Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
írva 17
írván 12
irving 6
is 14060
isaszeggel 1
ischl 2
ischlben 2
Frequency    [«  »]
16626 hogy
15895 nem
15208 s
14060 is
10448 egy
8417 de
6932 ez
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

is

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060

      Kötet, Rész
2501 1, 590| érdekes is, tanulságos is lesz…~…Október 15. van. 2502 1, 590| primadonna lett.~A Kurucfurfangot is kedvvel nézzük. A Demimonde 2503 1, 590| legmájbajosabb kritikus is. Szigligeti nevét viseli 2504 1, 590| legyen már igazi premierünk is. Ne csak három-négy évvel [ 2505 1, 590| Kétes siker a Bûvös vadászé is.~A bölcsõ nem csinál nálunk 2506 1, 591| Egypár vidéki exkurzió is történt.~Egy sereg víg, 2507 1, 591| méltatlankodás megrezegése is kiérzett, válaszolt:~- Na, 2508 1, 591| mondhatta volna - Ausztriát is…~Soma~Szarvasi Sándort hívják 2509 1, 591| Na, ugye, a Vígszínház is. És Nagyváradon Somogyi!… 2510 1, 591| végzõdik, s evvel a vidámságnak is vége lesz a színháznál.~ 2511 1, 592| nagy sikert aratott ma is Székely Irén. A zsúfolásig 2512 1, 592| azt jelentette, hogy nem is olyan drága primadonna ez 2513 1, 592| ezt a nagy szeretetet meg is érdemli. Székely Irén mellett 2514 1, 592| Margit Teréz kis szerepében is sokaknak tetszett. Lányi 2515 1, 593| második Sudermann-estéje is igen szerencsés volt.~Ma 2516 1, 593| Hasonló nagy a Peterdié is, ki mindig mûvészi és befejezett.~ 2517 1, 594| olyan varázsos, szép Mimózát is, mint a Székely Iréné. Hiába, 2518 1, 594| termett teás leány. Meg nem is volt ma kellõen diszponálva 2519 1, 594| nagyváradi közönség ez estén is majdnem megtöltötte a színházat.~ 2520 1, 595| fejtve a mai siker titka is.~Szó sincs róla: Pintér 2521 1, 595| boszorkányvár egyébként is Millöckernek egyik legfinomabb 2522 1, 595| ismételni. A kuplé szerzõjének is szólott a tapsból.~Perényi 2523 1, 595| kellemesen csengett. Játszani is tudott.~Pintér csodálatosan 2524 1, 595| Nyárai jók voltak. A kórus is excellált.~A dáridó-jelenetben 2525 1, 595| szerencsésnek találta. Hát ez is siker. A közönség majdnem 2526 1, 596| mûvésznõt, s megszerette õ is a nagyváradi közönséget, 2527 1, 596| bennünket, de kedveskedett is nekünk. Eljátszotta, elõször 2528 1, 596| misszet, aki egy magyar dalt is énekelt - persze nagy-nagy 2529 1, 596| táncszubrett lehet. Hangja is elég erõs, kellemes. Táncát 2530 1, 596| kellemes. Táncát háromszor is meg kellett ismételnie. 2531 1, 597| volt. Azután a siker után is, amelyet a kisasszony a 2532 1, 597| rávall az igazi tehetségre is. Kürti Margit - õ volt a 2533 1, 597| valaha. Bognár pedig ma is igazolta, hogy a legkisebb 2534 1, 597| hogy a legkisebb szerepben is lehet nyújtani befejezett 2535 1, 597| este, de egyben értékes is. Brieux tósztjának ma tapsolt 2536 1, 598| tudjuk hányadik elõadását is szép közönség élvezte végig, 2537 1, 598| Irénnel elõadott duett sikerét is, és elejétõl végig kétségbeejtõen 2538 1, 599| 599. BAILEY-ÉK~Akármint is, õróluk esik most a legtöbb 2539 1, 599| be a legjobb ízlésû ember is, hogy ezt a rossz viccet 2540 1, 599| hogy ezt a rossz viccet õ is portálta.~Bailey-ékat szörnyû 2541 1, 599| bankettek hagyományos helyébõl is hálótermet csinált.~A vendéglõk 2542 1, 599| fehér sátorvárosa már nálunk is, már eddig is, csodákat 2543 1, 599| már nálunk is, már eddig is, csodákat mûvelt. Jegyekért 2544 1, 599| Szerelemrõl daloltam én is elõször. - Aztán egész sablon 2545 1, 599| átka. A látszat talán engem is élni vágyó embernek mutat, 2546 1, 599| tolakodás, de hálátlanság is volna. Üdvözlet!~Debreczeni 2547 1, 599| Táviratilag tudatlak, addig is pihenést.~Debreczen 1899. 2548 1, 599| ifjú kritikus azonban poéta is egyúttal, s így történt, 2549 1, 599| hogy a Tiszántúl (ilyen lap is jelen meg tudniillik Nagyváradon) 2550 1, 599| pápaválasztáskor jelenne is meg csupán. Ez köztünk az 2551 1, 599| emberek, akiknek hazájuk is, nemzetük is, vallásuk is 2552 1, 599| akiknek hazájuk is, nemzetük is, vallásuk is van, és mégis 2553 1, 599| is, nemzetük is, vallásuk is van, és mégis sehonnai bitang 2554 1, 599| üzenetek~1. Yda. Várom; én is hiszem.~Szil 1897. február 2555 1, 599| február 21.~9. MM. Nem is képzeli, milyen hatást ért 2556 1, 599| kötetbõl alkalomadtán mutatót is közlünk.~Színházi Újság 2557 2, 1 | Ha nincs ez a nyak, nem is törik ki soha…~Hát ez csak 2558 2, 1 | gonosztevõkrõl és a bûntettekrõl is Lombrosóval gondolkozik.~ 2559 2, 1 | akik elvégre az okokat is megszorított számban s elõírva 2560 2, 1 | igen intelligens emberek is.~Kovács Péterrõl szóltunk 2561 2, 2 | céljaim megértetésére s arra is, hogy együtt vitassuk meg 2562 2, 2 | önmagam megtagadásával is.~Fiatal vagyok még ahhoz - 2563 2, 2 | bármennyire szerettem légyen is azokat, kik társaim voltak 2564 2, 2 | az Ön igaz szavú lapját is.~Egy a kérésem. Jelöljön 2565 2, 3 | politika pünkösdje. Van nyelv is, tüzes és tüzetlen, de a 2566 2, 3 | lábfejet. A legnagyobb esetben is csak peregnek, mint a szélmalom. 2567 2, 3 | fogadalmaBizony uram, el is jutottunk Veled a nagy megalázásba 2568 2, 3 | harcot, s megfutottál. Mi is Veled együtt: Veled, uram, 2569 2, 3 | s a legtöbbrõl még nem is hallottak a kiszemelt kerületekben. 2570 2, 4 | szezon végén…~Talán meg is történt az interjú, melyért 2571 2, 4 | attól a csekélységtõl el is tekintve, hogy valamennyi 2572 2, 4 | színház. Íme az elsõ levél is itt felül - vers. Így hangzik:~ 2573 2, 4 | kapott.~Ha valaha tán el is válnál,~Meglásd, a lelked 2574 2, 4 | önképzõkörén jutalomért is pályázott.~Megható a következõ 2575 2, 4 | pályázott.~Megható a következõ is:~A pénzpiac nagyon drága,~ 2576 2, 4 | Szólnak a harangok,~Tán nem is temetnek.~Oh bár lennék 2577 2, 4 | csodálkozunk rajta, Nyárai is primadonna.~...És ebben 2578 2, 4 | És ebben a pillanatban el is égetjük a levelet és poémákat. 2579 2, 4 | Sajnáljuk, hogy ennyit is nyilvánosságra hoztunk, 2580 2, 5 | úr más nevet kapott, nem is emlékszünk már, hogy mit.~ 2581 2, 5 | értesülünk nap mint nap. Itt is, ott is jelentkezik egy-egy 2582 2, 5 | nap mint nap. Itt is, ott is jelentkezik egy-egy újabb 2583 2, 5 | szíjgyártó a másik, csizmadia is van közöttük, sõt mi magunk 2584 2, 5 | közöttük, sõt mi magunk is ismerünk egy Szapáryt. Ennek 2585 2, 5 | ipszilonos szapáryakkal. Ezeket is pörbe fogja most már az 2586 2, 5 | exminiszterelnök nevét - ipszilonnal is. Haladunk. Aki például nem 2587 2, 6 | Nebántsvirág maradt az idõnek is…~Soha ilyen ünnepi színben 2588 2, 6 | a rendezés mesterségében is, sok helyütt sejtetni engedték 2589 2, 6 | aki Bródy szerint grófné is, és holnap az örök asszony, 2590 2, 7 | sokszor dögönyözõ, anarchiával is megvádolt individiumok[!] 2591 2, 7 | durvaságok minden fellege is…~A Pázmány-egylet illusztris, 2592 2, 8 | idillumokon törték fejüket azok is, akik az eredményes pásztorórát 2593 2, 8 | szerelmek hónapja, még azokat is boldog álmodókká tetted, 2594 2, 8 | Akik rád gondoltak, azok is elfeledték a csókok és csókos 2595 2, 10 | vendégasszonyunk tréfából is meghaljon, azaz itthagyjon 2596 2, 10 | ilyen asszonytól megcsalatni is nagyobb boldogság ezer hidegvérû 2597 2, 10 | mindegyikbõl, de õ a soknál is többet érdemel.~Érdekessége 2598 2, 11 | isteni világról, de õ grófné is. A grófné pedig szavát adta, 2599 2, 11 | vágyódásnak. De csak eddig. Ezt is férjének az édesanyja, ki 2600 2, 11 | irigylésreméltó földi java is, habár a feleségéért a legirigylésreméltóbb… 2601 2, 12 | koravén magyar íróbácsikat is, kik a könyvírást csacsiságnak 2602 2, 12 | csacsiságnak tartják, s a lapoknak is a hirdetésrovatára kíváncsiak 2603 2, 12 | elrontaná az õ étvágyukat is…~De a lengyel csodát mívelt. 2604 2, 12 | egyebek mellett a kritika is katolikus, protestáns, zsidó, 2605 2, 13 | ragyogó Matildéja, mely idegen is és írójától hazug, de a 2606 2, 13 | A többit megírták. Azt is, hogy a Márkus Emília mûvészete 2607 2, 13 | mûvészete egy iskoladrámában is meg tudná hódítani a világot.~ 2608 2, 14 | rémségességével és rosszaságával is különb valami a Rákosi darabjánál. 2609 2, 14 | nagyrabecsüléssel adózunk mi is ám a Rákosi kiváltságos 2610 2, 14 | Emília felséges toilettjei is megérdemelték, hogy végignézzük 2611 2, 14 | volna hát nekünk Johannát is megmutatni a nagy Emília, 2612 2, 14 | asszonyiság legrejtettebb titkait is úgy föl akarja mi elõttünk 2613 2, 14 | leghalottabb darab föltámasztását is. Taps, kihívás, virág, ováció 2614 2, 14 | teljes hatáshoz tartozik, itt is elég. Virágokat is kapott 2615 2, 14 | itt is elég. Virágokat is kapott ezúttal is Márkus. 2616 2, 14 | Virágokat is kapott ezúttal is Márkus. Hogy az utcai ováció 2617 2, 14 | utcai ováció elmaradt, azt is a közönség bánatos elérzékenyülésének 2618 2, 14 | Örömmel emeljük ki ezúttal is Deésit, aki mostanában erõsen 2619 2, 15 | szabad egy kicsit embernek is lenni annak, akit nem mulattat 2620 2, 15 | bármely kisded embriója is…~*~A szent király vértjére 2621 2, 15 | az írott vallások szava is. Török ült rajtunk sokáig, 2622 2, 15 | Édes-bájos dolog gondolnunk is az elsõ magyar hisztriókra, 2623 2, 15 | társadalomnak, mely nem érti, meg is neveti ezt a komikus, kopott 2624 2, 15 | a festett világról!… Ma is megtalálod e kis ország 2625 2, 15 | ez utolsó elõtti strófám is a nagyasszony, Márkus Emília 2626 2, 15 | amelyek hívságos voltukkal is tovább élnek, mint Széll 2627 2, 16 | elkeserítõ, hogy akad, aki fel is ül neki. Ahol egészséges 2628 2, 17 | akinek valamelyes neve is van, aki azzal kezdi a prelekcióit, 2629 2, 17 | még hallatlanabb esetekrõl is.~Mit várjunk ezeknek az 2630 2, 17 | hírérõl ismerjük, s nem is reá vonatkoznak a rég elhangozni 2631 2, 18 | tisztelõje és sok-sok az a millió is, ami nevezett szent perselyeibe 2632 2, 18 | olyan dolog, amihez hiába is szólnánk. A szentek kultusza 2633 2, 18 | világias elménk szerint is szép, kedves, megható, majdnem 2634 2, 18 | intelligensebb elemeket is elragadta, beteggé tette. 2635 2, 18 | együtt az Antal-szobrocskát is.~Mikor Luther idejében a 2636 2, 18 | vallásosság érdekében kell most is közbelépnie. Csak az egyház 2637 2, 19 | lapocska mihamar. Végre is nálunk sok mindenféle akciót 2638 2, 19 | Csalódtunk. Nálunk ezt is meg lehet csinálni. A magyar 2639 2, 19 | jutalom helyett emlékeitõl is megfosztassék.~Dehogy is 2640 2, 19 | is megfosztassék.~Dehogy is akarja ezt valaki, Szombathy 2641 2, 19 | valaki, Szombathy úr, dehogy is. Ám azt sem akarjuk, amit 2642 2, 20 | megállapított betegség nevét is. Aki Bartha urat ismeri, 2643 2, 20 | zsidó firkonc. Kálvinista õ is.~De hogy akaratlanul is 2644 2, 20 | is.~De hogy akaratlanul is együtt említhetõ valamiben 2645 2, 20 | együtt említhetõ valamiben is Bartha Miklóssal, avval 2646 2, 20 | A maga védelmére hiába is hozza föl tán azt, hogy 2647 2, 20 | s ismerjék föl már azok is, kik eddig hazugságainak 2648 2, 21 | fiúgyermekek tûzrendészeti~okokból is veszedelmes, utcákon való 2649 2, 21 | Jusson eszükbe maguknak is, tanító bácsik!…~Az elsõ 2650 2, 21 | váradvelencei gyermekek is így csinálják. Csakhogy 2651 2, 21 | növeli az a férfiatlanság is, hogy nem tudnak várni a 2652 2, 21 | tartjuk, hogy a rendõrség is kezébe veszi az ellenõrzés 2653 2, 21 | gyerek-férfiaskodásban már veszedelmet is látunk.~A modern élet egész 2654 2, 21 | legbivalyabb idegzetû embert is, hogy elõbb-utóbb eljut 2655 2, 21 | érdekünk ám, hogy ha mi betegek is vagyunk, majd több egészséggel 2656 2, 21 | az úgynevezett egyetemi is, azért döbbent meg még türelmes 2657 2, 21 | meg még türelmes magunkat is logikátlan, fiatalságtalan, 2658 2, 21 | az élet másik ékességét is nagyon mohón és hamar.~Hát 2659 2, 22 | Annának, Pintér Imrének is.~A közönség majdnem zsúfolásig 2660 2, 22 | kicsi kis ízléstelenséget is elnéz értük. Mert a közönség 2661 2, 23 | kedves­ségben a múlt évit is fölülmúlja. A nõegylet agilis 2662 2, 23 | Monte-Carlóban veszíteni is mennyi boldogság lesz, a 2663 2, 23 | gonosz udvariatlanságot föl is tenni, de ha kedvezõtlenre 2664 2, 23 | minden várakozás dacára is fordulni, a mulatság csak 2665 2, 23 | fordulni, a mulatság csak azért is meglesz holnap.~Ám Pythia 2666 2, 24 | 24. ÉRDEKES DOLGOK~Nem is tudják, hogy miért írjuk: 2667 2, 24 | hogy még élünk és eszmélünk is.~Hoványi Gyula dr. nagyváradi 2668 2, 24 | hogy még a hasonlatokat is a pápai világuralom környékérõl 2669 2, 24 | példaképeink. Teringettét, már nem is a középkorba megyünk vissza, 2670 2, 25 | estélyével, melyrõl nem is lehet másképp, csak nagyon 2671 2, 25 | vagytok ti pazarkodástokban is harmónikus színek. Nagyváradiak 2672 2, 25 | Nagyváradiak vagytok ti is mind, még ti is kevesen, 2673 2, 25 | vagytok ti is mind, még ti is kevesen, kedvesen félszeg 2674 2, 25 | naivan tüntetõ jámborok is. Nagyváradi itt minden kedves 2675 2, 25 | asszonyok, lehetnek-e másutt is?...~...Strauss-keringõt 2676 2, 25 | van ez így csak, s ma így is legyen!~Ideírom a legmelódikusabb 2677 2, 25 | szívesen az utolsó fillérünket is. A pénztárnál Reismann Jakabné, 2678 2, 26 | szóló lesz. Nagyváradról is igen sokan fognak az ünnepélyen 2679 2, 26 | tehetségét bizonyítja az is, hogy Debrecenben, ahol 2680 2, 26 | Tóth András olcsó ember is. A nagyszalontai szobrot 2681 2, 26 | A nagyszalontai szobrot is annyiért készítette el, 2682 2, 26 | éhes. Amit különben bajosan is nyerhetne el olyan ember, 2683 2, 27 | vagy okára.~Aztán sajtója is van Festetichnek. És nem 2684 2, 27 | lepte meg avval, hogy õ is él, nagy állása van, s tervei 2685 2, 27 | megértetni a dolgokat.~Gyarmathy is volt színészeti felügyelõ, 2686 2, 27 | néha-néha egy pohár pezsgõje is legyen.~Értse meg Festetich 2687 2, 27 | Értse meg Festetich úr is, hogy abszolute nincs szükség 2688 2, 28 | leányok - szavalta tûzzel. Ma is, mind a XXX. körül járó 2689 2, 28 | asszonyok, többet érnek ketten is, mint tizenkét mai leány.~ 2690 2, 28 | asszonyos felületességével is észrevették, hogy fogy azoknak 2691 2, 29 | viszonyokra tekintettel is, bár rendezünk egy felhajtást… 2692 2, 29 | hogy a fajta meghatározása is fontos.~B. úr: Igen tisztelt 2693 2, 30 | egész Erdély két igazgatónak is sok, nemhogy egynek. A délvidéki 2694 2, 30 | világosítani a kormányt is, hogy így nem lehet a dolgot 2695 2, 31 | el, hogy van holt szezon is, eseménytelen nyári szak, 2696 2, 31 | hogy még a fiumei cápa is rehabilitálódott. Kiderült, 2697 2, 31 | volt a leghûségesebb, de õ is megy már.~A többiek meg 2698 2, 31 | Itt van még a direktor is. Szegény, õ nyáron is dolgozik, 2699 2, 31 | direktor is. Szegény, õ nyáron is dolgozik, fel s leutazik, 2700 2, 31 | városban, valahol Szarvasi is, de õ nem mutatja magát. 2701 2, 31 | elõadás és nem térzene. De nem is olyan orfeum, mint amilyenre 2702 2, 31 | ha még a szalmaözvegység is veszített kívánatos voltából. 2703 2, 31 | szó hangozzék a brettlin is. De mikor a brettli internacionális 2704 2, 31 | lehet akár kelta-nyelvû is, csak el tudjunk mulatni 2705 2, 31 | szalmaözvegy lesz még az is, kit becses neje eddig húsz 2706 2, 31 | írnak róluk.~*~Mennyi minden is derül még ki. Hogy Tisza 2707 2, 31 | Kálmán már protektornak is gyenge. Egan kazárbarát, 2708 2, 32 | hippodrom, melyért egy fillért is kár kiadni. Mi amellett 2709 2, 33 | nagyváradi bõkezû káptalan meg is teszi ezt gyakorta. Pár 2710 2, 33 | akaratlan szereplése. Mi tudjuk is, hogy ha a nagyváradi káptalan 2711 2, 34 | Pista gróf akarja, a Szamost is elvesszük a szatmáriaktól.~ 2712 2, 34 | obskurus fejû ember, konok is, aki tetszeleg az ország 2713 2, 34 | becsületbírósági elnökségen kívül nem is tud semmit.~Természetes 2714 2, 34 | tud semmit.~Természetes is ez. Õt családi múltja, vagyona 2715 2, 34 | túlságosan.~Éppen ezért is természetes, hogy mikor 2716 2, 34 | Magyarországon, ha mindjárt doktrinér is, de erõsebb levegõjû liberalizmus 2717 2, 34 | elõtt lépett fel, s így is, ezen rövid idõ alatt is, 2718 2, 34 | is, ezen rövid idõ alatt is, 600-nál több szavazót toborzott 2719 2, 34 | eredményeül ma két népgyûlést is tartott, s mindegyiken a 2720 2, 34 | polgárainak egyikét.~Teremen is, Csanáloson is rendkívül 2721 2, 34 | Teremen is, Csanáloson is rendkívül nagy számmal jelentek 2722 2, 34 | károlyról, a megye székhelyérõl is sokan jöttek a két néppárti 2723 2, 34 | gyûlések, amelyek egyben azt is bizonyítják, hogy a magyar 2724 2, 34 | Alföldnek tiszántúli részeiben is fogékonyak a magyarok a 2725 2, 34 | jezsuita csak jelölése hírével is forradalmi hangulatba hozta 2726 2, 34 | látszik - ezt a kerületet is átengedte egészen a néppártnak. 2727 2, 34 | veszély miatt a Kossuth-párt is.~Szóval a néppárt legfelsõbb 2728 2, 34 | legfelsõbb támogatás mellett is nagy apparátussal dolgozik. 2729 2, 34 | központjában, Nagyváradon is, ultramontán hajlandóságú 2730 2, 34 | választáson talán még nem - ide is eljönnek Kálmán Károly, 2731 2, 34 | karokkal. Addig pláne hatalomra is juthatnak. Akkor meg éppen, 2732 2, 35 | az aradi kongresszusról is lemaradt az én városom. 2733 2, 35 | sem kell. Még az ördöggel is, még a forgalmi bankkal 2734 2, 35 | még a forgalmi bankkal is.~De más is aggaszt. A lapok 2735 2, 35 | forgalmi bankkal is.~De más is aggaszt. A lapok megint 2736 2, 35 | Szûts Dezsõ volt. Még ide is eljött. Azt akarja bebeszélni 2737 2, 35 | mestere mindig rágondol itt is, s vágyik körébe vissza.~ 2738 2, 35 | a választási urna elõtt is?~Interpellációmra nem kérek 2739 2, 35 | Nagyváradi Friss Ujságnak is, mely tudtommal olasz-barát.~ 2740 2, 36 | máskülönben nem nagy dolog, nem is kriminális, csak legföllebb 2741 2, 36 | legföllebb érdekes. Érdekesnek is csak most érdekes.~Valami 2742 2, 36 | a lapnak, a mi lapunknak is, nagy része van ebben. Ma 2743 2, 36 | hivatalos, szepegõ válasz is immár: - az Istenért ne 2744 2, 36 | a haragosunk. Ez a kevés is vagy zsarnok, vagy sötétlelkû, 2745 2, 36 | inkább bár lenne tovább is nekünk sok-sok haragosunk!…~ 2746 2, 37 | ismert szerénységem dacára is konstatálnom kell, hogy 2747 2, 37 | bécsi és berlini színészek is csak törpe epigonjai lehetnek 2748 2, 37 | ismert szerénységem dacára is ezt gondoltam magamban: „ 2749 2, 37 | és nem zaklatnak még itt is felszólító leveleikkel.)~ 2750 2, 37 | lehetnének mellettem. El is határoztam, hogy jövõ télen 2751 2, 39 | egy kis színházi smokkság is, amitõl a legintelligensebb 2752 2, 39 | neves alakját: smokkságnak is megbocsátható.~Hát a nagy 2753 2, 39 | emelte, produkálása mértékét is õ. Buda, Temesvár és Pozsony, 2754 2, 39 | magyar színházak repertoárja is büszke lehet reá. Ha új 2755 2, 39 | sziszifuszi munkájában nem is teremthetett, de lelkiismeretesebb, 2756 2, 39 | a legutolsó kóristájának is nagy, külön napidíjat fizetett.~ 2757 2, 39 | melynek beosztási tervét is õ csinálta meg. Persze, 2758 2, 39 | színkörben pedig legjobb esetben is 300 frt. a napi bevétel 2759 2, 39 | látták, s a darab elõadását is jobbnak a Vígszínházénál.~ 2760 2, 39 | kitüntetésnél valamivel többet is megérdemelne a legérdemesebb 2761 2, 40 | miniszterelnök úr, úgy is, mint belügyminiszter, bizonyára 2762 2, 40 | Tudja, látja talán azt is, hogy felügyelõi állás szervezésével 2763 2, 40 | Beleszoktunk már ebbe, nem is panaszkodunk. De utat mutatunk 2764 2, 40 | jelölt párt körülbelül, itt is minimálisan számítva, három 2765 2, 40 | lehet a Podmaniczky báróét is tenni. Ez már 12.920 frt. 2766 2, 40 | jelöltek egy része legalább is megkétszerezik ezt a rubrikát. 2767 2, 40 | és kulturális akciónkra is.~Tegye meg ezt Kegyelmességed. 2768 2, 41 | világukat. Nem kell, nem is szabad a dolgot bõvebben 2769 2, 41 | úr üdvös tendenciáját itt is, de nem sejti, micsoda megdöbbentõ 2770 2, 42 | ijedjetek meg, mert nem is ultramontán. Nem akar õ 2771 2, 42 | meggyõzõdésünknek!~De milyen pompásan is megtalálták a szót: konzervativizmus. 2772 2, 42 | meg kell magyaráznunk.~Mi is hát ez az egészséges konzervativizmus?~ 2773 2, 42 | jezsuita-növendék a vezérük: ez is konzervatív politika.~Ádáz 2774 2, 42 | híveit megselyemhurkolni: ez is az.~Aztán megalázni azt 2775 2, 42 | országnak a tönkrevezetésébe! Ez is konzervativizmus.~Tejbiztosokkal, 2776 2, 42 | kesztyûben, de bunkóval: lám ez is az.~Kipécézni ennek az országnak 2777 2, 42 | férfiait leszorítani: ez is egészséges konzervativizmus.~ 2778 2, 42 | majdnem az egész sajtóját: ez is mindannyi csupa egészséges 2779 2, 42 | tudakozódni a már közlegénységében is csak megtûrt hajdani híres 2780 2, 42 | csak éppen nekünk, titokban is volna tudni, hogy a bajt 2781 2, 42 | volna tudni, hogy a bajt õ is olyan nagynak látja, mint 2782 2, 43 | ember, de az orfeum-kuplékat is súlyos szellemi eledelnek 2783 2, 44 | De hibázott a jogtudós is. Mert jogtudós létére õ 2784 2, 44 | legszélsõbb vélekedések is kicserélõdnek. Új hitecske 2785 2, 45 | kaphatsz a názáreti fájából is egy forgácsot, régi talmud 2786 2, 45 | forgácsot, régi talmud írást is. Mindent kaphatsz és minden 2787 2, 45 | Kálmán politikai bazárja is. Vagy merkantilista: ilyen 2788 2, 45 | merkantilista: ilyen lap is kínálja az én portékámat. 2789 2, 45 | hazafias frázisú ajánlást is. Mindenfajtájú rikkancs 2790 2, 45 | intranzigens haragra jött is kedved, nincs érte baj: 2791 2, 45 | a rikkancsok intézménye is.~Íme, a legújabb példa. 2792 2, 45 | bazár gazdája, s egyikük el is bánik Széll Kálmán jóvoltából 2793 2, 45 | végül alantas korteskedéssel is meggyanúsítja az ugrai képviselõt.~ 2794 2, 45 | benne, csalódnánk magunkban is, kik a Tiszákban hittük 2795 2, 45 | vegyeskereskedésben így is gyûlölni fogják és üldözni 2796 2, 45 | várjuk: még gondolat­nak is rettenetes.~Pedig Tisza 2797 2, 45 | bazárban, sõt a bolti söprût is elszedik majd alkalomadtán 2798 2, 45 | tõle, nehogy még álmában is valamikor tisztogatásra 2799 2, 46 | szenvedte csak legközelebb is Festetich úrnak egy újabb 2800 2, 46 | tudjuk, feltûnt-e másoknak is, hogy még eddig nem tapasztalt 2801 2, 46 | titokzatos világát. Akkor azt is tudná, hogy igen sok direktor 2802 2, 46 | légióján.~Sokat panaszkodunk mi is a vidéki színészet nyomorúságai 2803 2, 46 | nyomorúságai miatt. Van is nyomorúság elég. De ez már 2804 2, 46 | feledkezik meg a közönségrõl. Nem is csapja be soha. Mert jól 2805 2, 46 | ez mûvészi vonatkozásban is a missziónál például, mely 2806 2, 47 | szomorú történet moráljára is. Mert nagyon szomorú a történet, 2807 2, 47 | tragikumát.~Oh, be nagyot is tévednek a koca-filozófusok, 2808 2, 47 | felségesség, rettentõbb hatalom is, a legnagyobb: a gyomor. 2809 2, 47 | sarjadt testnél, a gyermeknél is. Szörnyûség, de ebben van 2810 2, 47 | hangon mondotta:~- Hát miért is élt volna a Juliska. Tizenegyen 2811 2, 47 | naponként - sokszor kétszer is - kenyeret majszolt… És 2812 2, 47 | a bûn és mik vagyunk mi is tulajdonképpen. Egy percre. 2813 2, 47 | gondolhatta. Szegedi Jánost is ilyen borzasztó igazságokkal 2814 2, 48 | hát, hogy egzisztenciáját is megerõsítenék, még függetlenségét 2815 2, 48 | megerõsítenék, még függetlenségét is elvenni s önérzetében is 2816 2, 48 | is elvenni s önérzetében is megsérteni: egy minisztertõl 2817 2, 48 | megsérteni: egy minisztertõl is nagy merészség és impertinencia. 2818 2, 48 | fognak a nagyváradi bírók is. De tiltakozni fognak az 2819 2, 48 | korlátoltság romboljon ott is, ahol építésre van legnagyobb 2820 2, 49 | Pedig talán maguk már el is felejtették a színtársulat 2821 2, 49 | én Flórám mondogatta is eleget.~- Olga, Olga, te 2822 2, 49 | Fölösleges talán mondanom is, hogy az én Flórám gyanúja - 2823 2, 49 | Flórám gyanúja - hogy is mondják azt maguk? - minden 2824 2, 49 | néha a színpadon, amiért le is szidtak maguk egy párszor, 2825 2, 49 | párszor, és olykor selypítek is. Találkoztunk a papa néhány 2826 2, 49 | méltóságos díva, Kinszky grófné is. Még mindig arról beszél 2827 2, 49 | hencegni, még ha valaki naiva is.~Papám, a kedves, dolgozik. 2828 2, 50 | nagyváradi törvényszéken is három bírót ért a miniszteri 2829 2, 50 | nevét. Nem akarjuk még evvel is megszerezni a szenvedett 2830 2, 50 | a bûnpörnek a természete is azt tette kívánatossá és 2831 2, 50 | mentsvárak megvédése. És meg is fogják védeni miniszterrel 2832 2, 50 | miniszterrel vagy bárkivel szemben is!…~Nagyváradi Napló 1901. 2833 2, 51 | dolog, mert a dédapáink is annak tartották, s nem minden 2834 2, 51 | igazság - mert az igazságokban is az aktualitás a legértékesebb - 2835 2, 51 | bennünket a - bérkocsik dolga is.~Sohase volt nagyobb szükség, 2836 2, 51 | legjelentéktelenebb kicsinységre is.~A bérkocsik és a közönség 2837 2, 51 | kicsi dolgok állapotába is, s hogy foglalkozunk - a 2838 2, 52 | levélhullásnyi zajú eseményt is körültünk, s kiknek látnunk 2839 2, 52 | országban azt a kis békességet is, amit a közös nyomorúság 2840 2, 52 | Védelmére ki siet? Az állam nem is állam. A hatalom az eganizmus 2841 2, 52 | kapott ellenségektõl.~Nem is keressük az enyhe szókat. 2842 2, 52 | a székelység pusztulását is.~Néhány erõshitû ember van 2843 2, 53 | Széltében beszélik a neveket is, amiket tagnap mi elhallgattunk. 2844 2, 53 | elhallgassuk tovább. Különben is hadd lássák a nagyközönség 2845 2, 53 | igazságszolgáltatás ismerésétõl is, az igazság­ügyminiszter 2846 2, 53 | lehet bármilyen korlátolt is a miniszter eljárása, kevésbe 2847 2, 54 | néha még úgy büszkélkedünk is bizonyos bûnökkel, melyek 2848 2, 54 | erkölcsi felfogás szerint nem is bûnök, hanem a modern ember 2849 2, 54 | ezt a statisztikát. Nem is tudjuk, hogy adjunk valamelyes 2850 2, 54 | legsötétebb modern bûnökben is.~Siralmas valóság ez a teljes 2851 2, 55 | Orfeum-történetnek elég érdekes. Nem is színezzük hát ki, hanem 2852 2, 55 | nótázott mindig. Hangja is szép volt a Zsuzsikának.~ 2853 2, 55 | ragadtatva a gondolattól is, hogy micsoda karriert csinálna 2854 2, 55 | forintot.~A szerzõdést alá is írták mind a ketten, s betartására 2855 2, 55 | Budapestre - Zsuzsikát. Híre is járt, hogy énekelt valahol. 2856 2, 55 | brettli-tündér. Berlinbõl még pénzt is küldött, amit Antonio Mayer 2857 2, 55 | Talán túlmentek az Óceánon is.~Derecskén pedig egy elkeseredett 2858 2, 56 | alatt a levél írása alatt is legalább nyolcféle hangulata 2859 2, 56 | akkor pláne becsületbíró is. Különös poéta hát ez a 2860 2, 57 | viszonyokban leledzõ menyecskét is akceptálni.~Mikor pedig 2861 2, 57 | kemény ember, de okos ember is…~*~Egy budapesti lap, klerikális 2862 2, 57 | harci társa evvel az esettel is azt látja igazolni, hogy 2863 2, 57 | a kakas csípje meg. Nem is volna rossz. Mokány Berciék 2864 2, 58 | szélmalom-harcoktól.~Avval is számot vetettem, hogy kis 2865 2, 58 | nem gondolkozik.~Ha nem is írtam, mondtam hát ki minden 2866 2, 58 | Tehette. Én a becsületem azon is kereshetem, aki szerény 2867 2, 58 | egymás gondolkozását, ha nem is tudunk mindnyájan gondolkozni.~ 2868 2, 58 | voltam. Névben ez vagyok most is. Levetettem magam erejébõl 2869 2, 58 | velemszületett vallásnak is a bilincseit. De a tanulságok 2870 2, 59 | egyik-másik közintéz­ményt el is harácsolta elõlünk, így 2871 2, 59 | már az elsõ esztendõjében is kitûnõ intézménynek bizonyult, 2872 2, 59 | Nyíregyháza, Szatmár és Eger is magának vindikálhatná a 2873 2, 59 | Szatmár- és Heves megyébõl is nagy számban voltak hallgatói. 2874 2, 60 | parasztjaival, de intelligens ember is igen, mert belát a dolgok 2875 2, 60 | belát a dolgok kezdetébe is. Egyszer így fakadt ki Molnár 2876 2, 60 | jegyzõnél vaskosabb embereket is, tudja belátni, hogy micsoda 2877 2, 60 | füleknek istenkáromlásnál is nagyobb kifakadásra!…~Mert 2878 2, 60 | senkivel. Egyszer pedig még azt is ki merte jelenteni, hogy 2879 2, 60 | még a magyar fõrendiházban is megjelenni, hát még esetleg 2880 2, 60 | mondtuk ki a múltkoriban is az eganizmusról, s most 2881 2, 60 | látjuk a szervezett seregnek is a célját: hamis játékkal, 2882 2, 60 | Magyarországon a késõre is itt ragadt klerikális és 2883 2, 60 | apró körjegyzõt talán - mi is úgy tudjuk - sikerült már 2884 2, 60 | akció kétségbeesésünkre tud is hangos sikert csinálni, 2885 2, 61 | BÛNÖSÖK?~Mert maga az élet is szereti a komikus ellentéteket, 2886 2, 61 | jezsuita tábornak nálunk is, mint elõbb Ausztriában, 2887 2, 61 | ígérkezik, amitõl õk maguk is megijednek. Övék a bûn, 2888 2, 61 | gyûlöletében Budapesten, de itt is a sorok között szította 2889 2, 62 | megfigyeléseket aztán föl is használta. Persze nem fényképezett. 2890 2, 62 | ilyen-olyan kis vonatkozásokra is. A novella nagy megrökönyödést 2891 2, 63 | Óh, hogy a szfinksznek is össze kellett törnie!…~*~ 2892 2, 63 | rendezendõ nagy banketten is.~Szólnék én így - igen nagy 2893 2, 63 | mehetünk ki az utcára nappal is. Az bizonyos, hogy a szörnyû 2894 2, 63 | elzavarta nyaralni még azokat is, kik már kibékültek a gondolattal, 2895 2, 64 | te, örök banalitásodban is, most ismét össze tudtad 2896 2, 64 | facsarni a mi szíveinket is. Az a szederjes ajkú, fehér 2897 2, 64 | mindannyiunknál. Miért bántál vele is csak úgy, mint egy magát 2898 2, 64 | mindannyian személyesen is szeretõ ismerõsei megrémülve 2899 2, 64 | poéta síremlékköltségeihez is. A koszorú óriási pálma, 2900 2, 65 | sõt bizonyos dicsé­rettel is. Akkor, mikor e kultusz 2901 2, 65 | s annak idején általunk is közölt intézkedésekkel kapcsolatban 2902 2, 65 | kedves szentünk szobrát is, mihelyt annak talapzata 2903 2, 65 | csodás mûködését tovább is folytassa.~Nyomtatott betûkkel, 2904 2, 66 | leszállított igényû szabadságával is. Aki teljesen biztosítottnak 2905 2, 66 | vártunk tõle. Várhattunk is. Gerõ, mióta fõkapitány, 2906 2, 66 | volt törve. De õ még azóta is harcol ellene. S ez a makacs 2907 2, 66 | makacs harc ma már majdnem õt is ennek az elõítéletnek akaratlan 2908 2, 66 | legkisebb nyilvánulásában is. A szegényügy rendezése 2909 2, 66 | apróbb napi botlásokról nem is szólunk. Hallgatunk az olyan 2910 2, 67 | lángolt, még az olyan szívbe is, mint a Tisza Kálmáné, föltámadnak 2911 2, 67 | föltámadnak a kétségek. Talán meg is rendült egy kissé, pedig 2912 2, 67 | sejtésében kemény szavakat mond is az ajkunk: azért aggódunk, 2913 2, 67 | kérdezhetnénk?… Nemcsak tudod: érzed is. Érezned kell a nagy lelkek 2914 2, 67 | kívánunk hallani. Mi, a törpék is kínokat szenvedünk, pedig 2915 2, 67 | salak óriás piramis lesz is a kiválasztott nemes ércpor 2916 2, 67 | ha mindjárt radikalizmus is lesz reá fölírva.~Ez okvetlen, 2917 2, 67 | ragaszkodom ahhoz most is. Nem tagadok le semmit belõle. 2918 2, 67 | nóta. Mi beszámoló nélkül is eleget fogunk tudni. És 2919 2, 68 | valami. Minthogy ki az ördög is vár próféciát ebben az öröknek 2920 2, 68 | beszéljen már valami mást is, mint amit stilisztikában 2921 2, 68 | kellene gr. Károlyi Sándort is, mert a pártnak õ is tagja. 2922 2, 68 | Sándort is, mert a pártnak õ is tagja. Már pedig egy részünk 2923 2, 69 | No meg a távollevõknek is. És ha nagy intelligenciára 2924 2, 69 | még talán egymás álmaiba is. Akit ezen a nyáron naponként 2925 2, 69 | él, állandóan pletykált is egymásról. De ennyi pletyka 2926 2, 69 | Pletykás, emberszóló voltunknál is erõsebb bennünk, nagyváradiakban 2927 2, 69 | levezetõ csatorna.~És így is lesz. Csak okvetetlenkedõ 2928 2, 70 | ezt így akarták.~Mi magunk is azt tartjuk, hogy valamelyik 2929 2, 70 | hatalom tanyázik. És e hatalom is megérezte a veszedelmet. 2930 2, 70 | körülzárt középkori rablólovagok is. A mostaninak pláne formája 2931 2, 70 | lenni, de elõkelõ divat is. Akinek van félteni valója, 2932 2, 70 | hogy liberális párttöredék is alig van a parlamentben, 2933 2, 70 | lenni lesz-e, arról nem is szólt. A kormánypárt egy 2934 2, 70 | mandátumaik érdekében esetleg ki is mondanák nyíltan, mik voltak 2935 2, 70 | vagyunk. Még a zsidóságtól is, melyet a fekete sereg elsõ 2936 2, 70 | becsületünkön maradjon egy apró folt is a bekövetkezhetõ katasztrófa 2937 2, 71 | oh, zengjetek, egek s ti is, földi seregek - magyar 2938 2, 72 | uecharokat te szülted. A homokot is, mellyel az uecharok befödték 2939 2, 72 | Uechar volt ama Saulus is, ki azt tanúsította nagy 2940 2, 72 | tanúsította nagy mártíriumában is:~- Ha Krisztus fel nem támadt, 2941 2, 72 | ajakkal szóltak, hanem írtak is. A homokban…~Mikor a régi 2942 2, 73 | Sõt megkövetelik, hogy el is érzékenykedjünk rajtuk. 2943 2, 73 | hittük ezt valamikor. Mikor is? Igen-igen, a Zsókák, Margitok, 2944 2, 73 | Hát, gyermekek, maguk is hallották ugye, hogy a miniszterelnök 2945 2, 73 | hát még miniszterelnök is lehet.~Ahogy mi magunkra 2946 2, 73 | vagyunk már mindjárt mi is lágyulva? Tegyék le most, 2947 2, 73 | Aki már a nil admirarit is csacsi tanácsnak tartja, 2948 2, 73 | legbutásabb színházi smokkról is így gondolkozunk mi:~- Ez 2949 2, 73 | Ez a jámbor csacsi nem is tudja, hogy õ micsoda intelligens 2950 2, 73 | a persona prima, s jobb is, ha a mai igazságainkért 2951 2, 73 | jöjjetek, mert de nagyon is élet már itt az - élet…~ 2952 2, 74 | még morális kérdésekkel is elõállottak, pedig az õ 2953 2, 75 | képviselõjét üdvözölhessük mi is, kik, ha tán nem vagyunk, 2954 2, 75 | A nagy kérdõjelek most is csak a sorok között kapnak 2955 2, 75 | hát Tisza Kálmántól nem is reméltünk. Elég volna, ha 2956 2, 75 | Tisza Kálmán napját már az is dicsõségessé s nagyszerû 2957 2, 75 | Tisza Kálmán mint ember is olyan közel áll minden nagyváradi 2958 2, 75 | i] kitartástól Nagyvárad is eltántorodnék.”~Mi úgy éreztük, 2959 2, 76 | miniszterelnököt. Annak tartjuk mi is. De Széll Kálmán nem egész 2960 2, 76 | hívei ellen. Rámutat õ maga is az összeférhetetlenségi 2961 2, 76 | Szólott a gönci levélrõl is Tisza Kálmán. Ismét, ezért 2962 2, 76 | Tisza Kálmán. Ismét, ezért is köszönet. Amit mondott, 2963 2, 76 | dr. Friedländer Samunak is, kinek múltkori õszintesége 2964 2, 76 | lehet õszinteség nélkül is.~A régi Tisza Kálmán beszélt 2965 2, 76 | változni. És beszélt a harcról is ám, amely kitör, ha a liberalizmus 2966 2, 77 | ember. De volt jobb sorban is. Valamikor valami gróféknál 2967 2, 77 | de a legrosszabb esetben is Papp Miklós, Pfuhl vagy 2968 2, 77 | iskola.~Ám Czinege másban is hasonlít a divatos magyar 2969 2, 78 | röviden kellemetlen embernek is. Mert Nagyváradon nagyon 2970 2, 78 | mind született diplomaták is vagyunk. Nem mondhatnánk 2971 2, 78 | hogy még a saját tévedéseit is beismeri, annyira filozófus, 2972 2, 78 | hogy még az apagyilkosnak is meg kellene bocsátani, ha 2973 2, 79 | klerikális filozófia (ilyen is van már!) az idõk természetes 2974 2, 79 | immáron a Szilágyságban is. Tasnád sváb nemzetiségû 2975 2, 79 | nemzetiségû lakosai között is elterjesztõdött a vérvád 2976 2, 79 | terjesztõdött (mert nem is terjedt!) a dolog, s ha 2977 2, 79 | ma már a Szilágyságban is felhangzik az elbutított 2978 2, 79 | a zilahi köztemetõ ügye is. Ott ugyanis eddigelé felekezeti 2979 2, 79 | mellett döntött. - Nos, ez is az idõk jele.~Nagyváradi 2980 2, 80 | sárgult falevél hullásától is. A tavasz valóságos felségjogokat 2981 2, 80 | emberiség eldorádója. Április is a tavaszé, hogy édesen szeszélyes, 2982 2, 80 | Még a fûzfapoéták közül is csak a filozófusabbak, tehát 2983 2, 80 | szépsége annak, aki májusban is többet kontemplált, mint 2984 2, 80 | mint ágált, s aki õsszel is olyan mulat­ságosnak tartja 2985 2, 81 | Elõkeríthetik az okmányokat is, melyek a napnál is fényesebben 2986 2, 81 | okmányokat is, melyek a napnál is fényesebben igazolják, hogy 2987 2, 81 | elõkeríthetik az apámat is, aki sakter Galíciában, 2988 2, 81 | bizonyos kis lókötésrõl is leránthatják a leplet. Szóval 2989 2, 81 | valamennyirõl. Tudom azt is, hogy mit kell tennem. Ekkor 2990 2, 81 | aki nem választóm, nem is érdekel, akinek a véleményére 2991 2, 81 | jutalmat még Magyarországon is megérdemel, hogy ne szégyenítsék 2992 2, 82 | a Farbaky kortesnótáját is ordíthatják a kriptaajtó 2993 2, 82 | mi színházi smokkságunk is. Tehát föl már a függönnyel! 2994 2, 84 | róluk. Az volt a baj tavaly is, hogy a sajtó nagyon komolyan 2995 2, 84 | hogy Nagyvárad ezek után is kimarad a heccekbõl. Erre 2996 2, 84 | Franciaországé a példa itt is. Nálunk a sereg most szerve­ 2997 2, 84 | újfajtájú nacionalizmus nem is nacionalizmus. Kátéját jezsuiták 2998 2, 85 | reakció aknamunkája itt is, ott is kitört már, s veszekedett, 2999 2, 85 | aknamunkája itt is, ott is kitört már, s veszekedett, 3000 2, 85 | ebben az országban bajos is elérni a megtorló kéznek,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14060

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License