Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
írva 17
írván 12
irving 6
is 14060
isaszeggel 1
ischl 2
ischlben 2
Frequency    [«  »]
16626 hogy
15895 nem
15208 s
14060 is
10448 egy
8417 de
6932 ez
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

is

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060

      Kötet, Rész
13501 11, 23 | színpadért jön, de ha affektál is, a poétát nem affektálja.~ 13502 11, 24 | volnék kissé túlságosan is magyar, s hogy hivatásnak 13503 11, 24 | vagyok, persze evoltomat is kegyetlen kritikával kísérve. 13504 11, 24 | hiszi magát, de patrióta is. Olyanféle és romantikus 13505 11, 24 | Olyanféle és romantikus is egy kissé, mint az olasz 13506 11, 24 | a fajgyûlölet gyökereit is kiirtottam magamból, elannyira, 13507 11, 24 | magyar progresszívek különben is sokszínû tábora.~Én a jöhetõ 13508 11, 24 | óh nagyon-nagyon hibáim is, akkor félretolnám egy kicsit 13509 11, 24 | fenyegetett fajtát.~De itt már azt is muszáj feltennem, hogy egy 13510 11, 24 | ilyen katasztrófa esetén is külön harcolnék és védekeznék, 13511 11, 25 | veszte után már az ütés is késõn jön? Ha talán még 13512 11, 25 | örök magyar tiltakozásként is, sok minden helyre jöhetne. 13513 11, 25 | jöhetne. Ha nem, akkor nincs is ereje, s erõs vára csupán 13514 11, 26 | talán a Nyugat olvasóinak is tartozom egy-két icipici 13515 11, 26 | például Hevesi Sándor is sokáig rágta a fülüket, 13516 11, 26 | Nemzeti Színház jobb közönsége is át fog fordulni Reinhardthoz 13517 11, 27 | barátomnak egyetlen szava is másra hangoljon, mint aki 13518 11, 27 | kíváncsi. De az a publikum is kíváncsi, melynek átváltozását 13519 11, 27 | Imre nem vette s talán nem is vehette észre. Fatális naivság 13520 11, 27 | Csokonai kibírja, de Móricz is kibírja ám az ilyes megpróbáltatásokat. 13521 11, 27 | azt jelenti-e ez az eset is, hogy immár végleg a reakció 13522 11, 27 | kedves szerkesztõ uram, kit is üdvözlök tisztelõ barátsággal:~ 13523 11, 28 | még pár év elõtt Brassónak is neveztetett, valami gazdag 13524 11, 28 | szakadt, de büszke és ma is jól óvott nációcskához.~ 13525 11, 28 | régi Brassó román nevet is kénytelen tûrni, s ez fájhat 13526 11, 28 | régibb maradékokhoz, azt is tudtam, hogy ez lesz, ami 13527 11, 28 | keblére. Be volna, ha én is tékozló fiúként térhetnék 13528 11, 28 | csak magyar vagyok, s nem is lehetek más. Egy Albánia-szerû 13529 11, 28 | angol protektorátus alatt is rettenetes volna.~És bár 13530 11, 28 | bátrabb és forradalmibb is, remélni mit lehet, ha a 13531 11, 28 | cigánysors se várna , még ma is félszeg a magyar maradék, 13532 11, 28 | kívül mondott szörnyebbet is rólunk: se uralmat nem tudunk 13533 11, 28 | senkink sincs, de végre is maga a legteljesebb mûvészet 13534 11, 29 | múltjából s még a tieteknél is vigasztalanabb generációból 13535 11, 29 | vissza-visszatérõ betegségnek is magyarázatot adhat.~De miért 13536 11, 29 | alakulásakor talán nem is sejtette, hogy olyan grandiózus 13537 11, 29 | még az orosz diákifjúságé is vigalom vagy beteg kétségbeesés. 13538 11, 29 | filantrópiával és mûvészettel is, sõt ezekkel talán leginkább.) 13539 11, 29 | kinézetten és letagadottan is az igazi, kultúrás, magyar 13540 11, 29 | célját. De érezzék ám azt is, ha érdemesnek tartják - 13541 11, 30 | lírikus Goethe példájával is védte. Lírája szemérmes 13542 11, 31 | életû író nem miérettünk is viaskodik már. Bátorsága, 13543 11, 31 | stílusmûvészete, akár neveket is tudnék fölsorolni, erõsen 13544 11, 31 | Kraus, aki mint fölolvasó is nagyon egyéni, izgató és 13545 11, 31 | saját gigászi parvenüségünk is méltó Karl Kraus-i dühökre. 13546 11, 31 | fölolvasója közül, annak is igaza lehet.~Ny 1913. december 13547 11, 32 | csalódjak, amikor másokkal is meg akarom jegyeztetni a 13548 11, 33 | tudott Németországban) itthon is, az õ megtagadott itthonában. 13549 11, 33 | ha új vágásúnak tetszik is, õsi és tipikus magyar sors. 13550 11, 33 | tõle vissza. És mégis és ma is bizonyos, hogy senki a mi 13551 11, 33 | bármelyike. Õ magamagáért is elég legény, érezheti, hogy 13552 11, 33 | nagy kiváltságok nélkül is megállná a sarat az életben, 13553 11, 33 | rendben van: itthonról is elérhet mindent, idegen 13554 11, 33 | szeretettel fogadták, s németül is tökéletesen író. Itthon 13555 11, 33 | egyetemi professzorság felé is, s milyen erõt és díszt 13556 11, 33 | az õ propagáló talentuma is a legfáradhatatlanabbul 13557 11, 33 | megértem Coriolanus-érzéseit is, de semmi a világon nem 13558 11, 33 | volna bennünket s e harcokat is. De akkor tûz-elemében volt, 13559 11, 33 | volt, s együtt-barátságunk is, mely azelõtt s azután többnyire 13560 11, 33 | akkor virágzott. Ma már nem is hálával, de többel, gyönyörûséggel 13561 11, 33 | ilyen volt, s ilyen ma is õhozzá az én barátságom, 13562 11, 33 | egy valaki, kiváló s ma is, mint régen, izgató egyéniség, 13563 11, 33 | mostani darabja a poétáé is, de folytonos vacogás érzik 13564 11, 33 | megengedte hébe-hóba azt is, hogy ne féljünk attól, 13565 11, 34 | Természetes, hogy ma mi is mások vagyunk, az Idõ gõzösebb 13566 11, 34 | befuthat a mi kis stációnkra is az eddig csak stafétákat 13567 11, 34 | kicsavarni kezünkbõl különben is csak olyasféle szabadságfegyvereinket, 13568 11, 34 | jelentett, hogy lámpavas is van még a világon, s arra 13569 11, 34 | zöme korrupt s különben is gyenge: a sajtó bakóinak 13570 11, 35 | Öntõl még egészebb írásokat is. Ez az úgynevezett [„]elõszó” 13571 11, 36 | Wesselényi Kollégiumba, melyet ma is igazi alma materemnek tartok. 13572 11, 36 | Pesten, még Nagyváradon is neki-nekirugaszkodtam a 13573 11, 36 | szobájában vagyok betegen, honnan is sok egészséget kíván Neked, 13574 11, 37 | vagyok csak úgy egyszerûen is. Madame Thebes valamikor 13575 11, 37 | elviselhetõ akármelyik is, sõt nehezebben a nekem 13576 11, 37 | jelekre, titkos intésekre ma is hallgatok, s a várúrnak 13577 11, 37 | zöldfedelû házban. Akkor is ijedõs volt a várúr és szomorú, 13578 11, 37 | a legemberebb embereket is, a bolondokat, akik néha 13579 11, 37 | hogy a boldogság már nékem is elérkezett légyen, kórházba 13580 11, 37 | szeretjük nyújtani, mert magunk is szenvedünk, de Lipótmezõn 13581 11, 37 | várkastélyába. Már csak a közelség is egy gyönyörû lehetõséghez 13582 11, 38 | bennünket fölszabadí­tókat is, ha ugyan mi, polgárok s 13583 11, 38 | s intellektuelek valaha is fölszabadíthatók lehetünk.~ 13584 11, 38 | mikor szabad lesz szeretnünk is. A B. H. 1. megcsonkítja 13585 11, 38 | toldalékkal, ha hitványkodva is, nagyon világosnak ismer 13586 11, 38 | s olykor majdnem dicsért is. De csak szûzmáriás oldalukon 13587 11, 38 | posztó, köszönöm. Viszont õk is megköszönhetik, a B. H.- 13588 11, 38 | megtiszteltem õket, s nem is új, de ma már mosolygatós 13589 11, 38 | már csak mint kálvinista is - nem lehetek kongregációs 13590 11, 38 | kongregációs birka. Azt is tudhatta s tudja, hogy ma 13591 11, 38 | bizonyítványaik alapján, nem is vagyok olyanérthet[et] 13592 11, 38 | még szokott olvasni, azt is tudja, hogy az õ együgyû, 13593 11, 39 | munkával mutatom meg kifelé is, hogy az új és igaz Messiás-hit, 13594 11, 39 | szocializmus, mennyire az enyém is. „Dunántúliazt írja, hogy 13595 11, 39 | már még a B. H. részérõl is becsületrablás. Ezt az új, 13596 11, 39 | vallotta régen, s vallja ma is. A versem pedig röviden 13597 11, 39 | Isten-hitem és vallásom is. Csak arra volnék kíváncsi, 13598 11, 39 | emberek közé, s aki már azzal is többször pórul járt, amikor 13599 11, 39 | megbocsátanám az õ korszakos bûneit is, de ha az õ cégére alatt 13600 11, 40 | lejegyezni, amik a köveket is megindították volna, s amik 13601 11, 40 | megindították volna, s amik engem is kihoztak fáradt, szomorú 13602 11, 40 | mesedrámája könyv alakban is megjelent, kórházi ágyamból 13603 11, 40 | szép s - no, mondjuk mi is - népi és gyermeki. De még 13604 11, 40 | Annától még csak a csak azért is kedvéért sem tudom a szívbéli, 13605 11, 40 | ítéletemben nyilván tévedhetek is. Kabos Ede egyszer, pár 13606 11, 40 | mulatságos, érdekes regénye is például, s minden novellája 13607 11, 40 | például, s minden novellája is egy kicsit, de Krúdy szemérmetlenül 13608 11, 40 | talán az õ személyükben is, jönnek majd az igazi regényírók. 13609 11, 41 | szívek. Most eldobom én is a kobzomat, miként te tetted 13610 11, 41 | a szám. Ott leszel-e te is a görög hûségû, fényes, 13611 11, 41 | nagyapád vörösebb Napot is látott, mint a mostani? 13612 11, 41 | királynak, szeretem, hisz én is azt csinálom, hogy élsz, 13613 11, 41 | fogával még néped szerelméért is népet árulj.~Körülnéztél-e, 13614 11, 41 | tudok, és ha lehet, nem is akarok, avval az undorral, 13615 11, 41 | alkusztok, vagy talán meg is alkudtatok. Gyülevész, utálatos 13616 11, 41 | vörös, hideg téli Nap alatt is naponként bekeni, rájuk 13617 11, 41 | testvéreid, de a romániaiak is a beleszakadásig nyögnek 13618 11, 41 | gúnyáját?~A paraszt, a magyar is, a román is, nem várta be 13619 11, 41 | paraszt, a magyar is, a román is, nem várta be a te társaidnak 13620 11, 41 | az aljasságot tudom. Ezt is Ésaiás próféta mondja: „ 13621 11, 42 | érdekes és dokumentumos is, aligha a legigazabb, és 13622 11, 42 | szerkesztõ és zsurnaliszta is, amikor ezt így kifundálta. 13623 11, 42 | s hisszük, hogy a többi is az lesz: akárhogyan forduljon 13624 11, 42 | igazolni fogja ez a Dekameron is, hogy nem volt haszontalan 13625 11, 42 | emitti novellámnál tíz jobbat is tudok), s hinni fog nekem. 13626 11, 42 | kötete, s valami vigasztalást is ad: nini, miket merünk és 13627 11, 43 | fõrendes grófnak járhat. De nem is követelek privilégiumot, 13628 11, 43 | lehetnek, mint már voltak is. Lengyel Menyhért barátom 13629 11, 43 | tehát líráját s az napokét is, amelyekben üreseknek véljük 13630 11, 43 | de mindenkié, a Lengyelé is, de hátha mégis belekezdenék 13631 11, 44 | nekem rosszul, ha akárki is ezt várná. Nyögdécselõ versemet 13632 11, 44 | várná. Nyögdécselõ versemet is nagy örömmel vállaltam el 13633 11, 44 | kitûnõ revü volt, mert Bogcha is, én is prédikátumosan írtuk 13634 11, 44 | volt, mert Bogcha is, én is prédikátumosan írtuk írásaink 13635 11, 44 | prédikátumos hencegésünk miatt meg is halt: requiescat in pace. 13636 11, 44 | voltak, s ez az igazán ma is hézagpótló újság szintén 13637 11, 44 | Reménytelenül szerettem akkor is, és az önképzõkör, melynek 13638 11, 44 | közöltem a világgal. Azt is, hogy Zsóka mást szeret, 13639 11, 44 | hogy Zsóka mást szeret, azt is, hogy az önképzõkör hetedikesei 13640 11, 44 | élet nem ér semmit, mert mi is jöhet már Zilah után.~Ellenben 13641 11, 45 | ország. Õk ketten már jobban is összebarátkoztak, mint a 13642 11, 45 | Kibékültek, s ez nekünk is ígéretes öröm, Beöthy Pali 13643 11, 45 | már csak Nagyvárad miatt is, Pestig érõ hírt kell kapnia. 13644 11, 45 | kõkorszakát még ismerte, mikor is Iványi Ödön írósága és emberi 13645 11, 45 | robotra. Tudta, talán ma is legjobban õ tudja, hogy 13646 11, 45 | írótalentumot úgy tudta és tudja ma is imádni. „Szálljatok, fiúk - 13647 11, 45 | rukkolnak elõ -, mert miért is maradnátok Biharnak és Nagyváradnak?” 13648 11, 45 | Nagyváradot egy idõben s ma is egy kicsit zseni-híressé, 13649 11, 45 | köszönje meg külön, meg is köszöni, de ennyi a Nyugatra 13650 11, 45 | köszöni, de ennyi a Nyugatra is tartozott, s ennyit elmondani 13651 11, 47 | kriptás könyvtárában, hol is Oláh Gábor volt a mutogató 13652 11, 47 | mindent el akart mondani, s el is mondott mindent, amit tud. 13653 11, 47 | és megrázóan semmit. Én is benne vagyok (bizony isten 13654 11, 47 | ez a legkisebb baj), te is benne vagy, mindnyájan benne 13655 11, 47 | derék s még neuraszténiához is jogtalanul, igazságtalanul 13656 11, 48 | Fájna, talán irigységbõl is fájna, nálamnál szomorúbb 13657 11, 48 | eközben önmagát figyeli õ is. Mindenki és minden szép, 13658 11, 48 | nagy gyermekként nevet õ is a Halálon. Minden a Halál 13659 11, 48 | siet, de minden élet, és én is élek, és az élet minden 13660 11, 49 | ide. Mert még a nagy harag is el szokott múlni, a veszekedés 13661 11, 49 | kritikus fõvezérsége mellett õ is egyik vezére. S azóta se 13662 11, 49 | elvárnia tõle magánéletében is a mindig grandiózust, õrzötten 13663 11, 49 | fog kelleni írnom, s írok is hamarosan arról, hogy Hatvany 13664 11, 49 | poétának s nekem, az embernek is legkedvesebb. De nem kell 13665 11, 50 | hogy Szentpétervár valaha is ráparancsolt volna Bulgáriára, 13666 11, 50 | a balkáni dinasztiáknak is nagyon szájuk íze szerint 13667 11, 50 | Koburg-hagyomány, de el is ment a kedve tõle. Oroszország 13668 11, 50 | sanyargat, s mely még ma is úgy tartja az erdélyi szászságot, 13669 11, 50 | akarjuk, s igazán - még ma is - jobbat tudunk gondolni 13670 11, 50 | tudunk gondolni Bécsnél is, a junkereknél is, Pomerániánál 13671 11, 50 | Bécsnél is, a junkereknél is, Pomerániánál is. Ha a magyar 13672 11, 50 | junkereknél is, Pomerániánál is. Ha a magyar históriai pártok 13673 11, 51 | verssel kezdték. Ha nálunk is csupán a kedélyek tömeges 13674 11, 51 | sõt jól van. De nálunk ez is, ez a sok költõ is, a szegénység 13675 11, 51 | nálunk ez is, ez a sok költõ is, a szegénység és ötlettelenség 13676 11, 51 | hogy a hitelszövetkezetek is közéjük kerülnének, s ekkor 13677 11, 51 | kerülnének, s ekkor már meg is írtam minden írnivalómat 13678 11, 51 | valaki számára az olvasóké is, kiket tagadhatatlanul megszámosított 13679 11, 51 | de ízlésben finnyásabbá is tett.~Nos, és a baj az, 13680 11, 51 | egyben nagyon elõkelõ poéta is. Kötik a kipróbált formák, 13681 11, 51 | kívánkozott. Újabb verseit is olvastam, ezek már eligazodóbbak, 13682 11, 52 | fiatalember, aki már regényt is írt, nem is rosszat, jelentkezik, 13683 11, 52 | már regényt is írt, nem is rosszat, jelentkezik, tehát 13684 11, 53 | megtiszteltetés, ha szomorító is, midõn az emberrõl könyveket 13685 11, 53 | Józsefnek, Kiss Józsefnek is szabad volt élniük addig, 13686 11, 54 | igazolói annak, aminek én is tanújaként jelentem meg, 13687 11, 54 | üldözésekre, sõt börtönökre is emlékezhetem, de gyönyörû, 13688 11, 54 | gyönyörû, nemes küzdelmekre is, melyet majdnem másfél évtized 13689 11, 55 | az irodalmat Nagyváradon is. Gondolom azonban, hogy 13690 11, 55 | azonban, hogy Nagyváradon is javult azóta a helyzet, 13691 11, 55 | csak, akiket az irodalom is pirulás nélkül szerethet. 13692 11, 56 | örömmel írhattam meg azt is, mennyivel különb, fogékonyabb, 13693 11, 56 | szeretne komolyak által is komolyan vétetni. Bûn volna 13694 11, 56 | Kisbán Miklós könyve így is kuriózus és jeles írás-esemény, 13695 11, 57 | Szép, ha megkötött könyv is, elmélyesztõ, s különösen 13696 11, 58 | megismernünk, s szerény magam is utálom azokat, akik verseim 13697 11, 58 | verseim után testi magamra is kíváncsiak. Azután nem vagyok 13698 11, 58 | háború, ha engem szomorít is. Ellenben elolvastam France 13699 11, 58 | Párizst-temetõ Ignotust, magam is régen megírtam, hogy a francia 13700 11, 58 | de egyben a legkomiszabb is. Mégis testvéreimet az Úrban, 13701 11, 58 | volna nekünk, magyaroknak is, ha egy hirtelen és tudatlan 13702 11, 58 | optimistája, az Ember. Nem is elég, ha azt mondom, hogy 13703 11, 58 | És az egész Mindenségre is, mert ne tessék hinni, hogy 13704 11, 59 | budapesti, nekem titkárom is, fogadott fiam is. Bizonyos, 13705 11, 59 | titkárom is, fogadott fiam is. Bizonyos, hogy harcba fog 13706 11, 60 | remegnek és dühöngnek, nem is a bõrük miatt? Azokkal, 13707 11, 60 | még a világkatasztrófában is megrendítõk, s az õ világaik 13708 11, 61 | fog, hogy egymást súrolva is sok simítást fog elvégezni 13709 11, 62 | tengeri nyulak, s én nem is tudom már, mely és milyen 13710 11, 62 | gyorsasággal a tegnapok is, mert ma minden és mindenki 13711 11, 62 | Tehát valószínûleg meg is szépültünk mostanában, mert 13712 11, 62 | szántóföld, melyben még a Bizalom is megterem. Valószínûtlen 13713 11, 62 | élvén, hogy most már egy nem is új, de más világ jön. Hiszen 13714 11, 62 | valamit, s még az irtózattal is úgy van, mint a nagyon hideggel 13715 11, 62 | tudtam? Hiszen jósoltam is nemegyszer és beváltakat, 13716 11, 62 | semmi örömünk, ha akármi is fog történni, pedig még 13717 11, 63 | kellett s okvetlenül számolt is avval (örömmel olvasom Jászi 13718 11, 63 | voltak világháború nélkül is. Azoktól, akiket golyónál 13719 11, 63 | Kötelességnél több hittel hiszem én is, hogy nem a medve bõrére 13720 11, 63 | hogy ez sem sok, még nem is elég), a többiek nem. Esetleg 13721 11, 63 | egy kicsit (Tisza István is hiszi ezt) Isten kezében 13722 11, 63 | hiszi ezt) Isten kezében is van. Utána nem következhet 13723 11, 63 | hogy a magyar nép tovább is a magyar uraké legyen. Átkozott, 13724 11, 63 | mely élete eldobása után is azt üzeni, hogy az õ sorsa 13725 11, 64 | gyerek, akinek a háború is fáj. Valahogyan szeretné 13726 11, 64 | beleháborogni, s majdnem jól is csinálja. De az én nagy 13727 11, 64 | mink valánk, s hogy nem is igaz az, mintha: inter arma 13728 11, 64 | egyikkel-másikkal talán el is bánhatok, de legjobban azt 13729 11, 64 | fajta a magyar, már alig is van belõle, de idilljeit 13730 11, 64 | de idilljeit egy Isten is megirigyelhetné.~Ny 1914. 13731 11, 65 | beleigazítani egy ma még nem is sejthetõ világ-eligazodásba, 13732 11, 65 | Emberiségnek, ha viszont nem is az az idegen, akire a „széplelkek” 13733 11, 65 | kívánok egészséggel, ezt is töltse el békességgel.~Ny 13734 11, 66 | Goga, a derék román költõ is érzi. Ha nem hívnak s visznek 13735 11, 66 | vélek. Megértem esetleg azt is, hogy nációja egy rettenetes 13736 11, 66 | magyaron beszélvén: meg is tudok bocsátani, ha valaki 13737 11, 66 | kezét, tulajdon kezét valaha is megint megszorítsam.~Lehet, 13738 11, 66 | népeknek sok joguk van, de én is és Goga is kikérnõk, ha 13739 11, 66 | joguk van, de én is és Goga is kikérnõk, ha valaki a románt 13740 11, 66 | népnek mondaná.~Idegeim nekem is vannak, Victor Hugo rajtam 13741 11, 66 | vannak, Victor Hugo rajtam is rontott, ráadásul Jókai, 13742 11, 66 | a szerb komitácsi szíve is, melybe a Skoda vagy Weiss 13743 11, 66 | ilyen tébolyító helyzetekben is megsegít a magam letagadhatatlan 13744 11, 66 | a legszigorúbb napokban is hisz a legfölségesebb internacio[ 13745 11, 67 | melytõl a leg­magasabb pódium is csak egy lépcsõfok. És szenvedéseimben 13746 11, 67 | elmondom hitvallásomat Istenrõl is s a háborúról is.” És elmondja 13747 11, 67 | Istenrõl is s a háborúról is.” És elmondja alázatos tanítványaként 13748 11, 67 | isteni törvény szerint nem is, de emberi értelemmel gondolva 13749 11, 67 | éljen-e magyar nemzet továbbra is itt a Tisza táján”.~De, 13750 11, 67 | amint kezdtétek, fejezzétek is be”. „Háborút is folytatni, 13751 11, 67 | fejezzétek is be”. „Háborút is folytatni, de meg evangéliumot 13752 11, 67 | folytatni, de meg evangéliumot is hirdetni - abszurdum, akkor 13753 11, 67 | monista háború-igazolás ellen is.~Írni szerettem volna a 13754 11, 68 | valamit. Komoly öngyilkosak[!] is szoktak néha levelet írni, 13755 11, 68 | várnak valamit, sõt kapnak is: fontosságuk hitét s erejét. 13756 11, 68 | menekülõ lelkem. Talán nincs is más számára írásom. Egyetlenséged 13757 11, 68 | halkan. Megérem-e, hogy midõn is hangosan lehet sírni, tetemre 13758 11, 68 | halottasabb ki-kimaradásokkal is írhassak olykor az én Serájámnak. 13759 11, 68 | volt a reákötött nélkül is, mert megírhatá "és megírá 13760 11, 68 | ugyancsak tegnap vigasztaló erõ is volt. Szeretett, nagy, mondókás 13761 11, 68 | legmagasabb, legbüszkébb zászlók is, s azután hirtelen egyszerre 13762 11, 68 | újra-élni bennünk, akkor is, lehetne-e írni? Kinizsi 13763 11, 68 | testvérei elõtt, akik nekünk is testvéreink? Até, vagy hogy 13764 11, 68 | testvéreink? Até, vagy hogy is nevezte a görög-római mitológia, 13765 11, 68 | ha õt szolgálhatja, s mi is békültebbek, bölcsebbek 13766 11, 68 | talán már holnap halottak is lehetnõnk, ha õt szolgálni 13767 11, 68 | vallomás, és talán nincs is benne egy fikarcnyi és 13768 11, 69 | utolsó levelét testvéremnél is több emberem, Zuboly.~„Kedves 13769 11, 69 | hogy április 28-án engem is besorozhatnak katonának. 13770 11, 69 | Zuboly kiszáradt szemekkel is jobban hiányzó, nem, jaj, 13771 11, 69 | kellett, s azután - hogy is mondta õ egyszer egy szanatóriumban, 13772 11, 69 | sõt egyszer egy kórházban is? -:~- Uram, én mindig hallok 13773 11, 69 | orrod vére induljon meg, azt is tudom, és akkor elmegyek, 13774 11, 69 | akkor elmegyek, megverekedni is érted, akárhová.~Valóban, 13775 11, 69 | nomád életem bármerre sodort is, szívembõl és emlékezetembõl. 13776 11, 69 | Virrasztója, éber Lélek, ~Most is bizton és neked van ~Igazad.~ 13777 11, 71 | Éppen dominóztunk akkor is, édes Ernõm, amikor te közénk 13778 11, 71 | sajnáltak és egyszerre utáltak is bennünket a tár­sa­ságban. 13779 11, 71 | volt a Carmen barátnõje is, az a furcsa és budapesties 13780 11, 71 | volt a belga biciklista is, akinek több érme volt, 13781 11, 71 | érme volt, mint mi valaha is szerezhetnénk annyit az 13782 11, 71 | Talán ma már, nekünk, nem is volna szabad effélére gondolnunk 13783 11, 72 | senkié?) elintézte, kár is beszélni. Kár néha némi 13784 11, 72 | meg az Akadémia nagydíját is. Én azt szerettem volna, 13785 11, 72 | ezenkívül még v. b. t. t. is lehessen. Itt nálunk minden 13786 11, 72 | nemsokára a teheneinket is elviszik Bécsbe, hogy ott 13787 11, 72 | legförgetegesebb stádiumában is savanyú mosollyal csak ennyit 13788 11, 73 | ebben az istenítélet-idõben is szigorúan ráér reám haragudni 13789 11, 73 | néhány ember. S mivel arra is figyelmeztetnek, hogy objektív 13790 11, 73 | ezért külön bíztató pénzt is kaptam. S még ezt a kötetemet 13791 11, 73 | kaptam. S még ezt a kötetemet is csak bajosan válogatom össze 13792 11, 73 | nincs, s a fiatal dühök is ellobogtak. Meg szégyenlem 13793 11, 73 | ellobogtak. Meg szégyenlem is, hogy szegény Ádámmal gorombáskodnom 13794 11, 74 | újságíróskodásom emléke õ is: a volt katona, magas, kemény, 13795 11, 74 | talán még két fia harcol ma is, egyik egyenesen kierõszakolta 13796 11, 74 | testvéreiért. S az öreg is, hatvanon fölül van jóval, 13797 11, 75 | hospitalitási elvét. S azt is tudja, hogy az államok, 13798 11, 75 | hospitalitást úgy értik régen s ma is, hogy az országhatárokat 13799 11, 75 | fölkutatása nehéz, holott ez is megvan már régen, de kétségbeejtõen 13800 11, 76 | Óh, jaj, hiszen a népek is most ismerkednek egy végeláthatatlan, 13801 11, 76 | minden, ami történik. A Halál is, ki a leguralkodóbb, mióta 13802 11, 76 | s ki mellé most már ne is merjünk sorolni mást. Halleluja, 13803 11, 78 | Eget nézi mindenki, még én is, az Eget, mely a legóbb 13804 11, 78 | ezerszeressé nõve, s nem is volt nagyon bús, de sebzett 13805 11, 78 | jól van, de a svájciak is hivatásból - svájciak, s 13806 11, 79 | kultúrállamok. De az igazi pogány ma is csak a Napot imádja, ha 13807 11, 79 | gránátok rettenetei közé jut is, s az igazi madár gõgösen 13808 11, 79 | bármennyire lealacsonyítható, ma is, mint két évvel ezelõtt, 13809 11, 79 | Meghalni a meg nem született is tud, de ennek legalább nincs 13810 11, 81 | akarjuk, tartjuk, s meg is fogjuk õrizni. Az oláh mumus 13811 11, 83 | világháborút, sõt világvéget is, amit csak elfajzott népfantázia 13812 11, 83 | Csokonaim, „Árkádiában éltem én ishelyett ez a mondásod volna 13813 11, 84 | magamat, tehát sajnálom azokat is, kiknek az írás szomorú, 13814 11, 84 | kellene az igaziaknak most is írniok, mikor az igaziak 13815 11, 85 | mely az én hanyatlásomat is a te fajod rovására ejti. 13816 11, 85 | jön, ah, Méray-Horváth is. Hiszen a háború még a derekakat 13817 11, 85 | a háború még a derekakat is megtévesztette, s lehet, 13818 11, 86 | férfiasabb még nálánál is. Ebéd elõtt este kellett 13819 11, 86 | nyolc-kilenc évig járt. Kapott is egy fél üveg ilyes méreg-italt, 13820 11, 86 | issza, elbámult, hogy én is csak Zilahon és Debrecenben 13821 11, 86 | Még dekoráló hajlandósága is amellett szól, hogy szépíteni 13822 11, 87 | figyelem, látom, erõsítgetik is ezt velem mások is, és elvégre 13823 11, 87 | erõsítgetik is ezt velem mások is, és elvégre ez nem csoda. 13824 11, 88 | maradhatott, a Zuboly sírjánál is, holott nálam ez versben 13825 11, 88 | holott nálam ez versben is milyen nehéz és kínzó. Hányszor 13826 11, 88 | átvesznek, kidolgoznak, sõt meg is csinálnak, de tudja Isten, 13827 11, 88 | némi tudással legyen arról is ám, hogy kik éltek s szenvedve 13828 11, 88 | princípiumot, magam ellen is megõriztem.~Világ 1915. 13829 11, 89 | minden azt mutatja, hogy meg is fogja ölni. De ez öngyilkosság 13830 11, 89 | nem a krimi háború, nem is gyarmati incidens, de a 13831 11, 89 | névtelen levél~Hát engem is elért a névtelen levél, 13832 11, 89 | apahelyett némi némber is írhatott. A vád az, hogy 13833 11, 89 | kedves csendõrök nélkül is. E felfordult idõkben undoromat 13834 11, 89 | valamit. Most már azért is egész magyarságunkkal s 13835 11, 89 | s még õ rossz emlékeiket is elásni. Rákosi Jenõ nagy 13836 11, 89 | a Sors a hitványok miatt is, megtizedelve, de mégis 13837 11, 91 | költõ-õsökre. Lehet, hogy ki is maradnak, bár az se biztos, 13838 11, 91 | elcsúszhatik e csöppnyi tûnõdés is.~Világ 1915. október 31.~ 13839 11, 92 | tudják. Éppen úgy, ahogy én is csak ezt tudhatom mûvelni 13840 11, 92 | minden egyoldalúsága mellett is zseniális s az emberi észhez […] 13841 11, 92 | Talán ebben az életformában is van tartalom és anyag, talán 13842 11, 92 | tartalom és anyag, talán ebbõl is kipattannak a szavaim ezen 13843 11, 92 | hiszem, hogy az Élet, s az is csak egyelõre”… Alig olvastam 13844 11, 92 | az Életet, de azonnal föl is mentette az[t] a katonás, 13845 11, 93 | asszonyokat, még ha leányok voltak is. Egyszer, mikor már rossz 13846 11, 93 | magyar a Márkus téren, végre is fölébresztettem az öreget. 13847 11, 93 | amelyek még egy Jókait is úgy le tudtak paskolni annak 13848 11, 94 | öntõl, szerkesztõ úr, azt is megkérdezem még: magyarnak, 13849 11, 95 | hajdani mérges nyilatkozóin is túltesz. Azt hiszi, hogy 13850 11, 95 | legszemélyesebb dolgokba is beleavatkozik. Most, ha, 13851 11, 95 | olvas (mert hírlapokat akkor is olvasni fog), írom meg bûnlajstromát. 13852 11, 95 | már elõttünk és elõttem is sokakat kényszerített foglalkozni 13853 11, 96 | mondanivalóm, mert talán õ is érzi, hogy Dunántúlija gödörbe 13854 11, 97 | poharat csapok fel~ Értetek én is.~Éljen a szent frigy szomorú 13855 11, 97 | nyugszik,~ S nincs hada kinn is.~Boldog ország az, hol az 13856 11, 97 | a bérem, vagy ez a világ is, ~Még se kívánnék veletek 13857 11, 97 | poharat! Ma inni~ Kell ezekért is.~Boldog esztendő legyen 13858 11, 97 | időket: ~Véletek légyen nekem is sok ilyen~ Jánusi víg nap!~ 13859 11, 97 | írnivaló elég, de, akik várnák is, gyönyörködjenek ezúttal 13860 11, 98 | mely ennek a talán nagyon is buja termésû magyar korszaknak 13861 11, 98 | beszélgettem errõl barátaimmal is, de beszélgettem az éppen 13862 11, 98 | mûvészeinek személyisége iránt is, s talán még nagyobb olyan 13863 11, 98 | s mert a napok legendáit is jólesik az embereknek megölve 13864 11, 98 | legidegenebb területek réseit is, hogy beosonhasson, jövedelmet 13865 11, 98 | itt van az irodalmisága is: igaz, kérlelhetetlen és 13866 11, 98 | hiábavaló pózainkon keresztül is - hogy kik vagyunk.~[1915. 13867 11, 99 | arcú féldoktor uram, ki nem is sejtette, hogy milyen szívességet 13868 11, 99 | nyugodtabb és vidámabb is vagyok, ami természetes 13869 11, 99 | csak féligazság: életben is szabad maradni - a többiekért, 13870 11, 99 | úgysem tehetek mást, én is valószínûleg az leszek.~ 13871 11, 100| társai mániákus hajszái is (pár év elõtt, mikor költõprimadonnának 13872 11, 100| volt minden bántás). Többet is mondhatnék, de talán elüljáróban, 13873 11, 100| elüljáróban, mentségnek, ugye ezt is elfogadják.~*~Et nunc: Rákosi 13874 11, 100| kártékonyságát ifjú diákkoromban is úgy vallottam, mint ma. ( 13875 11, 100| tagadom - a legkedvesebb is. Ez a magyar író-költõ a 13876 11, 100| õsi nobilitását íróságában is magyarként, úrként, mûvészként 13877 11, 100| még egy Herczeg Ferenc is sok és elbírhatatlan író 13878 11, 100| ellenségem, Tóth Béla révén is) kiderült egy plágium. „ 13879 11, 100| legrégibb román barátaim is, mert azt írtam: Erdély 13880 11, 100| ha katona leszek, akkor is egyszerre két kötet verset 13881 11, 100| akkor én halálos ágyamról is föl tudok kelni, mert - 13882 11, 102| vármegye monográfiájában is), a tizenhatodik század 13883 11, 102| kálvinista rektor-lévitáról is. Diósadon, ahonnan származásunk 13884 11, 102| származásunk s egyik prédikátumunk is van, Adi (akkor még az ipszilon 13885 11, 102| kálvinista pap­nagyapám is szívesebben verselt latinul. 13886 11, 102| vagyok, s ha vallásos nem is lehettem, de életemben, 13887 11, 102| diákokat a frontra, ezeket is: akiket csak lehetett. Nem 13888 11, 102| politizál. Politizál elõször is - ellenünk, másodszor (ki 13889 11, 102| hogy a magyar kálvinistaság is, melynek irodalmi lapjában 13890 11, 103| ezelõtt írott verseivel is közelebb van hozzánk, mint 13891 11, 103| bátorságot, hangot s új formákat is. Nem bukott meg a Kisfaludy 13892 11, 103| de költõ volt, s költõ ma is[,] igazán és egészen. Szép, 13893 11, 103| fogja nemsokára kiadatni. Õ is ama meg nem tévesztõk közül 13894 11, 104| amelyet megnyitottam, nem is olyan új már, s mégis még 13895 11, 104| offenzivában ez a borjú is szerepet kap) egyet-mást 13896 11, 104| bohókás dolgai között azt is állítja, hogy én (óh, szörnyûség) 13897 11, 104| bensõségesebb, sõt protestánsabb is a korrelációm, mint némely 13898 11, 104| protestáns maradok akkor is, s e gyönyörû szónak igaz 13899 11, 105| okkupációját. III. Napóleon udvara is ismerõs neki, a francia-porosz 13900 11, 106| verseskönyve, s már csak azért is becsülnivaló poéta, mert 13901 11, 106| hogy a legnagyobb siker is megengedtetné vele, hogy 13902 11, 106| a kevés idézhetõ passzus is kritika az én kritikám helyett, 13903 11, 106| , sõt teljesen az enyém is. „Nem a háború dicsõítése 13904 11, 106| a Béke felé…, s azokat is, melyekbõl harciasabb hang 13905 11, 106| ama kettõs veszedelemrõl is ír, amely annyiunk magyarságát 13906 11, 106| szép vers, rossz nincs is benne, s különösen kedves 13907 11, 107| némi, olykoros kurucságra is kaptak - engedelmet. Hiába, 13908 11, 107| valóságot, melyet igazság híján is igazságnak nevezek. Pénzesek 13909 11, 108| ótestamentumi Jeremiással emígyen is a rossz értelmûeknek, hogy 13910 11, 108| azokat a nyakatokba. Fájó is, is, hogy szólhatok a 13911 11, 108| nyakatokba. Fájó is, is, hogy szólhatok a borzalmak 13912 11, 108| szóba hozni: milyen lábon is állnak egymással magyar 13913 11, 108| protestantizmus? És még arról is szó van: tudják-e a magyar 13914 11, 108| értelmû protestánsokkal is próbáltak ellenem szövetkezni. 13915 11, 108| emberies. Ha csak véletlenül is sikerül szétválasztanunk 13916 11, 108| rosszakat közülük, már ez is majdnem dicsõség, amikor 13917 11, 108| már némely protestánsok is szövetkeztek, nem az új 13918 11, 108| mindenki, aki ért, ha nem is helyesel, gondolja ezekhez 13919 11, 108| reakciós protestáns részrõl is, hogy gyászos jóslatot kell 13920 11, 108| bár, de magamat különben is megvédem én magam. Sors, 13921 11, 108| amilyen vagyok, még ma is emberben-hivõnek, emberi 13922 11, 108| valakinek, ha csekélynek is. Hiszem, hogy az emberiség 13923 11, 109| de vannak még élõ szívek is. S az élõ szívek az õ szemeikkel 13924 11, 109| ne nézz, te, aki a Nappal is szembenézel, egyformáknak 13925 11, 109| Effélékrõl szegény Anatole France is sokat gondolkozottAz Ember ( 13926 11, 110| többre nem gondol ennél is. Én például e regény elsõ, 13927 11, 110| második elolvasása után is szimbólumot, allegóriát 13928 11, 110| figyelem és ismerem, s azt is tudom jól, hogy ez a Háború, 13929 11, 110| Háború, akármilyen nagy H-val is muszáj írnunk, ilyen átformáló 13930 11, 110| nem akarja, de semmit sem is akar szimbolizálni. Csak 13931 11, 110| túl esztétás hatóokokért is kutatunk.~Voltaképpen Tersánszky 13932 11, 110| sõt Háború van, de ember is van, embersors is van, s 13933 11, 110| ember is van, embersors is van, s a gépfegyver sem 13934 11, 110| normális hadgyakorlaton is elérte volna. Még csak hadgyakorlat 13935 11, 110| fontos. S Tersánszkyt nem is igen érdekli más, mint hõsnõje, 13936 11, 110| és a Tersánszky regénye is.~Ny 1916. december 1.~Ady 13937 11, 111| olvastam azótai háborús írásait is, s nem kellett zseninek 13938 11, 111| között, a hõsi mivoltnak is a legmaróbb szatírája. De 13939 11, 111| régen: „más idõben talán én is meghódítottam volna egy 13940 11, 111| a többiek? -: Miként mi is Ignotusban[,] az íróban, 13941 11, 111| heccelt, s ha mindent nem is írhatott meg, nem ámított, 13942 11, 111| sohse hitte volna valaki is, legrajongóbbja, hogy ha 13943 11, 111| legrajongóbbja, hogy ha összeomlik is a világ, õ marad, gondolkozik, 13944 11, 111| szenved, gyötör, de vigasztal is.~Ny 1917. február 1.~Ady 13945 11, 112| néha egy kicsit kétségbe is esik - magyarul.~S mert 13946 11, 113| s akinek írásain magam is érzem a meggyötörtség kínjait. 13947 11, 113| amit leír, a legvakmerõbb is, gyémánt, ami üveget vág, 13948 11, 113| futottak ki és be, néha tíz is egyszerre. Beszélgettünk, 13949 11, 113| poézisát. Meggyónom azt is, hetykeség így beszélni 13950 11, 113| emlékezni tudás (ha kevésre is) s az érzés, hogy Révész 13951 11, 113| szépen ír, ha élne, meg is vigasztalna bennünket, valahogy 13952 11, 113| tûnõdni azon, hogy miért is ember õ, s miért is kell 13953 11, 113| miért is ember õ, s miért is kell gondolkozni, jókat 13954 11, 114| klasszikus elõrajz után is alig tudta a subát megvásároltatni 13955 11, 114| törekvésû város, ha naivul tõkét is akar kovácsolni abból, hogy 13956 11, 114| tökéletesebbre menendõ nagyobbak is. Nem magyar Csehov, Gorkij 13957 11, 115| irodalomtörténeti kuriózumként is érdekesnek.~Ny 1917. május 13958 11, 116| csökkenteni, ha elõször is véres, szép, ritka írói 13959 11, 116| Nem szaporán költött, nem is egyenlõ érdemességû novellák 13960 11, 116| támasztó író, s ez jobb is talán, mintha már nagyon 13961 11, 116| siker, melyet e könyvvel is már megérdemelt, az önbizalom, 13962 11, 117| IX., sõt a X. században is még Rómának, az egykori 13963 11, 117| földében, mert még terajtad is általmegyen a pohár, megrészegülsz 13964 11, 117| nemcsak ezt sírja, hanem emezt is: „A mi atyáink vétkeztek 13965 11, 117| prédikátorának írásából is: aki a zsidó-magyar rokonságot 13966 11, 117| életjelünk volna, a nyelvünk is dadogó, megrekedt nyelv. 13967 11, 117| napjaim legszentebb vitustánca is - tudom - alapjában nagyon 13968 11, 117| utolsó magyar. Mintha ezt is nekem és miattam sírta volna 13969 11, 117| hogy a halálos ágyamon is csak egy magyar vezércikk 13970 11, 117| De a vezércikkemet akkor is meg fogom írni, hacsak meg 13971 11, 117| senkik, még egyformákban is százfélék közé, elvegyült 13972 11, 117| talán? biztosan - nincs is, de európaias és távolról 13973 11, 117| kereszteltek el. A Korroboriba bele is lehet halni, erotikus szerelemgyûlöletben, 13974 11, 117| Magyarországon. Az már nagyon is politika volna, kíméletlenül 13975 11, 117| magasabbra törõ kultúremberek is akadnak talán közöttünk, 13976 11, 117| igaz volna. Kultúrát végre is csak azok csinálnak, akik 13977 11, 117| földében, mert még terajtad is általmegyen a pohár, megrészegülsz 13978 11, 118| legpirosabb óhajtásainkat is.~Az Élet arca elég rossz 13979 11, 118| Életnek nincs egy perce is reánk-bámult arca sem. Az 13980 11, 118| óta számon tartottam, azt is tudtam, hogy õ írta a legkülönb, 13981 11, 118| mondok a színpadi sikerhez is üdvözletet, ha hozzásegít 13982 11, 118| magyarság a Bartáé, új szemû is, de olyan átmagyarzott magyar: 13983 11, 119| benne van, s még ezen kívül is olvastam valahol, beszámolok 13984 11, 119| csökkentheti ez a kázus. Ám addig is, míg magam jöhetek a magam 13985 11, 119| tárgyhoz néhány szóval én is hozzászóljak, de idézve 13986 11, 120| fölolvassam õket, ha rekedt hangon is és fölolvasni már végleg 13987 11, 120| fáradtan, betegen s bûn nélkül is olyan szívesen adok meg 13988 11, 120| boszorkányosnak. Háborús nézése is egészen tömörkényi, az övé, 13989 11, 120| Tömörkény István, aki miért is hagytál itt olyan gyorsan 13990 11, 121| egyik legbüszkébb, bújkálóan is legtisztább fejedelmérõl, 13991 11, 121| legvirtuálisabbat, a legszebbet.~Abba is hagytam a Baudelaire-fordításokat, 13992 11, 121| a formáknak (a formáknak is) hódoló mûvésze.~Megint 13993 11, 121| nem. Mert Baudelaire ma is és úgy rejtelem, mint a 13994 11, 121| Engem bátorított, mint én is cselekedtem másokkal, de 13995 11, 121| forma nyûge miatt imádva is leráztam õt hamar.~Gyönyörû 13996 11, 121| milyen drága, ha szegény is, de szép gesztus[r]a adott 13997 11, 122| cseheknek beszélni s a csehekrõl is beszélni, már miért is aludjanak 13998 11, 122| csehekrõl is beszélni, már miért is aludjanak a Mikszáth csehei 13999 11, 122| között ír egy cseh afférról is, olyan pompásan, olyan drágán: 14000 11, 122| ilyen humorosak volnának ma is az õ csehei, mint a Swehla


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License