Napló 1909. június
12297 9, 206| magát, mint ahogy érthetõ is ez egy országban, ahol magyarul
12298 9, 206| országban, ahol magyarul is sok az analfabéta, s még
12299 9, 206| többen vannak azok, akik nem is magyarul - analfabéták.
12300 9, 206| emberbõl, de aki a Borgiákat is értette, s el tudta börtönözni
12301 9, 206| legtisztességesebb asszonyok fejét is elcsavarta. S e pillanatban,
12302 9, 206| szándéktalanul, tervtelenül is kénytelen a Politika ellen
12303 9, 206| elvérezni, de halálos végben is gyõzedelmeskedni. Don Juan,
12304 9, 206| és elfelejtett szavaiban is igaz, az megérdemli a -
12305 9, 207| nagy, intellektuális lény is, tehát korának fia. Lemaitre
12306 9, 207| sokkal nagyobb ember volna is, mint amilyen, nehezen feledtethetné
12307 9, 207| lehet mondani és mondtak is már elég rosszat, miért
12308 9, 207| a halott író-nagyságokra is gondolni. Az epidémia már
12309 9, 207| még nyugodtan eltemetni is. De például szegény Henry
12310 9, 208| arasz az élet? És még azt is olyan nehéz két sánta lábon
12311 9, 208| olyan szerencséjük lesz, oda is érnek. S hiában voltak az
12312 9, 208| bölcs, aligélõ emberek, õk is csak idelyukadnak ki: ígyse
12313 9, 208| kezdtük hinni, hogy nincs is. Hiszen itt vannak, akik
12314 9, 208| legnehezebben, hogy nagy urak is vannak. Itt volt víg aratása
12315 9, 208| máról holnapra a paraszt is fölkerülhetett. A fosztogató,
12316 9, 208| kisúr. Itt ismerek magam is hitvány, koldus, de szép
12317 9, 208| veszekedik vele, de meg is csalja. A magyar falu férfia
12318 9, 208| szeret borongni, de ujjongni is pompásan tud, érdemesnek
12319 9, 209| hó huszonhatodik napján is hideg szobor szokott maradni,
12320 9, 209| napon, Baselben a szobrok is megelevenednek. Én legalább
12321 9, 209| lehetett a svájci városoknak is? Szóval Baselt a derék mokány,
12322 9, 209| katonaruhák, s a kalaposmesterek is vitézek valának, Baselt
12323 9, 209| protestáns tõkepénzesek is titkos fohásszal gondoltak
12324 9, 209| mása, a szép basil leány is ott van kibontott hajjal,
12325 9, 209| elõl. A kormánytanácsos úr is sietve fejezte be hideglelõs,
12326 9, 209| megalapítója Basel-Basiliának is, ilyenformán sokat láthatott
12327 9, 209| Bizonyosan az õ korában is voltak ilyen ünnepek. Okvetlenül
12328 9, 209| helvétek legyõzésének emlékére is. És Augusta Rauracorum a
12329 9, 210| meseölõ új meséi. Egy már nem is a színpad alá, de a pokol
12330 9, 210| és most már elhagy a hit is. Szörnyû dolog lehet elõször
12331 9, 210| aktuálisabb Jaures-nél is France, és a vezércikkek
12332 9, 210| legbanálisabb napjának látta, ma is lát. Banálisnak, komisznak,
12333 9, 210| keservesnek, emberinek lát ma is, de ma már csak a mát látja,
12334 9, 210| késõn bánjuk meg, hogy miért is nem hittük el, hogy szép
12335 9, 211| És evvel már majdnem el is árultam azt, hogy amatõrnek
12336 9, 211| asszonyokról másolt másolataink is. De igazi asszonytársaink
12337 9, 211| nemcsak úgy csinálja, de úgy is érzi az életet a maga asszonyi
12338 9, 211| jogot-adó munka címével is) utálom a l’art pour l’art
12339 9, 211| dogmáját. Utálom olyankor is, amikor - megfeledkezve -
12340 9, 211| verseknél már szebbeket is írtak a Lesznai Annáéinál.
12341 9, 211| s ha némi gyatrasággal is, de ki tudja magát bontani
12342 9, 211| hazanyafogása, még csak nem is az Arany János affektált
12343 9, 211| cirógatja a szókat, azokat is, amelyek ezt a nagy becézést
12344 9, 211| rímeinek verekedés helyett is ölelniök muszáj) és - kevésrõl
12345 9, 211| De érezzük, hogy a többi is benne alszik már a lelkében,
12346 9, 211| önmaga, a mi igaz, gyöngén is erõs poétanõvérünk.~HSz
12347 9, 212| elõjátékát kapjuk annak is, ami öt-hat ezer éven belül
12348 9, 212| értelmi dolgok kertjébe is. Mész-vegyülettel preparált
12349 9, 212| még sok és furcsább dolog is történik e földi téreken,
12350 9, 212| kellemes legyen akárkinek is, aki az Élet szerelmétõl
12351 9, 212| De minden régi igaz: igaz is egy kicsit, s ne tagadjuk,
12352 9, 212| gyorsan, de az az új géniusz is, mely az egy civilizációjú
12353 9, 212| lármáznak, de ez már ma is majdnem komédia és semmi,
12354 9, 212| csinálni Ferrerbõl magukban is. S egy legenda-hõs, akit
12355 9, 212| ha csúnya és ócska dolog is kimondani: szép halál volt
12356 9, 213| félek e félelem bevallásától is. Akik engem töprengés, kínlódás,
12357 9, 213| még ha virág módjára él is s nem emberként, szegény,
12358 9, 213| bátorság ez, az én bátorságom is, minden elevennek a bátorsága,
12359 9, 213| azóta senki úgy. Azóta õ is megtanult félni, mert Homérosz
12360 9, 213| megtanult félni, mert Homérosz is [f]élt, Hérosztratész, Titusz,
12361 9, 213| itt, errõl beszélek, ez is félelem: látni akarom, mint
12362 9, 213| sõt újabban, hogy tudok is. Milyen szent, jogos törvény
12363 9, 213| majdnem siker-ember.~*~Más is a helyemben mivel vigasztalná
12364 9, 213| sem értik, akik értik? Én is ezt teszem, mert nagy félelmemben
12365 9, 213| félek. Azután filozofálok is, mert ez sem rossz szokás
12366 9, 213| hogy ez a világ már nem is léteznék, ha mindig elõdeinket
12367 9, 213| s nem volnának kivételek is. Elgondolom, hogy mennyivel
12368 9, 213| egyhangúak. De, de elgondolom azt is néha, hogy nem okvetlenül
12369 9, 213| De végül fölkapja - ideje is volt - a fejét, s mond valamit,
12370 9, 213| magyar, amit mond, és nem is olyan haszontalan. Az a
12371 9, 213| Nyugat” címû lap bizalmából is. Sorra nevezném, dicsérném
12372 9, 213| arra, hogy mások számlájára is ízetlenkedjek. Így csak
12373 9, 213| akik engem talán szeretnek is. Amit õk csinálnak, az már
12374 9, 213| között. Én se volnék, s nem is vagyok jobb: igenis vesszenek,
12375 9, 213| magukban ezt mondják: ezt is elírta elõlünk a gazember.
12376 9, 213| agyonütik. Már-már magunk is azt hittük, hogy halódók
12377 9, 213| köze e dologhoz a Halálnak is. Sokat beszélgetek vele,
12378 9, 213| ellenségeimet, ha bármilyen senkik is: ez is a Halál. Ne így legyen,
12379 9, 213| bármilyen senkik is: ez is a Halál. Ne így legyen,
12380 9, 214| elbánt vele, de már csak az is, hogy Gyulai Pál még itt
12381 9, 214| kijátszott az élet akkor is engem, mikor már csak a
12382 9, 215| hogy a legfõbb vezetés is mindenütt teljesen „megbízható”
12383 9, 215| leggyanúsabb útjain járva is annyira megõrizte gyöngéd,
12384 9, 216| szolgálhatunk az utókornak):~- Az is sok.~Amikor pedig az interpelláló
12385 9, 216| népképviselõk”, - a hat százalékot is. Ez az egyik. És a másik?
12386 9, 217| egyesülésnek. Hazátlan bitangoknak is alig nevezhetõk azok a tekintélyes
12387 9, 218| mutatkozik már: öljük meg ezt is a hazafiasság nevében és
12388 9, 219| maga pálmáját. Ez sikerült is neki. Egy magas, elegáns
12389 9, 219| egy kissé még önmagával is, bájosan, igazán franciásan
12390 9, 219| visszatükrözte. Ez a balkáni királyné is tetõtõl-talpig asszony,
12391 9, 219| királysága, amely ha balkáni is, mégis királyság. Ez a Donnay-féle
12392 9, 220| természetesnek találjuk ma. Az is marad sokáig még a Jókai-sír:
12393 9, 220| van, s lesz hamar szobra is. Ugron Gábor kijelentette,
12394 9, 221| védekezéshez, s e joghoz mi helyet is adunk. Achim L. András természetesen
12395 9, 221| fölháborodását. S ha nem is írjuk alá, de szívesen leközöljük
12396 9, 221| a felelettel a mai napig is adós maradtál. Pedig engem
12397 9, 221| nekünk, a parasztpártnak is lenne egy kis zabunk eladó.
12398 9, 221| voltam, hanem te. Elvégre is azt hiszem, hogy egy tegezõdõ
12399 10, 1 | kiderül azonnal, hogy nem is olyan személyes dolgok ezek,
12400 10, 1 | élek ez idõ szerint, de ide is eljutnak hozzám a piszkolódások
12401 10, 1 | érdemlik meg, hogy akaratlanul is valakiket csináljak azokból,
12402 10, 1 | õsállatja, s õ már mint ember is elaggult. De tudom azt is,
12403 10, 1 | is elaggult. De tudom azt is, hogy Magyarországon babona-szárnyakon
12404 10, 1 | Károly elfelejtette már azt is talán, hogy egy-egy ravasz
12405 10, 1 | járandóságaihoz. Már a zsidók is kezdik eltanulni ezt a magyar
12406 10, 2 | nyerjünk vagy haljunk.~Én ma is szeretem még a szerelmet,
12407 10, 2 | ember tud, aki különb urat is látott már, mint a Halál.
12408 10, 2 | tudom, voltak-e nagy játékok is, de úgy sejtem, hogy voltak,
12409 10, 2 | országában, mely Létezésnek is neveztetik, s ezek, mert
12410 10, 2 | számíthatnám a neuraszténiámat is, de ez voltaképpen se nem
12411 10, 2 | elszántan, istenmódon, az is.~III.~Ha valahányszor megint
12412 10, 2 | szentek-szentjében valaha is érezhetett a legszentebb
12413 10, 2 | kezdek kifigurázni, mert nem is olyan minden. Sokat lehet
12414 10, 2 | s nem titkolom, hogy van is egy kis tehetségem hozzá,
12415 10, 2 | bankók sûrûebbek, a bankók is muzsikálnak. Mulatságos,
12416 10, 2 | rajta. Mivel az ember végül is belátja, hogy nincs is semmi,
12417 10, 2 | végül is belátja, hogy nincs is semmi, csak õ, végül is
12418 10, 2 | is semmi, csak õ, végül is nem fog észrevenni senkit,
12419 10, 2 | közelség, a lelkünk. A lelkünk is, és még akkor is, amikor
12420 10, 2 | lelkünk is, és még akkor is, amikor a tramwayra sincs
12421 10, 2 | melynek asszony a neve. Ez is meghalt, mert hiszen mi
12422 10, 2 | meghalt, mert hiszen mi is meghalunk egyszer talán,
12423 10, 2 | és zene jött, de különben is megtelten ültem a Pénz muzsikájával.
12424 10, 2 | partvonal, s az esõn át is száz lépésnyire beláttam
12425 10, 2 | tengert akkor, mikor nem is látja? És miért sárga az
12426 10, 2 | éjszakán nézi valaki, aki nem is akar már semmit, és látni
12427 10, 2 | látni sem akar? A hajók is világosak és az esõ olykor
12428 10, 2 | biztos, hogy a mindennél is van több, s ezt a többet
12429 10, 2 | dohányfüst, de más illatok is, beszélik el, hogy itt már
12430 10, 2 | el, hogy itt már halottak is vannak. Halottak, akik mára
12431 10, 2 | olcsó s értelmetlen igenre is rögtön az ugródeszkára állunk,
12432 10, 2 | a Halál voltaképpen nem is császárok, de csak örökös,
12433 10, 2 | halált tudna halni.~Ám az is igaz, hogy a Véletlen úrasztalán
12434 10, 2 | amennyi manapság és akkor is lelhetõ és falható.~Utálom
12435 10, 2 | de, sajnos, a Bank nem is sejti a maga fölségességét.~
12436 10, 2 | tudnának számot adni arról, mi is kellene nekik, mert nem
12437 10, 2 | ruhájú embereket, akik a nem is leplezett kielégültség sugárzásával
12438 10, 2 | legtitkoltabb zsebükbõl is pénzüket a Bank. Nagyherceg
12439 10, 2 | királyt, egy hivatásos királyt is már: olyan hidegül és szegényen
12440 10, 2 | mert nagyon szerettek õk is, miként az Új Testamentum
12441 10, 2 | ráhibázni. Ma még beszélni is nehéz róla, mert még csupán
12442 10, 2 | még viszontszeretni hiába is próbál valaki, mert õ nem
12443 10, 2 | eljátsszák azt az utolsó aranyat is, amelybõl angolosan sült
12444 10, 2 | beismerni. Ott láttam én is, hogy a legférfiúbb férfiún
12445 10, 2 | az egyik rulettasztalnál is, és láttam elveszteni tízezer
12446 10, 2 | szemben a Véletlennel, az is nõ.~Cigányból formás nagy
12447 10, 2 | egyszer ott volt, és én magam is nem tudom hányadikszor,
12448 10, 2 | hívõk elõtt. De bizony õk is sorstársaink, nem lehetnek
12449 10, 2 | véletlenül emlékszem a nevére is, Negresconak hívják, a Casino
12450 10, 2 | mert a tömeg ugyanaz ma is, mint a Fáraók idejében.
12451 10, 2 | a legújabb evangélium is, a tömegek forradalmasításának
12452 10, 2 | szándéka, mert ez a szándék is évezredek fölhalmozott butaságába
12453 10, 2 | szólammal intézze el bárki is talán ezt a szörnyûséges
12454 10, 2 | intellektuális, mai valakié, olyanoké is, akik az önmagukra és e
12455 10, 2 | arisztokráciának elnevezni. Nem is az, hanem azoknak a korukból
12456 10, 2 | a legkülönb intellektus is ma még esetleg nem több,
12457 10, 2 | útján jutottam el például én is oda, hogy a Játék nagy lényegét
12458 10, 3 | de sohase hittem. Életem is úgy indult, hogy Budapest
12459 10, 3 | hisztériásan opponáltam, és még ma is, hacsak lehet és bírom,
12460 10, 3 | nem vigasságos életemet ma is még csak távolról tudom.
12461 10, 3 | mert megrémít már csupán az is, hogy mennyi más ember is
12462 10, 3 | is, hogy mennyi más ember is van még, s ezeknek mindegyike
12463 10, 3 | jelen van, rögtön útban is van, s nekem riasztó a gondolat,
12464 10, 3 | mely szegénysége miatt is kannibálibb másnál, útjában
12465 10, 3 | hangos s az állattanban is királyi jelzõjû bestiák,
12466 10, 3 | még az állatok királyai is, és Hugo-Jupiter kegyes
12467 10, 3 | szomorúbb és fontosabb oka is volt, nem utolsó oka e mai
12468 10, 3 | kezdésû pör legelején. Nem is azok, akiket késõbb divat,
12469 10, 3 | vagy körém vezetett, s nem is azok, akik egyszerûen kíváncsiak
12470 10, 3 | feltûnõ és rossz, nagyon is tudatos ellenségeim kényszerítettek.
12471 10, 3 | és ravaszkodások nélkül is tudom, hogy nagyon-nagyon
12472 10, 3 | Budapestrõl, de arról a planétáról is, melynek egyik szép és gyarló,
12473 10, 3 | akik meggyõzõdés nélkül is elfogadnak, s fõképpen azok
12474 10, 3 | becsületes és talán orvosilag is igazolható sejtésem, hogy
12475 10, 3 | egymást, mentsen ki legelõször is a vakmerõségemért, hogy
12476 10, 3 | Budapesten egy Roda-Rodának is szabad volt publikumot összecsalatni,
12477 10, 3 | összecsalatni, itt Morris Rosenfeld is pódiumról gyönyörködhetett
12478 10, 3 | éltet, valaki és valami más is volnék, s ha egyéb nem,
12479 10, 3 | ez már jobb, hivatásnak is, mesterségnek is, mint egyszerûen
12480 10, 3 | hivatásnak is, mesterségnek is, mint egyszerûen csak nagyon
12481 10, 3 | keresztyének: már azért is érdemes felolvasó estét
12482 10, 3 | ha rossz, de élõszóval is mondja meg: hohó. És ez
12483 10, 3 | voltam, aki megszólalt. Bánom is én: értik-e verseimet, vagy
12484 10, 3 | titokban üzletembereknek is elsõrendû költõk, kifelé
12485 10, 3 | maszkjában járni. Tudom azt is, hogy tõlem legalábbis illetlenség
12486 10, 3 | gondoltam, hogy afféle csoda is megtörténhetik, hogy valaki
12487 10, 3 | némi kielõlegezését. Végre is én nem tehetek róla, hogy
12488 10, 3 | verseimet, a legrosszabbakat is. A Nyugat címû lap, mely
12489 10, 3 | elnézéssel, szinte már engem is megdöbbentõ jósággal vállalt
12490 10, 3 | közeledés a Halálhoz. És még az is csak az én gyötrelmem és
12491 10, 3 | bûnös.~*~Eredetileg azt is akartam, hogy ez estén Tömb
12492 10, 3 | szakállas öreg férfiúnak is festeni, a szegény mindnyájunkkal
12493 10, 3 | mindnyájunkkal rendelkezõ Sors is kiheveri, ha én egy hangulatban
12494 10, 3 | félelmes csendet, de arra is, hogy jaj volna nekem, ha
12495 10, 3 | valóban azt vallom és írom ma is, hogy legalább automobil-tempóban
12496 10, 3 | a három versmagyarázatot is feledjék el, s a többi,
12497 10, 4 | André Gide nekem másért is kedves: soha hasonlóbb embert
12498 10, 4 | eljutniok. André Gide-nek is protestáns pásztorõsei voltak,
12499 10, 4 | pásztorõsei voltak, s õ is prédikátor, bármennyire
12500 10, 5 | Feuille Littéraire” talán maga is megijedt már a sikertõl,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060 |