Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nk 1
nm 1
no 271
nõ 295
nõ-állam 1
nõ-emancipációt 1
nõ-férfiasító 2
Frequency    [«  »]
297 debreceni
295 augusztus
295 lapok
295 nõ
292 budapest
291 micsoda
291 sincs
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances


    Kötet, Rész
1 1, 1 | kor felfogása szerint a legelsõ, legfõbb célja. 2 1, 15 | elvesztik érdekességüket.~A a színpadon is tartozik 3 1, 15 | a színpadon is tartozik lenni. S a nõ, csakis akkor 4 1, 15 | is tartoziklenni. S a , csakis akkor mûvésznõ, 5 1, 29 | mosolyogva nézi egy gyönyörû régi fényképét. A kép Blahánét 6 1, 102| vagyonát és saját életét. A egy hitvány némber, kinek 7 1, 102| hihetetlen, hogy az imádott hûtlenségérõl értesült Sárdi 8 1, 121| álnév alatt egy fõrangú írta. A kis darab egy 9 1, 146| öngyilkos egy szerelmespár. A már túl volt a balzaci koron, 10 1, 180| jelenet után férj és feleség a szüleihez utaznak, hogy 11 1, 194| patológiát. Fáy Flóra ismeri a ­ben azt, ami sohasem változik. 12 1, 241| ismét az lesz a szerelmes és férfi legnagyobb boldogsága 13 1, 247| ez igaz. A férfi sorsa a - ez már nem igaz…~A nõ 14 1, 247| nõ - ez már nem igaz…~A az utódok sorsa. Ezt aláírjuk 15 1, 250| büszkesége volt a vallása, a pedig egész dicsõségét, 16 1, 272| tanácstalanul önökhöz fordul egy , remélve, hogy kérését nem 17 1, 278| A homloka, a fejeEddig most a gaz. A homlokáig 18 1, 337| ráfeküdt a földre. Vastagszik, egyre. Minden nap hull a 19 1, 363| csak ide figyelni: - ha a szülõi õmellette vannak. 20 1, 364| intéz egy fiatal védtelen ellen. Teheti, mert színésznõ 21 1, 365| hallanom, hogy: a férfi sorsa a , holott a férfi sorsa s 22 1, 375| mértani haladvány szerint vállain az élet súlya.~A 23 1, 402| bizonnyal ízlésû, imádott , ki hihetõleg nem is olyan 24 1, 414| nõnek, de éppen az a kacér mûvészete, hogy a legokosabb 25 1, 479| megváltoztak.~A munka értéke majd, és aki cselédet akar 26 1, 556| Úgy tudjuk, hogy a mûvész­ is kifejezést adott annak 27 2, 7 | támad. Harci kedve egyre . Mert vissza még nem verték 28 2, 7 | ugyancsak készül. A merészség . A felekezeti hírlapírás 29 2, 41 | felügyelet alatt lesz minden , kirõl kávéházakban, vagy 30 2, 46 | közönsége egyre s rohamosan . A színházakért folyó lázas 31 2, 112| voltaképpen szeleburdi kis Értsék meg önök, kis moralisták: 32 2, 214| nélkül õ nulla az imádott elõtt, eszébe jutott, hogy 33 2, 222| talentum-magva. Pazarul a számuk azoknak, akikre 34 2, 249| ha tudnak. A negyvenéves Balzac szerint még mindig 35 2, 249| terminus. Már pedig jobb, ha a a kasszában vár, mintha 36 3, 21 | gyûlölet és undor egyre ?…~Légrády úrékat nincs okunk 37 3, 24 | párbajmánia, a kártyamánia stb.~A kultuszában mi sohasem a 38 3, 33 | bepiszkította ártatlan, gyönge vérével is. Nagyváradon 39 3, 61 | nagyon sok színházi s más is tudná lelkesedésre gerjeszteni. 40 3, 82 | apróságot. Az elsõnek a címe A , a másiknak Miért?~I.~Ne 41 3, 90 | nem lesznek soha. És így a szívekben az irigység 42 3, 100| sajtópör. De nálunk egyre a sajtópörök száma s egyre 43 3, 115| fiatal, e szép, e szent . Ma Jókai Mórné. Ez a nõ 44 3, 115| nõ. Ma Jókai Mórné. Ez a abban a percben, mikor Jókai 45 3, 119| gyászol. Talán a kultúránk , hogy az élet itt minálunk 46 3, 137| Persze, hogy egészen a fejére a negyvennyolcas tábor. 47 3, 168| színházi és magyarszínházi . Egyénisége, talentuma új 48 3, 191| primadonnának népszerûsége is egyre . J. Vásárhelyi Vilma, amilyen 49 3, 224| darab mulatságossága egyre . A harmadik fölvonás olyan 50 4, 16 | hogy a férfit megöli a És hát még ha ez aszínésznõ… 51 4, 16 | a nõ… És hát még ha ez a színésznõMaeterlincket 52 4, 33 | életet. Tíz lépésre tõlem két hempergett a meleg homokban. 53 4, 38 | félkomoly sztrájkotokban is a követel helyet az elhelyezkedésre, 54 4, 38 | férfiproletárnál szánandóbb a , ha nem proletár is. Akár 55 4, 38 | igaza van, mikor valamennyi közt a pezsgõzõ, gummirádlerezõ, 56 4, 38 | sztrájkja - jelenti, hogy a gondolkozni kezd és fog. 57 4, 44 | néhány ismertebb szocialista . Elõhírnöke a jövendõ zenéjének 58 4, 48 | vörös zászlós tábor úgy , úgy , miként a lavina.~ 59 4, 120| belügyminiszter.~Persze, hogy is a Gulnerek bátorsága. 60 4, 134| A szociáldemokrata tábor , a képviselõházban a lámpavasra 61 4, 150| vajon a nagyváradi férfi és szerzetesek közé nem csõdültek-e 62 4, 164| ugyan, de egyre csodásabban a mi táborunk is. Az új 63 4, 187| tegnapi tûzrõl. Nagyvárad , szépül. Nagy város már. 64 5, 14 | haladás nevében. De már a rendõri hatalom, mely 65 5, 16 | bûnökkel suhan ki a francia , aki különben az angolok 66 5, 19 | tirannizálja a színházakat. Mikor meg ennyire a magyar színpadi 67 5, 20 | szomorúság?… Úgy tetszik: egyre Magyarországon azoknak az 68 5, 21 | plus faible”-nek. Mint a fölszabadításának lovagját 69 5, 21 | a prófétáját, melyben a nem lesz mindig la plus 70 5, 24 | állat-idillek. Egy állatvédõ öreg két kis kutyával járja be 71 5, 24 | talapzatán a szobornak. Az öreg a kutyák artisztikus nevelésének 72 5, 29 | színházak évi bevétele alig-alig valamicskét vagy tizenöt 73 5, 34 | leleplezõ-ünnepség asszony-szónoka: „ volt, semmi más, mint nõ; 74 5, 34 | nõ volt, semmi más, mint ; mûvész volt, semmi más, 75 5, 40 | lapokban olvasom, hogy azért a német arcátlanság, mert 76 5, 45 | Jönnek a szépségek. És a mi ámulásunk, és szeretjük 77 5, 56 | Hihetetlenül zavaros lelkû . Egyik pillanatban átkozza, 78 5, 57 | csalódás rettenetes mérge. Ez a a maga kegyetlen eszme-fanatizmusában, 79 5, 57 | nagyságot, ez a különös , akit sokan õrültnek tartanak, 80 5, 62 | egész valójában, olasz volt, piemontia nizzai 81 5, 62 | olaszvolt, piemonti a nizzai Szaffó. Vallásos 82 5, 64 | kétezer­hétszáznegyvenkilenc sietett újra férjhez. Ezek 83 5, 68 | széken, honnan a kis nyerõ megszaladt, a páduai szent 84 5, 80 | Hiába minden: a nõt csak a ismeri. És õk eddig nem 85 5, 84 | hetven esztendeje. Hogy ez a fenomén, egyetlen és dicsõséges, 86 5, 85 | küzdelmeit a modern párizsi egyik legszimpatikusabb 87 5, 85 | ami egy mûvész ambíciójú elé tárul, és sikert arat. 88 5, 86 | ki derékon felül s egy , ki alul van abnorm[álisan] 89 5, 86 | firkálnak bankjegyekre. Pl. egy És én ezért a nyomorult 90 5, 86 | ironikus gyöngédséggel nézi. A nem szereti, ha a férfi 91 5, 86 | különbsége. A zseniális is más lesz mindig, mint 92 5, 86 | férfi s a legzseniálisabb is szaporán követ el olyan 93 5, 86 | pillanatokra, melyben a elbukhat? Nekik szól-e ez 94 5, 86 | est tout.~233. Egy angol , aki magyarul tanul:~- A 95 5, 105| fölött. Népszerûsége egyre . Oroszországi szerencsés 96 5, 139| társaságnak tizenkét tagja : tanárnõk és tanítónõk. 97 5, 161| eltulajdonításával vádolnak. Ez a egy rövid hajú, különösen 98 5, 161| elõkelõ osztrák arisztokrata . Annyi bizonyos, hogy az 99 5, 161| ki az igaz arisztokrata , ki a talmi, ez miként sok 100 5, 179| Egyszerre egy elegáns fiatal jött az asztalához. Köszöntötte 101 6, 6 | ország s olyan rohamosan itt a kalandorok száma, 102 6, 6 | Mit csináljon egy szegény , mint az Irma? Bittmann 103 6, 6 | memoározó csacska francia …~Budapesti Napló 1905. január 104 6, 9 | a teljes jogot követelõ . Ezt a szép kilátást a kevés 105 6, 9 | érvényesüléshez jogot nyert teljesen a polgári társadalom 106 6, 21 | asszony volt ez az öreg . Valamikor régen gouvernante-ja 107 6, 21 | micsoda híres, nagyszerû lesz még ebbõl a Mimibõl 108 6, 23 | Alice. Isten Önnel. Ön okos , s megérti ezt. Én szerelmes 109 6, 26 | felmentette. Tekintettel a ifjú korára - szól az írás - 110 6, 38 | reá. Még ez nem minden. A , kinek az volt a bûne, hogy 111 6, 39 | Amerikától félünk? Itt Japánban Európa fejére egy különb 112 6, 47 | csodák rengetegében egyre a hazulról elátkozott magyarok 113 6, 53 | gondolhatott szegényke. Kis volt, mint a budapesti világlátott 114 6, 56 | Olga egy érthetetlen, beteg . Farkas Pál, ha már darabja 115 6, 58 | Nem az Olgáé. Olga beteg . Terhelt vagy rosszul nevelt. 116 6, 59 | s a férfi az asszonyt A ma is királynõ, rab, s a 117 6, 73 | kezdõdött a mai este. A elbukik, mire a csábító 118 6, 73 | férfi megugrik elõle. A egyre lejjebb süllyed, mert 119 6, 73 | egy éjszakai lebujban: a és csábítója. A férfi nem 120 6, 73 | ismeri meg a nõt. Csak a lakásán derül ki a titok. 121 6, 79 | óriása bírkózott hát itt: a és a Halál. A halál közelségét 122 6, 79 | orosz katonákkal csak a közelsége tudta egy kicsit 123 6, 79 | Alexejev alkirálynak nem kisebb vitt mámort a legjavából, 124 6, 79 | a szimpátiája a - kínai iránt. A kínai férjek tudják 125 6, 82 | találjanak, ki nagyon is csupán . Ez Bella is. Az öreg elõször 126 6, 83 | Vele halad a betegség is. a szabadság? Kínosabb és 127 6, 84 | legszebb: a kép. A tökéletes is csak vásznon él. A francia 128 6, 113| tudják neki elfeledni, hogy létére komédiázik. Két nap 129 6, 131| magyar él már Amerikában. És a számuk, nagyon nõ. Nemsokára 130 6, 131| Ésa számuk, nagyon . Nemsokára talán többen 131 6, 145| testnek. Minden francia , kinek a tetszetés életcélja, 132 6, 145| nevelte. Most már annyira a francia nõ, hogy az intellektus 133 6, 145| már annyiraa francia , hogy az intellektus legmagasabb 134 6, 145| más is lenni. Ez a régi . A ma is uralkodó. Az új 135 6, 145| szerelmi lénnyé kimûvelt érteti meg. Ennek a nõtípusnak 136 6, 151| Éjjeli Panna, a színházi leszedik a tejfölt. Nekünk 137 6, 174| Josefine Sabel talán amerikai . Bizonyosan nem fiatal. 138 6, 174| fiatal. Nagyszerû, huncut egy . A Fõvárosi Orfeumban láttatja 139 6, 174| színháznak õ repertoárjuk.~Ez a megmagyarázza, miért rettegnek 140 6, 178| hogy Csillag Teréz sok volt egy molettként nehezen 141 6, 183| Mihály, Vendrei, s mind kitû­­ek. A hölgyek közül Kiss 142 6, 203| Mennyivel többet tud ez a a kultúrhistórikusoknál!… 143 6, 203| is eljátssza talán. Mesés . És egyre tökéletesebb lesz.~ 144 6, 223| Teleki Blanka-köremelt azon emlékére, aki példaképül 145 7, 5 | szereti a feleségét. Kíváló is Cecilia trónörökösné. 146 7, 19 | intézet igazgatónõjét. Ez a meggyilkolta tizenöt növendékét.~ 147 7, 20 | házasságok száma hihetetlenül . A mandzsúriai háború idején 148 7, 31 | vidám, szép, bûnös párizsi akar. Megszökött Galleyval, 149 7, 31 | Merelli asszony - szerencsés . Színházaktól kap ajánlatokat. 150 7, 31 | sokra viheti egy vállalkozó .~III.~Károly - Károly marad~ 151 7, 32 | ez idõ szerint húszezer bolyong munka, lakás és 152 7, 44 | az egész társadalom. És a számuk. És nemsokára nem 153 7, 49 | Mi lesz, ha ez közöttük föl? Az apja és anyja mellett? 154 7, 68 | mûteremben. Egy gyönyörû arcképe van az órában. Karády 155 7, 71 | reá és reánk küld. Ez a : a színésznõ, az igazi. 156 7, 97 | mi a mai házasság? A rab kikerül apja vagy gyámja 157 7, 98 | atyám, adtad volna, hogy én legyek. Megmutatnám én akkor 158 7, 106| modern módon e fejedelmi . Vezette a háztartást, és 159 7, 106| mintaképül állította minden német elé. Baj volna azonban, 160 7, 109| gyermekével - az elhagyott gyermekével. Ezeket az alakokat 161 7, 109| géniuszának alakjai: a csábító és vad arckifejezéssel diadalmaskodó 162 7, 116| Árpád-korabeli õsanyám már mûvelt volt az ifjú Anu Peggy mellett. 163 7, 130| ifjú felesége van. Ez a gyûlöli Richardot. Tehát 164 7, 149| Amerika annyira meg nem , hogy fölfaljon minden európai 165 7, 156| nem volt nehéz. A csábító olyan nõ, aki nem áll meg 166 7, 156| nehéz. A csábítóolyan , aki nem áll meg sokáig 167 7, 177| föltétlenül beteg. Holott amerikai s nem degenerált kékvérû. 168 7, 180| vesziti el.~Sarah, a zsidó , a legarisztokratább nõ 169 7, 180| nõ, a legarisztokratább volt talán az egész világon. 170 8, 2 | meséket beszél a kitûnõ . Ha fele igaz, ez is sok. 171 8, 2 | lekaptam a kalapom elõtte. Ez a a legfranciábbma Párizsban. 172 8, 2 | Ez aa legfranciább ma Párizsban. Ha fiam volna, 173 8, 23 | hogy a hím embernek az a tetszik, akit nem ismer. 174 8, 23 | rendesen. Amerikai szerecsen , öltözve a la parisienne, 175 8, 41 | Egy grófnõ, egy elõkelõ . Mondjuk, hogy Greger úr 176 8, 47 | háremrõl. Minden francia egy kicsit grizett. Nos 177 8, 49 | örmény, cigány a fejünkre . Vala­mennyinek történelmibb 178 8, 84 | otthon türelmetlen lehet a , a kedves és utálatos háziállat. 179 8, 88 | magyar. És tudja az a csinos is, aki a banktól percentet 180 8, 94 | lakásuk. Hat férfiú és öt él, dolgozik, szenved és 181 8, 95 | felejt el valamit a párizsi . A honoráriumot, pfuj, a 182 8, 95 | szívbeli lovagot.~S a francia számára az egész világnak 183 8, 125| koronája, a mélyen tisztelt nem akar a papokkal szakítani. 184 8, 139| valamirevaló hivatásos szerelmi , aki aranykeresztet ne viselne. 185 8, 143| szerelem hatalmi harc egy és egy férfiú között.~18. 186 8, 147| úrnak kutyabaja sincsen. , növekszik ad astra, ünnepelteti 187 8, 151| okos - és természetesen - volnék, végérvényesen 188 8, 153| Adelaide szép és forró volt, chilei nõ. Ernesto 189 8, 153| és forróvolt, chilei . Ernesto Balmaceda kívánatos, 190 8, 167| megélhetésünkrõl. Mivel pedig egyre a ki nem váltott tárgyak 191 8, 171| Geöcze Sarolta nem együgyû , õ tanulmányozta már egy-két 192 8, 175| szépek elõtt. A párizsi nem szép, de aki Párizsból 193 8, 175| gaz állat lesz, ha a fehér szemébe nagyon belenéz. 194 8, 195| miatt. De elvették a két pénzét és ékszereit. Diszkréten 195 8, 195| mégis pukkadozik néhány ezer : ennek a Polaire-nek minden 196 8, 195| nagyon szép és nagyon rossz majmot akar, húszezret kap.~ 197 8, 196| legutolsó személy. Az asszony, a , olyan szégyen, akit ki 198 8, 200| kis arcú, nyugtalan szemû volt. Erre a bihari úr elõvette 199 8, 202| állást az a negyven okos fogja megcsípni, akik figyelemreméltó 200 8, 206| sikere~Egy igazi párizsi , aki abból él, hogy szép, 201 8, 206| gyógyulni s amilyen nagyszerû , még nagyon sokáig, végelgyengüléses 202 8, 214| hogy a fölszabadulni akaró (ha Karolin csakugyan Jogot 203 8, 226| meglátja, mennyi meztelen van ott kõbõl s márványból. 204 8, 230| Riadtan néz a feleségére s a szemébõl sugárzik a borzasztó 205 8, 230| kedvese, talán szeretõje is. A tagad. Vitáznak, sértegetik 206 8, 231| Rink elõtt. A szeszélyes meghatódik s falura megy 207 8, 231| Poliche-sel. A fiú boldog, de a unatkozni kezd Poliche oldalán. 208 8, 232| színpadra. Ámde a nagy francia nem a bájos Gretchent játssza, 209 8, 243| összeütközést hoz létre a két között.~- A felesége vagyok210 8, 243| felesége vagyokkiált a .~- Nekem meg gyermekem van 211 8, 244| ápolására. Megengedik neki. Ez a Leninger asszony. Mikor 212 8, 252| szavazni s hogy ennélfogva a , akire a nevelést bízzuk, 213 9, 16 | Jeanne dArc ellen, aki volt, szûz volt, mártír 214 9, 23 | lenni, s bizonyos, hogy ez a drámai mûvésznõnek termett. 215 9, 23 | méltán gyûlöl ma minden szép . Frey kisasszonyt egy igazán 216 9, 33 | Franciaországban a fekete miséket a tiszteletére rendezték. 217 9, 33 | papjainak a misézõk, õk a és a Szép bolondjai voltak. 218 9, 33 | betegségében is istene a . Talán azért lakol - rettenetes 219 9, 33 | ex-miniszter, ahogy a bûnlajstroma , olyan növekvõ bátorsággal 220 9, 37 | estélyruha nélkül bejöhessen egy , aki - magános nõ. A Casino 221 9, 37 | bejöhessen egy nõ, aki - magános . A Casino de Paris ambíciója 222 9, 39 | hogy nincs pénze. Ez a , ez a Lujza beteg, bomlón, 223 9, 39 | elõttem van a vén, zavaros , aki még sírni is tudott 224 9, 75 | szerzetes-herék száma egyre , s itt befogadják, eltartják 225 9, 89 | semmiféle nõvel. Mert a , ha duplán is túl van a 226 9, 92 | internacionális portéka lett a s a szerelem, miért olyan 227 9, 106| gardenpartyt tart egy sereg . Fiatal vagy legalább is 228 9, 106| túllegyen a fejfájáson. A kiváló pedig, a szegény-szegény 229 9, 106| hol lakik Becque. A forró megáll a jelzett ház elõtt, 230 9, 106| kéztõl írottakat. Olasz az írójuk, aki fiatalabb 231 9, 106| olyan szerelemre, ahol a jelentkezik a mûvésznél, 232 9, 106| természetesen elõre -, és a különb lesz, mint ma. Az 233 9, 106| különb lesz, mint ma. Az a tudniillik, mely méltó a 234 9, 109| music-hallok évi bevétele rohamosan . Színházak pedig nyílnak 235 9, 112| nagyon jelentõs, hogy ez a nem francia, amint nem francia 236 9, 112| Igaz szemérmû asszony, mindenek fölött, asszony, 237 9, 118| legendát. Elindult ez a , hogy láthassa Krisztus 238 9, 136| nagy diadala közeledik. , nagyszerûen gyarapszik, 239 9, 144| egy francia és vallásos gondolkozni képes. Ezután 240 9, 153| percben, amikor a milliomos az övé lett, érezte, hogy 241 9, 158| külvárosból került fiatal párizsi . Feminista vagyok rogyásig, 242 9, 158| hintett. A halvány, cingár az utat nézte, a lovát, 243 9, 161| tudta észrevenni, hogy egyre azoknak az embereknek a 244 9, 161| minden nyomorúsága együtt a polgárság gyarapodásával.~ 245 9, 174| történeteket, ahol férfi és kénytelenek megszeretni 246 9, 185| de ezzel vége. A fatális francia kitalálmány, szellemes 247 9, 185| anyagot. Éva igazán fatális a Bibliában, a[z] Madách 248 9, 185| fatális nõ-típus, de minden - fatális? Lám, egy francia 249 9, 185| megírták: férfi sorsa a .~La Femme Fatale, valóban 250 9, 185| hogy a férfinak kell a . Szóval - akármit beszélnek 251 9, 185| miért volna ez fatálisabb másnál. Kevesebb szerencsével 252 9, 185| nem volna kevésbé fatális , mint így, csak éppen Párizs 253 9, 186| kacagtatja ki magát, a francia Akadémiát akar. Az angol 254 9, 186| Akadémiát akar. Az angol rossz regényeket ír, mikor 255 9, 186| férfi-demagóg. A francia a csacsogáson fölül még 256 9, 186| szerették mint a párizsi . A csókot is bizonyosan 257 9, 186| érnek el, amihez pár ezer már eljutott: a mi megismerésünkhöz.~ 258 9, 189| Monte-Carlóba. Annyi itt a , a nõ-pour-nõ, kiket Rodin 259 9, 194| elegánsan lázadó, szép magyar - nincs. Ezt a fajtát nem 260 9, 194| igazságot, hogy a csúnya és okos nemeken kívül áll. Oh, igen, 261 9, 195| százezer frankot, hogy a megijedjen. Az orosz sokmilliomos 262 9, 205| körül, hogy ma már a rajongó nem tud akarni s nem vágyik 263 9, 205| ízek a párizsi, a francia vágya és akarata. Ellen 264 9, 205| rendez, melyik tizenkét a legjelesebb francia nõ. 265 9, 205| nõ a legjelesebb francia . Maga a lap sorolja fel 266 10, 2 | játékos, és nem férfi és nem .~V.~Yachtok a kikötõben, 267 10, 2 | aranyat. Mellettünk egy van esetleg, ismerõs vagy 268 10, 2 | tébolyos szemeinkkel a szemeit. Kérdezzük: ti, 269 10, 2 | állunk, és eltemetkezünk egy szemeiben. S ha utolsó frankjainkért 270 10, 2 | ki válságos percekben a , mely nyilván õsibb, erõsebb 271 10, 2 | tudományát ez a kis senki , ma se tudom, ma se tudnám. 272 10, 2 | szemben a Véletlennel, az is .~Cigányból formás nagy urat, 273 10, 19 | mesterségük. Valamikor a õrölte a magot, s ma már 274 10, 19 | pénz elfogyott, s a kis eltûnt. A francia lapok 275 10, 19 | a leghitványabb francia is egy kicsit Franciaország 276 10, 19 | de a Judás-pénzt francia pocsékolta el - nyilván 277 10, 20 | alkonyaton. Meg azután: mennyi . Párizs kapott egy új ötletet, 278 10, 20 | szerteszóró világban, hogy egy s egy férfiú egymásra találjanak. 279 10, 22 | mezítlábas, rossz papucsú öreges : ez a Madame, a képviselõ 280 10, 25 | ha netalán a férfiú és bolond, örök, nagy harcának 281 10, 33 | annyi milliója van. Ez a ez a kivételes nõ, vissza 282 10, 33 | Ez aez a kivételes , vissza fogja hódítani õt 283 10, 36 | kell. Ipar, vasút, újság, , minden, minden és mindenekfölött 284 10, 50 | kimondták szótöbbséggel, hogy a , azaz - szerintük - a nõ 285 10, 50 | Nõ, azaz - szerintük - a nem méltó arra, hogy akadémikus, 286 10, 50 | legnagyobb szolgasága: a szolgasága.~Szándékosan 287 10, 50 | igazságot kell ide írnunk: a a régibb létezõ lény. Mostanában, 288 10, 50 | némely fürge lapok: lehet-e a ez vagy az, választó vagy 289 10, 50 | éppen arról nem, hogy a fizikuma aránylag megkíméltebb 290 10, 88 | piramisépítõ rabszolgáikkal. Hiába Magyarországon csodagyermek 291 11, 3 | s legyen hozzám, habár , . Úgy csókolom, ahogyan 292 11, 3 | látni. Nõt látni a Nõben a kiindulásánál: búcsúzás 293 11, 3 | gyönyörû lábak, s az egész nincs több tizenhét évesnél. 294 11, 3 | Istenem, nem lehet minden tizenhárom éves, és, édes 295 11, 71 | dél-francia, talán zsidó milyen aggályosan teljesítette


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License