1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060
Kötet, Rész
13501 11, 23 | színpadért jön, de ha affektál is, a poétát nem affektálja.~
13502 11, 24 | volnék kissé túlságosan is magyar, s hogy hivatásnak
13503 11, 24 | vagyok, persze evoltomat is kegyetlen kritikával kísérve.
13504 11, 24 | hiszi magát, de patrióta is. Olyanféle és romantikus
13505 11, 24 | Olyanféle és romantikus is egy kissé, mint az olasz
13506 11, 24 | a fajgyûlölet gyökereit is kiirtottam magamból, elannyira,
13507 11, 24 | magyar progresszívek különben is sokszínû tábora.~Én a jöhetõ
13508 11, 24 | óh nagyon-nagyon hibáim is, akkor félretolnám egy kicsit
13509 11, 24 | fenyegetett fajtát.~De itt már azt is muszáj feltennem, hogy egy
13510 11, 24 | ilyen katasztrófa esetén is külön harcolnék és védekeznék,
13511 11, 25 | veszte után már az ütés is késõn jön? Ha talán még
13512 11, 25 | örök magyar tiltakozásként is, sok minden helyre jöhetne.
13513 11, 25 | jöhetne. Ha nem, akkor nincs is ereje, s erõs vára csupán
13514 11, 26 | talán a Nyugat olvasóinak is tartozom egy-két icipici
13515 11, 26 | például jó Hevesi Sándor is sokáig rágta a fülüket,
13516 11, 26 | Nemzeti Színház jobb közönsége is át fog fordulni Reinhardthoz
13517 11, 27 | barátomnak egyetlen szava is másra hangoljon, mint aki
13518 11, 27 | kíváncsi. De az a publikum is kíváncsi, melynek átváltozását
13519 11, 27 | Imre nem vette s talán nem is vehette észre. Fatális naivság
13520 11, 27 | Csokonai kibírja, de Móricz is kibírja ám az ilyes megpróbáltatásokat.
13521 11, 27 | azt jelenti-e ez az eset is, hogy immár végleg a reakció
13522 11, 27 | kedves szerkesztõ uram, kit is üdvözlök tisztelõ barátsággal:~
13523 11, 28 | még pár év elõtt Brassónak is neveztetett, valami gazdag
13524 11, 28 | szakadt, de büszke és ma is jól óvott nációcskához.~
13525 11, 28 | régi Brassó román nevet is kénytelen tûrni, s ez fájhat
13526 11, 28 | régibb maradékokhoz, azt is tudtam, hogy ez lesz, ami
13527 11, 28 | keblére. Be jó volna, ha én is tékozló fiúként térhetnék
13528 11, 28 | csak magyar vagyok, s nem is lehetek más. Egy Albánia-szerû
13529 11, 28 | angol protektorátus alatt is rettenetes volna.~És bár
13530 11, 28 | bátrabb és forradalmibb is, remélni mit lehet, ha a
13531 11, 28 | cigánysors se várna rá, még ma is félszeg a magyar maradék,
13532 11, 28 | kívül mondott szörnyebbet is rólunk: se uralmat nem tudunk
13533 11, 28 | senkink sincs, de végre is maga a legteljesebb mûvészet
13534 11, 29 | múltjából s még a tieteknél is vigasztalanabb generációból
13535 11, 29 | vissza-visszatérõ betegségnek is magyarázatot adhat.~De miért
13536 11, 29 | alakulásakor talán nem is sejtette, hogy olyan grandiózus
13537 11, 29 | még az orosz diákifjúságé is vigalom vagy beteg kétségbeesés.
13538 11, 29 | filantrópiával és mûvészettel is, sõt ezekkel talán leginkább.)
13539 11, 29 | kinézetten és letagadottan is az igazi, kultúrás, magyar
13540 11, 29 | célját. De érezzék ám azt is, ha érdemesnek tartják -
13541 11, 30 | lírikus Goethe példájával is védte. Lírája szemérmes
13542 11, 31 | életû író nem miérettünk is viaskodik már. Bátorsága,
13543 11, 31 | stílusmûvészete, akár neveket is tudnék fölsorolni, erõsen
13544 11, 31 | Kraus, aki mint fölolvasó is nagyon egyéni, izgató és
13545 11, 31 | saját gigászi parvenüségünk is méltó Karl Kraus-i dühökre.
13546 11, 31 | fölolvasója közül, annak is igaza lehet.~Ny 1913. december
13547 11, 32 | csalódjak, amikor másokkal is meg akarom jegyeztetni a
13548 11, 33 | tudott Németországban) itthon is, az õ megtagadott itthonában.
13549 11, 33 | ha új vágásúnak tetszik is, õsi és tipikus magyar sors.
13550 11, 33 | tõle vissza. És mégis és ma is bizonyos, hogy senki a mi
13551 11, 33 | bármelyike. Õ magamagáért is elég legény, érezheti, hogy
13552 11, 33 | nagy kiváltságok nélkül is megállná a sarat az életben,
13553 11, 33 | rendben van: itthonról is elérhet mindent, idegen
13554 11, 33 | szeretettel fogadták, s németül is tökéletesen író. Itthon
13555 11, 33 | egyetemi professzorság felé is, s milyen erõt és díszt
13556 11, 33 | az õ propagáló talentuma is a legfáradhatatlanabbul
13557 11, 33 | megértem Coriolanus-érzéseit is, de semmi a világon nem
13558 11, 33 | volna bennünket s e harcokat is. De akkor tûz-elemében volt,
13559 11, 33 | volt, s együtt-barátságunk is, mely azelõtt s azután többnyire
13560 11, 33 | akkor virágzott. Ma már nem is hálával, de többel, gyönyörûséggel
13561 11, 33 | ilyen volt, s ilyen ma is õhozzá az én barátságom,
13562 11, 33 | egy valaki, kiváló s ma is, mint régen, izgató egyéniség,
13563 11, 33 | mostani darabja a poétáé is, de folytonos vacogás érzik
13564 11, 33 | megengedte hébe-hóba azt is, hogy ne féljünk attól,
13565 11, 34 | Természetes, hogy ma mi is mások vagyunk, az Idõ gõzösebb
13566 11, 34 | befuthat a mi kis stációnkra is az eddig csak stafétákat
13567 11, 34 | kicsavarni kezünkbõl különben is csak olyasféle szabadságfegyvereinket,
13568 11, 34 | jelentett, hogy lámpavas is van még a világon, s arra
13569 11, 34 | zöme korrupt s különben is gyenge: a sajtó bakóinak
13570 11, 35 | Öntõl még egészebb írásokat is. Ez az úgynevezett [„]elõszó”
13571 11, 36 | Wesselényi Kollégiumba, melyet ma is igazi alma materemnek tartok.
13572 11, 36 | Pesten, még Nagyváradon is neki-nekirugaszkodtam a
13573 11, 36 | szobájában vagyok betegen, honnan is sok egészséget kíván Neked,
13574 11, 37 | vagyok csak úgy egyszerûen is. Madame Thebes valamikor
13575 11, 37 | elviselhetõ akármelyik is, sõt nehezebben a nekem
13576 11, 37 | jelekre, titkos intésekre ma is hallgatok, s a várúrnak
13577 11, 37 | zöldfedelû házban. Akkor is ijedõs volt a várúr és szomorú,
13578 11, 37 | a legemberebb embereket is, a bolondokat, akik néha
13579 11, 37 | hogy a boldogság már nékem is elérkezett légyen, kórházba
13580 11, 37 | szeretjük nyújtani, mert magunk is szenvedünk, de Lipótmezõn
13581 11, 37 | várkastélyába. Már csak a közelség is egy gyönyörû lehetõséghez
13582 11, 38 | bennünket fölszabadítókat is, ha ugyan mi, polgárok s
13583 11, 38 | s intellektuelek valaha is fölszabadíthatók lehetünk.~
13584 11, 38 | mikor szabad lesz szeretnünk is. A B. H. 1. megcsonkítja
13585 11, 38 | toldalékkal, ha hitványkodva is, nagyon világosnak ismer
13586 11, 38 | s olykor majdnem dicsért is. De csak szûzmáriás oldalukon
13587 11, 38 | posztó, köszönöm. Viszont õk is megköszönhetik, a B. H.-
13588 11, 38 | megtiszteltem õket, s nem is új, de ma már mosolygatós
13589 11, 38 | már csak mint kálvinista is - nem lehetek kongregációs
13590 11, 38 | kongregációs birka. Azt is tudhatta s tudja, hogy ma
13591 11, 38 | bizonyítványaik alapján, nem is vagyok olyan „érthet[et]
13592 11, 38 | még szokott olvasni, azt is tudja, hogy az õ együgyû,
13593 11, 39 | munkával mutatom meg kifelé is, hogy az új és igaz Messiás-hit,
13594 11, 39 | szocializmus, mennyire az enyém is. „Dunántúli” azt írja, hogy
13595 11, 39 | már még a B. H. részérõl is becsületrablás. Ezt az új,
13596 11, 39 | vallotta régen, s vallja ma is. A versem pedig röviden
13597 11, 39 | Isten-hitem és vallásom is. Csak arra volnék kíváncsi,
13598 11, 39 | emberek közé, s aki már azzal is többször pórul járt, amikor
13599 11, 39 | megbocsátanám az õ korszakos bûneit is, de ha az õ cégére alatt
13600 11, 40 | lejegyezni, amik a köveket is megindították volna, s amik
13601 11, 40 | megindították volna, s amik engem is kihoztak fáradt, szomorú
13602 11, 40 | mesedrámája könyv alakban is megjelent, kórházi ágyamból
13603 11, 40 | szép s - no, mondjuk mi is - népi és gyermeki. De még
13604 11, 40 | Annától még csak a csak azért is kedvéért sem tudom a szívbéli,
13605 11, 40 | ítéletemben nyilván tévedhetek is. Kabos Ede egyszer, pár
13606 11, 40 | mulatságos, érdekes regénye is például, s minden novellája
13607 11, 40 | például, s minden novellája is egy kicsit, de Krúdy szemérmetlenül
13608 11, 40 | talán az õ személyükben is, jönnek majd az igazi regényírók.
13609 11, 41 | szívek. Most eldobom én is a kobzomat, miként te tetted
13610 11, 41 | a szám. Ott leszel-e te is a görög hûségû, fényes,
13611 11, 41 | nagyapád vörösebb Napot is látott, mint a mostani?
13612 11, 41 | királynak, szeretem, hisz én is azt csinálom, hogy élsz,
13613 11, 41 | fogával még néped szerelméért is népet árulj.~Körülnéztél-e,
13614 11, 41 | tudok, és ha lehet, nem is akarok, avval az undorral,
13615 11, 41 | alkusztok, vagy talán meg is alkudtatok. Gyülevész, utálatos
13616 11, 41 | vörös, hideg téli Nap alatt is naponként bekeni, rájuk
13617 11, 41 | testvéreid, de a romániaiak is a beleszakadásig nyögnek
13618 11, 41 | gúnyáját?~A paraszt, a magyar is, a román is, nem várta be
13619 11, 41 | paraszt, a magyar is, a román is, nem várta be a te társaidnak
13620 11, 41 | az aljasságot tudom. Ezt is Ésaiás próféta mondja: „
13621 11, 42 | érdekes és dokumentumos is, aligha a legigazabb, és
13622 11, 42 | szerkesztõ és zsurnaliszta is, amikor ezt így kifundálta.
13623 11, 42 | s hisszük, hogy a többi is az lesz: akárhogyan forduljon
13624 11, 42 | igazolni fogja ez a Dekameron is, hogy nem volt haszontalan
13625 11, 42 | emitti novellámnál tíz jobbat is tudok), s hinni fog nekem.
13626 11, 42 | kötete, s valami vigasztalást is ad: nini, miket merünk és
13627 11, 43 | fõrendes grófnak járhat. De nem is követelek privilégiumot,
13628 11, 43 | lehetnek, mint már voltak is. Lengyel Menyhért jó barátom
13629 11, 43 | tehát líráját s az napokét is, amelyekben üreseknek véljük
13630 11, 43 | de mindenkié, a Lengyelé is, de hátha mégis belekezdenék
13631 11, 44 | nekem rosszul, ha akárki is ezt várná. Nyögdécselõ versemet
13632 11, 44 | várná. Nyögdécselõ versemet is nagy örömmel vállaltam el
13633 11, 44 | kitûnõ revü volt, mert Bogcha is, én is prédikátumosan írtuk
13634 11, 44 | volt, mert Bogcha is, én is prédikátumosan írtuk írásaink
13635 11, 44 | prédikátumos hencegésünk miatt meg is halt: requiescat in pace.
13636 11, 44 | voltak, s ez az igazán ma is hézagpótló újság szintén
13637 11, 44 | Reménytelenül szerettem akkor is, és az önképzõkör, melynek
13638 11, 44 | közöltem a világgal. Azt is, hogy Zsóka mást szeret,
13639 11, 44 | hogy Zsóka mást szeret, azt is, hogy az önképzõkör hetedikesei
13640 11, 44 | élet nem ér semmit, mert mi is jöhet már Zilah után.~Ellenben
13641 11, 45 | ország. Õk ketten már jobban is összebarátkoztak, mint a
13642 11, 45 | Kibékültek, s ez nekünk is ígéretes öröm, Beöthy Pali
13643 11, 45 | már csak Nagyvárad miatt is, Pestig érõ hírt kell kapnia.
13644 11, 45 | kõkorszakát még ismerte, mikor is Iványi Ödön írósága és emberi
13645 11, 45 | robotra. Tudta, talán ma is legjobban õ tudja, hogy
13646 11, 45 | írótalentumot úgy tudta és tudja ma is imádni. „Szálljatok, fiúk -
13647 11, 45 | rukkolnak elõ -, mert miért is maradnátok Biharnak és Nagyváradnak?”
13648 11, 45 | Nagyváradot egy idõben s ma is egy kicsit zseni-híressé,
13649 11, 45 | köszönje meg külön, meg is köszöni, de ennyi a Nyugatra
13650 11, 45 | köszöni, de ennyi a Nyugatra is tartozott, s ennyit elmondani
13651 11, 47 | kriptás könyvtárában, hol is Oláh Gábor volt a mutogató
13652 11, 47 | mindent el akart mondani, s el is mondott mindent, amit tud.
13653 11, 47 | és megrázóan semmit. Én is benne vagyok (bizony isten
13654 11, 47 | ez a legkisebb baj), te is benne vagy, mindnyájan benne
13655 11, 47 | derék s még neuraszténiához is jogtalanul, igazságtalanul
13656 11, 48 | Fájna, talán irigységbõl is fájna, nálamnál szomorúbb
13657 11, 48 | eközben önmagát figyeli õ is. Mindenki és minden szép,
13658 11, 48 | nagy gyermekként nevet õ is a Halálon. Minden a Halál
13659 11, 48 | siet, de minden élet, és én is élek, és az élet minden
13660 11, 49 | ide. Mert még a nagy harag is el szokott múlni, a veszekedés
13661 11, 49 | kritikus fõvezérsége mellett õ is egyik vezére. S azóta se
13662 11, 49 | elvárnia tõle magánéletében is a mindig grandiózust, õrzötten
13663 11, 49 | fog kelleni írnom, s írok is hamarosan arról, hogy Hatvany
13664 11, 49 | poétának s nekem, az embernek is legkedvesebb. De nem kell
13665 11, 50 | hogy Szentpétervár valaha is ráparancsolt volna Bulgáriára,
13666 11, 50 | a balkáni dinasztiáknak is nagyon szájuk íze szerint
13667 11, 50 | Koburg-hagyomány, de el is ment a kedve tõle. Oroszország
13668 11, 50 | sanyargat, s mely még ma is úgy tartja az erdélyi szászságot,
13669 11, 50 | akarjuk, s igazán - még ma is - jobbat tudunk gondolni
13670 11, 50 | tudunk gondolni Bécsnél is, a junkereknél is, Pomerániánál
13671 11, 50 | Bécsnél is, a junkereknél is, Pomerániánál is. Ha a magyar
13672 11, 50 | junkereknél is, Pomerániánál is. Ha a magyar históriai pártok
13673 11, 51 | verssel kezdték. Ha nálunk is csupán a kedélyek tömeges
13674 11, 51 | sõt jól van. De nálunk ez is, ez a sok költõ is, a szegénység
13675 11, 51 | nálunk ez is, ez a sok költõ is, a szegénység és ötlettelenség
13676 11, 51 | hogy a hitelszövetkezetek is közéjük kerülnének, s ekkor
13677 11, 51 | kerülnének, s ekkor már meg is írtam minden írnivalómat
13678 11, 51 | valaki számára az olvasóké is, kiket tagadhatatlanul megszámosított
13679 11, 51 | de ízlésben finnyásabbá is tett.~Nos, és a baj az,
13680 11, 51 | egyben nagyon elõkelõ poéta is. Kötik a kipróbált formák,
13681 11, 51 | kívánkozott. Újabb verseit is olvastam, ezek már eligazodóbbak,
13682 11, 52 | fiatalember, aki már regényt is írt, nem is rosszat, jelentkezik,
13683 11, 52 | már regényt is írt, nem is rosszat, jelentkezik, tehát
13684 11, 53 | megtiszteltetés, ha szomorító is, midõn az emberrõl könyveket
13685 11, 53 | Józsefnek, Kiss Józsefnek is szabad volt élniük addig,
13686 11, 54 | igazolói annak, aminek én is tanújaként jelentem meg,
13687 11, 54 | üldözésekre, sõt börtönökre is emlékezhetem, de gyönyörû,
13688 11, 54 | gyönyörû, nemes küzdelmekre is, melyet majdnem másfél évtized
13689 11, 55 | az irodalmat Nagyváradon is. Gondolom azonban, hogy
13690 11, 55 | azonban, hogy Nagyváradon is javult azóta a helyzet,
13691 11, 55 | csak, akiket az irodalom is pirulás nélkül szerethet.
13692 11, 56 | örömmel írhattam meg azt is, mennyivel különb, fogékonyabb,
13693 11, 56 | szeretne komolyak által is komolyan vétetni. Bûn volna
13694 11, 56 | Kisbán Miklós könyve így is kuriózus és jeles írás-esemény,
13695 11, 57 | Szép, ha megkötött könyv is, elmélyesztõ, s különösen
13696 11, 58 | megismernünk, s szerény magam is utálom azokat, akik verseim
13697 11, 58 | verseim után testi magamra is kíváncsiak. Azután nem vagyok
13698 11, 58 | háború, ha engem szomorít is. Ellenben elolvastam France
13699 11, 58 | Párizst-temetõ Ignotust, magam is régen megírtam, hogy a francia
13700 11, 58 | de egyben a legkomiszabb is. Mégis testvéreimet az Úrban,
13701 11, 58 | volna nekünk, magyaroknak is, ha egy hirtelen és tudatlan
13702 11, 58 | optimistája, az Ember. Nem is elég, ha azt mondom, hogy
13703 11, 58 | És az egész Mindenségre is, mert ne tessék hinni, hogy
13704 11, 59 | budapesti, nekem titkárom is, fogadott fiam is. Bizonyos,
13705 11, 59 | titkárom is, fogadott fiam is. Bizonyos, hogy harcba fog
13706 11, 60 | remegnek és dühöngnek, nem is a bõrük miatt? Azokkal,
13707 11, 60 | még a világkatasztrófában is megrendítõk, s az õ világaik
13708 11, 61 | fog, hogy egymást súrolva is sok simítást fog elvégezni
13709 11, 62 | tengeri nyulak, s én nem is tudom már, mely és milyen
13710 11, 62 | gyorsasággal a tegnapok is, mert ma minden és mindenki
13711 11, 62 | Tehát valószínûleg meg is szépültünk mostanában, mert
13712 11, 62 | szántóföld, melyben még a Bizalom is megterem. Valószínûtlen
13713 11, 62 | élvén, hogy most már egy nem is új, de más világ jön. Hiszen
13714 11, 62 | valamit, s még az irtózattal is úgy van, mint a nagyon hideggel
13715 11, 62 | tudtam? Hiszen jósoltam is nemegyszer és beváltakat,
13716 11, 62 | semmi örömünk, ha akármi is fog történni, pedig még
13717 11, 63 | kellett s okvetlenül számolt is avval (örömmel olvasom Jászi
13718 11, 63 | voltak világháború nélkül is. Azoktól, akiket golyónál
13719 11, 63 | Kötelességnél több hittel hiszem én is, hogy nem a medve bõrére
13720 11, 63 | hogy ez sem sok, még nem is elég), a többiek nem. Esetleg
13721 11, 63 | egy kicsit (Tisza István is hiszi ezt) Isten kezében
13722 11, 63 | hiszi ezt) Isten kezében is van. Utána nem következhet
13723 11, 63 | hogy a magyar nép tovább is a magyar uraké legyen. Átkozott,
13724 11, 63 | mely élete eldobása után is azt üzeni, hogy az õ sorsa
13725 11, 64 | gyerek, akinek a háború is fáj. Valahogyan szeretné
13726 11, 64 | beleháborogni, s majdnem jól is csinálja. De az én nagy
13727 11, 64 | mink valánk, s hogy nem is igaz az, mintha: inter arma
13728 11, 64 | egyikkel-másikkal talán el is bánhatok, de legjobban azt
13729 11, 64 | fajta a magyar, már alig is van belõle, de idilljeit
13730 11, 64 | de idilljeit egy Isten is megirigyelhetné.~Ny 1914.
13731 11, 65 | beleigazítani egy ma még nem is sejthetõ világ-eligazodásba,
13732 11, 65 | Emberiségnek, ha viszont nem is az az idegen, akire a „széplelkek”
13733 11, 65 | kívánok egészséggel, ezt is töltse el békességgel.~Ny
13734 11, 66 | Goga, a derék román költõ is érzi. Ha nem hívnak s visznek
13735 11, 66 | vélek. Megértem esetleg azt is, hogy nációja egy rettenetes
13736 11, 66 | magyaron beszélvén: meg is tudok bocsátani, ha valaki
13737 11, 66 | kezét, tulajdon kezét valaha is megint megszorítsam.~Lehet,
13738 11, 66 | népeknek sok joguk van, de én is és Goga is kikérnõk, ha
13739 11, 66 | joguk van, de én is és Goga is kikérnõk, ha valaki a románt
13740 11, 66 | népnek mondaná.~Idegeim nekem is vannak, Victor Hugo rajtam
13741 11, 66 | vannak, Victor Hugo rajtam is rontott, ráadásul Jókai,
13742 11, 66 | a szerb komitácsi szíve is, melybe a Skoda vagy Weiss
13743 11, 66 | ilyen tébolyító helyzetekben is megsegít a magam letagadhatatlan
13744 11, 66 | a legszigorúbb napokban is hisz a legfölségesebb internacio[
13745 11, 67 | melytõl a legmagasabb pódium is csak egy lépcsõfok. És szenvedéseimben
13746 11, 67 | elmondom hitvallásomat Istenrõl is s a háborúról is.” És elmondja
13747 11, 67 | Istenrõl is s a háborúról is.” És elmondja alázatos tanítványaként
13748 11, 67 | isteni törvény szerint nem is, de emberi értelemmel gondolva
13749 11, 67 | éljen-e magyar nemzet továbbra is itt a Tisza táján”.~De,
13750 11, 67 | amint kezdtétek, fejezzétek is be”. „Háborút is folytatni,
13751 11, 67 | fejezzétek is be”. „Háborút is folytatni, de meg evangéliumot
13752 11, 67 | folytatni, de meg evangéliumot is hirdetni - abszurdum, akkor
13753 11, 67 | monista háború-igazolás ellen is.~Írni szerettem volna a
13754 11, 68 | valamit. Komoly öngyilkosak[!] is szoktak néha levelet írni,
13755 11, 68 | várnak valamit, sõt kapnak is: fontosságuk hitét s erejét.
13756 11, 68 | menekülõ lelkem. Talán nincs is más számára írásom. Egyetlenséged
13757 11, 68 | halkan. Megérem-e, hogy midõn is hangosan lehet sírni, tetemre
13758 11, 68 | halottasabb ki-kimaradásokkal is írhassak olykor az én Serájámnak.
13759 11, 68 | volt a reákötött kõ nélkül is, mert megírhatá "és megírá
13760 11, 68 | ugyancsak tegnap vigasztaló erõ is volt. Szeretett, nagy, mondókás
13761 11, 68 | legmagasabb, legbüszkébb zászlók is, s azután hirtelen egyszerre
13762 11, 68 | újra-élni bennünk, akkor is, lehetne-e írni? Kinizsi
13763 11, 68 | testvérei elõtt, akik nekünk is testvéreink? Até, vagy hogy
13764 11, 68 | testvéreink? Até, vagy hogy is nevezte a görög-római mitológia,
13765 11, 68 | ha õt szolgálhatja, s mi is békültebbek, bölcsebbek
13766 11, 68 | talán már holnap halottak is lehetnõnk, ha õt szolgálni
13767 11, 68 | vallomás, és talán nincs is benne egy fikarcnyi jó és
13768 11, 69 | utolsó levelét testvéremnél is több emberem, Zuboly.~„Kedves
13769 11, 69 | hogy április 28-án engem is besorozhatnak katonának.
13770 11, 69 | Zuboly kiszáradt szemekkel is jobban hiányzó, nem, jaj,
13771 11, 69 | kellett, s azután - hogy is mondta õ egyszer egy szanatóriumban,
13772 11, 69 | sõt egyszer egy kórházban is? -:~- Uram, én mindig hallok
13773 11, 69 | orrod vére induljon meg, azt is tudom, és akkor elmegyek,
13774 11, 69 | akkor elmegyek, megverekedni is érted, akárhová.~Valóban,
13775 11, 69 | nomád életem bármerre sodort is, szívembõl és emlékezetembõl.
13776 11, 69 | Virrasztója, éber Lélek, ~Most is bizton és neked van ~Igazad.~
13777 11, 71 | Éppen dominóztunk akkor is, édes Ernõm, amikor te közénk
13778 11, 71 | sajnáltak és egyszerre utáltak is bennünket a társaságban.
13779 11, 71 | volt a Carmen barátnõje is, az a furcsa és budapesties
13780 11, 71 | volt a belga biciklista is, akinek több érme volt,
13781 11, 71 | érme volt, mint mi valaha is szerezhetnénk annyit az
13782 11, 71 | Talán ma már, nekünk, nem is volna szabad effélére gondolnunk
13783 11, 72 | senkié?) elintézte, kár is beszélni. Kár néha némi
13784 11, 72 | meg az Akadémia nagydíját is. Én azt szerettem volna,
13785 11, 72 | ezenkívül még v. b. t. t. is lehessen. Itt nálunk minden
13786 11, 72 | nemsokára a teheneinket is elviszik Bécsbe, hogy ott
13787 11, 72 | legförgetegesebb stádiumában is savanyú mosollyal csak ennyit
13788 11, 73 | ebben az istenítélet-idõben is szigorúan ráér reám haragudni
13789 11, 73 | néhány ember. S mivel arra is figyelmeztetnek, hogy objektív
13790 11, 73 | ezért külön bíztató pénzt is kaptam. S még ezt a kötetemet
13791 11, 73 | kaptam. S még ezt a kötetemet is csak bajosan válogatom össze
13792 11, 73 | nincs, s a fiatal dühök is ellobogtak. Meg szégyenlem
13793 11, 73 | ellobogtak. Meg szégyenlem is, hogy szegény Ádámmal gorombáskodnom
13794 11, 74 | újságíróskodásom emléke õ is: a volt katona, magas, kemény,
13795 11, 74 | talán még két fia harcol ma is, egyik egyenesen kierõszakolta
13796 11, 74 | testvéreiért. S az öreg is, hatvanon fölül van jóval,
13797 11, 75 | hospitalitási elvét. S azt is tudja, hogy az államok,
13798 11, 75 | hospitalitást úgy értik régen s ma is, hogy az országhatárokat
13799 11, 75 | fölkutatása nehéz, holott ez is megvan már régen, de kétségbeejtõen
13800 11, 76 | Óh, jaj, hiszen a népek is most ismerkednek egy végeláthatatlan,
13801 11, 76 | minden, ami történik. A Halál is, ki a leguralkodóbb, mióta
13802 11, 76 | s ki mellé most már ne is merjünk sorolni mást. Halleluja,
13803 11, 78 | Eget nézi mindenki, még én is, az Eget, mely a legóbb
13804 11, 78 | ezerszeressé nõve, s nem is volt nagyon bús, de sebzett
13805 11, 78 | jól van, de a svájciak is hivatásból - svájciak, s
13806 11, 79 | kultúrállamok. De az igazi pogány ma is csak a Napot imádja, ha
13807 11, 79 | gránátok rettenetei közé jut is, s az igazi madár gõgösen
13808 11, 79 | bármennyire lealacsonyítható, ma is, mint két évvel ezelõtt,
13809 11, 79 | Meghalni a meg nem született is tud, de ennek legalább nincs
13810 11, 81 | akarjuk, tartjuk, s meg is fogjuk õrizni. Az oláh mumus
13811 11, 83 | világháborút, sõt világvéget is, amit csak elfajzott népfantázia
13812 11, 83 | Csokonaim, „Árkádiában éltem én is” helyett ez a mondásod volna
13813 11, 84 | magamat, tehát sajnálom azokat is, kiknek az írás szomorú,
13814 11, 84 | kellene az igaziaknak most is írniok, mikor az igaziak
13815 11, 85 | mely az én hanyatlásomat is a te fajod rovására ejti.
13816 11, 85 | jön, ah, Méray-Horváth is. Hiszen a háború még a derekakat
13817 11, 85 | a háború még a derekakat is megtévesztette, s lehet,
13818 11, 86 | férfiasabb még nálánál is. Ebéd elõtt este kellett
13819 11, 86 | nyolc-kilenc évig járt. Kapott is egy fél üveg ilyes méreg-italt,
13820 11, 86 | issza, elbámult, hogy én is csak Zilahon és Debrecenben
13821 11, 86 | Még dekoráló hajlandósága is amellett szól, hogy szépíteni
13822 11, 87 | figyelem, látom, erõsítgetik is ezt velem mások is, és elvégre
13823 11, 87 | erõsítgetik is ezt velem mások is, és elvégre ez nem csoda.
13824 11, 88 | maradhatott, a Zuboly sírjánál is, holott nálam ez versben
13825 11, 88 | holott nálam ez versben is milyen nehéz és kínzó. Hányszor
13826 11, 88 | átvesznek, kidolgoznak, sõt meg is csinálnak, de tudja Isten,
13827 11, 88 | némi tudással legyen arról is ám, hogy kik éltek s szenvedve
13828 11, 88 | princípiumot, magam ellen is megõriztem.~Világ 1915.
13829 11, 89 | minden azt mutatja, hogy meg is fogja ölni. De ez öngyilkosság
13830 11, 89 | nem a krimi háború, nem is gyarmati incidens, de a
13831 11, 89 | névtelen levél~Hát engem is elért a névtelen levél,
13832 11, 89 | apa” helyett némi némber is írhatott. A vád az, hogy
13833 11, 89 | kedves csendõrök nélkül is. E felfordult idõkben undoromat
13834 11, 89 | valamit. Most már azért is egész magyarságunkkal s
13835 11, 89 | s még õ rossz emlékeiket is elásni. Rákosi Jenõ nagy
13836 11, 89 | a Sors a hitványok miatt is, megtizedelve, de mégis
13837 11, 91 | költõ-õsökre. Lehet, hogy ki is maradnak, bár az se biztos,
13838 11, 91 | elcsúszhatik e csöppnyi tûnõdés is.~Világ 1915. október 31.~
13839 11, 92 | tudják. Éppen úgy, ahogy én is csak ezt tudhatom mûvelni
13840 11, 92 | minden egyoldalúsága mellett is zseniális s az emberi észhez […]
13841 11, 92 | Talán ebben az életformában is van tartalom és anyag, talán
13842 11, 92 | tartalom és anyag, talán ebbõl is kipattannak a szavaim ezen
13843 11, 92 | hiszem, hogy az Élet, s az is csak egyelõre”… Alig olvastam
13844 11, 92 | az Életet, de azonnal föl is mentette az[t] a katonás,
13845 11, 93 | asszonyokat, még ha leányok voltak is. Egyszer, mikor már rossz
13846 11, 93 | magyar a Márkus téren, végre is fölébresztettem az öreget.
13847 11, 93 | amelyek még egy Jókait is úgy le tudtak paskolni annak
13848 11, 94 | öntõl, szerkesztõ úr, azt is megkérdezem még: magyarnak,
13849 11, 95 | hajdani mérges nyilatkozóin is túltesz. Azt hiszi, hogy
13850 11, 95 | legszemélyesebb dolgokba is beleavatkozik. Most, ha,
13851 11, 95 | olvas (mert hírlapokat akkor is olvasni fog), írom meg bûnlajstromát.
13852 11, 95 | már elõttünk és elõttem is sokakat kényszerített foglalkozni
13853 11, 96 | mondanivalóm, mert talán õ is érzi, hogy Dunántúlija gödörbe
13854 11, 97 | poharat csapok fel~ Értetek én is.~Éljen a szent frigy szomorú
13855 11, 97 | nyugszik,~ S nincs hada kinn is.~Boldog ország az, hol az
13856 11, 97 | a bérem, vagy ez a világ is, ~Még se kívánnék veletek
13857 11, 97 | poharat! Ma inni~ Kell ezekért is.~Boldog esztendő legyen
13858 11, 97 | időket: ~Véletek légyen nekem is sok ilyen~ Jánusi víg nap!~
13859 11, 97 | írnivaló elég, de, akik várnák is, gyönyörködjenek ezúttal
13860 11, 98 | mely ennek a talán nagyon is buja termésû magyar korszaknak
13861 11, 98 | beszélgettem errõl barátaimmal is, de beszélgettem az éppen
13862 11, 98 | mûvészeinek személyisége iránt is, s talán még nagyobb olyan
13863 11, 98 | s mert a napok legendáit is jólesik az embereknek megölve
13864 11, 98 | legidegenebb területek réseit is, hogy beosonhasson, jövedelmet
13865 11, 98 | itt van az irodalmisága is: igaz, kérlelhetetlen és
13866 11, 98 | hiábavaló pózainkon keresztül is - hogy kik vagyunk.~[1915.
13867 11, 99 | arcú féldoktor uram, ki nem is sejtette, hogy milyen szívességet
13868 11, 99 | nyugodtabb és vidámabb is vagyok, ami természetes
13869 11, 99 | csak féligazság: életben is szabad maradni - a többiekért,
13870 11, 99 | úgysem tehetek mást, én is valószínûleg az leszek.~
13871 11, 100| társai mániákus hajszái is (pár év elõtt, mikor költõprimadonnának
13872 11, 100| volt minden bántás). Többet is mondhatnék, de talán elüljáróban,
13873 11, 100| elüljáróban, mentségnek, ugye ezt is elfogadják.~*~Et nunc: Rákosi
13874 11, 100| kártékonyságát ifjú diákkoromban is úgy vallottam, mint ma. (
13875 11, 100| tagadom - a legkedvesebb is. Ez a magyar író-költõ a
13876 11, 100| õsi nobilitását íróságában is magyarként, úrként, mûvészként
13877 11, 100| még egy Herczeg Ferenc is sok és elbírhatatlan író
13878 11, 100| ellenségem, Tóth Béla révén is) kiderült egy plágium. „
13879 11, 100| legrégibb román barátaim is, mert azt írtam: Erdély
13880 11, 100| ha katona leszek, akkor is egyszerre két kötet verset
13881 11, 100| akkor én halálos ágyamról is föl tudok kelni, mert -
13882 11, 102| vármegye monográfiájában is), a tizenhatodik század
13883 11, 102| kálvinista rektor-lévitáról is. Diósadon, ahonnan származásunk
13884 11, 102| származásunk s egyik prédikátumunk is van, Adi (akkor még az ipszilon
13885 11, 102| kálvinista papnagyapám is szívesebben verselt latinul.
13886 11, 102| vagyok, s ha vallásos nem is lehettem, de életemben,
13887 11, 102| diákokat a frontra, ezeket is: akiket csak lehetett. Nem
13888 11, 102| politizál. Politizál elõször is - ellenünk, másodszor (ki
13889 11, 102| hogy a magyar kálvinistaság is, melynek irodalmi lapjában
13890 11, 103| ezelõtt írott verseivel is közelebb van hozzánk, mint
13891 11, 103| bátorságot, hangot s új formákat is. Nem bukott meg a Kisfaludy
13892 11, 103| de költõ volt, s költõ ma is[,] igazán és egészen. Szép,
13893 11, 103| fogja nemsokára kiadatni. Õ is ama meg nem tévesztõk közül
13894 11, 104| amelyet megnyitottam, nem is olyan új már, s mégis még
13895 11, 104| offenzivában ez a borjú is szerepet kap) egyet-mást
13896 11, 104| bohókás dolgai között azt is állítja, hogy én (óh, szörnyûség)
13897 11, 104| bensõségesebb, sõt protestánsabb is a korrelációm, mint némely
13898 11, 104| protestáns maradok akkor is, s e gyönyörû szónak igaz
13899 11, 105| okkupációját. III. Napóleon udvara is ismerõs neki, a francia-porosz
13900 11, 106| verseskönyve, s már csak azért is becsülnivaló poéta, mert
13901 11, 106| hogy a legnagyobb siker is megengedtetné vele, hogy
13902 11, 106| a kevés idézhetõ passzus is kritika az én kritikám helyett,
13903 11, 106| jó, sõt teljesen az enyém is. „Nem a háború dicsõítése
13904 11, 106| a Béke felé…, s azokat is, melyekbõl harciasabb hang
13905 11, 106| ama kettõs veszedelemrõl is ír, amely annyiunk magyarságát
13906 11, 106| szép vers, rossz nincs is benne, s különösen kedves
13907 11, 107| némi, olykoros kurucságra is kaptak - engedelmet. Hiába,
13908 11, 107| valóságot, melyet igazság híján is igazságnak nevezek. Pénzesek
13909 11, 108| ótestamentumi Jeremiással emígyen is a rossz értelmûeknek, hogy
13910 11, 108| azokat a nyakatokba. Fájó is, jó is, hogy szólhatok a
13911 11, 108| nyakatokba. Fájó is, jó is, hogy szólhatok a borzalmak
13912 11, 108| szóba hozni: milyen lábon is állnak egymással magyar
13913 11, 108| protestantizmus? És még arról is szó van: tudják-e a magyar
13914 11, 108| értelmû protestánsokkal is próbáltak ellenem szövetkezni.
13915 11, 108| emberies. Ha csak véletlenül is sikerül szétválasztanunk
13916 11, 108| rosszakat közülük, már ez is majdnem dicsõség, amikor
13917 11, 108| már némely protestánsok is szövetkeztek, nem az új
13918 11, 108| mindenki, aki ért, ha nem is helyesel, gondolja ezekhez
13919 11, 108| reakciós protestáns részrõl is, hogy gyászos jóslatot kell
13920 11, 108| bár, de magamat különben is megvédem én magam. Sors,
13921 11, 108| amilyen vagyok, még ma is emberben-hivõnek, emberi
13922 11, 108| valakinek, ha csekélynek is. Hiszem, hogy az emberiség
13923 11, 109| de vannak még élõ szívek is. S az élõ szívek az õ szemeikkel
13924 11, 109| ne nézz, te, aki a Nappal is szembenézel, egyformáknak
13925 11, 109| Effélékrõl szegény Anatole France is sokat gondolkozott… Az Ember (
13926 11, 110| többre nem gondol ennél is. Én például e regény elsõ,
13927 11, 110| második elolvasása után is szimbólumot, allegóriát
13928 11, 110| figyelem és ismerem, s azt is tudom jól, hogy ez a Háború,
13929 11, 110| Háború, akármilyen nagy H-val is muszáj írnunk, ilyen átformáló
13930 11, 110| nem akarja, de semmit sem is akar szimbolizálni. Csak
13931 11, 110| túl esztétás hatóokokért is kutatunk.~Voltaképpen Tersánszky
13932 11, 110| sõt Háború van, de ember is van, embersors is van, s
13933 11, 110| ember is van, embersors is van, s a gépfegyver sem
13934 11, 110| normális hadgyakorlaton is elérte volna. Még csak hadgyakorlat
13935 11, 110| fontos. S Tersánszkyt nem is igen érdekli más, mint hõsnõje,
13936 11, 110| és a Tersánszky regénye is.~Ny 1916. december 1.~Ady
13937 11, 111| olvastam azótai háborús írásait is, s nem kellett zseninek
13938 11, 111| között, a hõsi mivoltnak is a legmaróbb szatírája. De
13939 11, 111| régen: „más idõben talán én is meghódítottam volna egy
13940 11, 111| a többiek? -: Miként mi is Ignotusban[,] az íróban,
13941 11, 111| heccelt, s ha mindent nem is írhatott meg, nem ámított,
13942 11, 111| sohse hitte volna valaki is, legrajongóbbja, hogy ha
13943 11, 111| legrajongóbbja, hogy ha összeomlik is a világ, õ marad, gondolkozik,
13944 11, 111| szenved, gyötör, de vigasztal is.~Ny 1917. február 1.~Ady
13945 11, 112| néha egy kicsit kétségbe is esik - magyarul.~S mert
13946 11, 113| s akinek írásain magam is érzem a meggyötörtség kínjait.
13947 11, 113| amit leír, a legvakmerõbb is, gyémánt, ami üveget vág,
13948 11, 113| futottak ki és be, néha tíz is egyszerre. Beszélgettünk,
13949 11, 113| poézisát. Meggyónom azt is, hetykeség így beszélni
13950 11, 113| emlékezni tudás (ha kevésre is) s az érzés, hogy Révész
13951 11, 113| szépen ír, ha élne, meg is vigasztalna bennünket, valahogy
13952 11, 113| tûnõdni azon, hogy miért is ember õ, s miért is kell
13953 11, 113| miért is ember õ, s miért is kell gondolkozni, jókat
13954 11, 114| klasszikus elõrajz után is alig tudta a subát megvásároltatni
13955 11, 114| törekvésû város, ha naivul tõkét is akar kovácsolni abból, hogy
13956 11, 114| tökéletesebbre menendõ nagyobbak is. Nem magyar Csehov, Gorkij
13957 11, 115| irodalomtörténeti kuriózumként is érdekesnek.~Ny 1917. május
13958 11, 116| csökkenteni, ha elõször is véres, szép, ritka írói
13959 11, 116| Nem szaporán költött, nem is egyenlõ érdemességû novellák
13960 11, 116| támasztó író, s ez jobb is talán, mintha már nagyon
13961 11, 116| siker, melyet e könyvvel is már megérdemelt, az önbizalom,
13962 11, 117| IX., sõt a X. században is még Rómának, az egykori
13963 11, 117| földében, mert még terajtad is általmegyen a pohár, megrészegülsz
13964 11, 117| nemcsak ezt sírja, hanem emezt is: „A mi atyáink vétkeztek
13965 11, 117| prédikátorának írásából is: aki a zsidó-magyar rokonságot
13966 11, 117| életjelünk volna, a nyelvünk is dadogó, megrekedt nyelv.
13967 11, 117| napjaim legszentebb vitustánca is - tudom - alapjában nagyon
13968 11, 117| utolsó magyar. Mintha ezt is nekem és miattam sírta volna
13969 11, 117| hogy a halálos ágyamon is csak egy magyar vezércikk
13970 11, 117| De a vezércikkemet akkor is meg fogom írni, hacsak meg
13971 11, 117| senkik, még egyformákban is százfélék közé, elvegyült
13972 11, 117| talán? biztosan - nincs is, de európaias és távolról
13973 11, 117| kereszteltek el. A Korroboriba bele is lehet halni, erotikus szerelemgyûlöletben,
13974 11, 117| Magyarországon. Az már nagyon is politika volna, kíméletlenül
13975 11, 117| magasabbra törõ kultúremberek is akadnak talán közöttünk,
13976 11, 117| igaz volna. Kultúrát végre is csak azok csinálnak, akik
13977 11, 117| földében, mert még terajtad is általmegyen a pohár, megrészegülsz
13978 11, 118| legpirosabb óhajtásainkat is.~Az Élet arca elég rossz
13979 11, 118| Életnek nincs egy perce is reánk-bámult arca sem. Az
13980 11, 118| óta számon tartottam, azt is tudtam, hogy õ írta a legkülönb,
13981 11, 118| mondok a színpadi sikerhez is üdvözletet, ha hozzásegít
13982 11, 118| magyarság a Bartáé, új szemû is, de olyan átmagyarzott magyar:
13983 11, 119| benne van, s még ezen kívül is olvastam valahol, beszámolok
13984 11, 119| csökkentheti ez a kázus. Ám addig is, míg magam jöhetek a magam
13985 11, 119| tárgyhoz néhány szóval én is hozzászóljak, de idézve
13986 11, 120| fölolvassam õket, ha rekedt hangon is és fölolvasni már végleg
13987 11, 120| fáradtan, betegen s bûn nélkül is olyan szívesen adok meg
13988 11, 120| boszorkányosnak. Háborús nézése is egészen tömörkényi, az övé,
13989 11, 120| Tömörkény István, aki miért is hagytál itt olyan gyorsan
13990 11, 121| egyik legbüszkébb, bújkálóan is legtisztább fejedelmérõl,
13991 11, 121| legvirtuálisabbat, a legszebbet.~Abba is hagytam a Baudelaire-fordításokat,
13992 11, 121| a formáknak (a formáknak is) hódoló mûvésze.~Megint
13993 11, 121| nem. Mert Baudelaire ma is és úgy rejtelem, mint a
13994 11, 121| Engem bátorított, mint én is cselekedtem másokkal, de
13995 11, 121| forma nyûge miatt imádva is leráztam õt hamar.~Gyönyörû
13996 11, 121| milyen drága, ha szegény is, de szép gesztus[r]a adott
13997 11, 122| cseheknek beszélni s a csehekrõl is beszélni, már miért is aludjanak
13998 11, 122| csehekrõl is beszélni, már miért is aludjanak a Mikszáth csehei
13999 11, 122| között ír egy cseh afférról is, olyan pompásan, olyan drágán:
14000 11, 122| ilyen humorosak volnának ma is az õ csehei, mint a Swehla
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060 |