Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
egünk 2
égünk 1
égve 2
egy 10448
egy-egy 311
egy-folytonos 1
egy-gyermekrend 1
Frequency    [«  »]
15895 nem
15208 s
14060 is
10448 egy
8417 de
6932 ez
5750 még
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

egy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10448

      Kötet, Rész
5501 6, 87 | ha banális is a románc, egy erõs poéta kegyetlen hatásokat 5502 6, 88 | köszöntötte ma, ez ér annyit, mint egy velencei találkozó. Hugo 5503 6, 89 | PÉNTEK ESTI LEVÉL~Ma este már egy esztendeje. Egy esztendeje 5504 6, 89 | este már egy esztendeje. Egy esztendeje már, hogy itthagyott 5505 6, 89 | E héten szerencsére csak egy felvonásossal gazdagodott 5506 6, 89 | Dezsõ írta, a színész. Egy szál mirtusz. Ez a címe. 5507 6, 89 | Farkasé. A Dezsõ darabja egy dramatizált Farkas Imre-románc. 5508 6, 89 | van lelkes közönségük. Ha egy új Bach-korszak következnék - 5509 6, 90 | minap nagy örömet szerzett egy pécsi joglíceumi tanár. 5510 6, 90 | az osztrák hadseregnek. Egy egész ezred találtatott 5511 6, 91 | külön tisztelete.~Miss Chipp egy angol gamine. Egy zsebmetszõbanda 5512 6, 91 | Chipp egy angol gamine. Egy zsebmetszõbanda gyöngye, 5513 6, 91 | zsebmetszõ-intézete, s mint nevelõnõ kerül egy francia családba, melytõl 5514 6, 91 | beleszeret a közjegyzõ fiába. Egy kis ellen-hipnózis, és Miss 5515 6, 92 | stációján. A Vígszínházban egy furcsa darabban. A darab 5516 6, 92 | Dancigi hercegnõ után megint egy rossz darab. Magyarul szólván: 5517 6, 92 | végre Csokonai mûveibõl egy teljes kiadást csinálni. 5518 6, 92 | premierjével kapcsolatban pedig egy érdekes irodalmi jogesetre. ( 5519 6, 92 | irodalmi jogesetre. (Joga van egy írónak a másik író darabjából 5520 6, 93 | lehetetlen, hogy idehaza végre egy becsületes igaz írás fog 5521 6, 93 | adag mûvész. Szalókyban egy csöppnyi sincs. Nem álparaszt, 5522 6, 93 | gárdájából. Összerakott egy sereg fizikai és lelki motívumot. 5523 6, 93 | építeni. Ne vegye zokon: egy lépéssel sem hozta közelebb 5524 6, 93 | esetben az egész történet egy eset. Élettelen, ha életbõl 5525 6, 93 | szereti. A férj pedig, akár egy francia vígjáték férje volna, 5526 6, 93 | lenni. Sõt egy-kettõre, egy arató-napon, leüti a gyámapját, 5527 6, 93 | igazán. Szerelmes, mint egy szerelmes lupa. Mivel pedig 5528 6, 93 | hogy õ rajta most az élet egy szemléltetõ áradata csap 5529 6, 93 | keresztül. Ez a darab bizony egy levetkeztetett népszínmû. 5530 6, 93 | A darabot súlyosbította egy lehetetlen dialektus. Ha 5531 6, 93 | Rózsahegyi otthon volt persze egy kisbéres szerepében. Még 5532 6, 93 | S. Szalóky Elek színmûve egy irodalmi pörre adott okot, 5533 6, 93 | Parasztszívek címmel írt egy egyfelvonásos érdekes parasztdrámát. 5534 6, 93 | át Balassától. Viszont õ egy egész más drámát írt alapjában. 5535 6, 93 | fel, mint Szalóky Elek. Egy kis erõvel egészen kitörölhetett 5536 6, 94 | akarják ugyan tölteni a helyét egy kis töredékkel. A külföldi 5537 6, 94 | mindenkinek tíz-húszezer frankja egy automobilra. De érdeklõdéssel, 5538 6, 94 | Mert sok és utat szintén egy demokratább, egy polgári 5539 6, 94 | szintén egy demokratább, egy polgári társadalom szükséglete 5540 6, 94 | volna. És hogy újra írjuk le egy egyszer már megírott igazságunkat, 5541 6, 94 | gondolkoznak, s rettegnek egy balesettõl, mely a cs. és 5542 6, 96 | is. Hát lehet-e félteni egy olyan országot, melynek 5543 6, 97 | Pedig ha valakire ráférne egy kis becsületes mulatság 5544 6, 97 | azért is járna nekünk nyárra egy kis kárpótlás, mert télen 5545 6, 97 | sehol annyi mód, mint itt. Egy mûvészi varieté rászoríta­ 5546 6, 98 | hogy azt nyerte Ujházi Ede, egy nagyon elõkelõ mûvésztanintézetnek, 5547 6, 99 | Rozsgyesztvenszkij. Vagy - õ-e csakugyan? Egy ólmos árnyék. Bús, üres 5548 6, 99 | Beszédbe kezd s dadog…~Tokióban egy ideig újra nyugodtan lehetnek. 5549 6, 99 | mindent elérhessen, amit egy modern társadalomban talentummal 5550 6, 99 | Reménytelenebb értelmisége csak egy országnak van, mint a mienk. 5551 6, 99 | orosz értelmiséggel szemben egy szó megértet: a cárizmus. 5552 6, 99 | orosz társadalom nem bízhat egy igében, egy tettben, mert 5553 6, 99 | társadalom nem bízhat egy igében, egy tettben, mert nem tudhatja, 5554 6, 99 | tudhatja, hogy rugója nem egy meghibbant agyvelõbõl pattant-e 5555 6, 99 | pattant-e ki. Nem bízhat egy vezérében sem. Íme még a 5556 6, 100| leszünk rajta. Szögedében van egy igen érdekes fejû újságíró-ügyvéd 5557 6, 100| védõül e Balassa Ármint. Egy jeles parasztdrámához. Hogy 5558 6, 100| fölfedezés ám. Balassa írt róla egy egyfelvonásos drámát.~Ezt 5559 6, 100| Ezt a drámát megszerezte egy másik író: Szalóky Elek. 5560 6, 100| Írt belõle (vagy utána?) egy három­fel­vonásosat. Ez 5561 6, 100| Szalóky a Parasztszívekbõl egy egészen új Parasztszíveket 5562 6, 101| várost. Az elsõ irat hõse egy szép boltoslegény. A meséje 5563 6, 101| hézagok is feltûnõbbek. Egy kis Sarah Bernhard bús kálváriája. 5564 6, 101| nagy seregérõl nem ejtene egy fontoskodó szót sem Lux 5565 6, 102| volna azért, ha látnád, hogy egy kicsit mégis csak hajnalodik, 5566 6, 103| közönséghez? Új apostol vagy egy veszedelmes svihák? Nem 5567 6, 103| kellett volna nyugtalankodni. Egy okos és modern ifjú írónak 5568 6, 103| tetszett velünk kötõdni. Egy ügyes új párizsinak, ki 5569 6, 103| poéta.~*~Szól pedig a darab egy anyáról, aki negyvenéves 5570 6, 103| Szerelmes lesz a fia barátjába. Egy tacskóba. Elhagyja a múltat, 5571 6, 103| Az ifjonc megugrik tõle egy fiatalabb nõvel. Máról-holnapra 5572 6, 103| visszaemlékezik Henry Bataille egy verses könyvére, mely szintén 5573 6, 103| stáció után hagyunk. De egy bizonyos. A családból indultunk 5574 6, 103| tudja, hogy az õ szerelme egy tacskó, egy gyerek, egy 5575 6, 103| az õ szerelme egy tacskó, egy gyerek, egy semmi, hozzá 5576 6, 103| egy tacskó, egy gyerek, egy semmi, hozzá nem méltó. 5577 6, 103| új tag okozott ma nekünk egy kis csalódást, melyet azonban 5578 6, 104| éheztek meg a galambok. Egy nagyon elegáns tollazatú, 5579 6, 104| Játsszunk szemesdit. Aki egy óra alatt több elõkelõ, 5580 6, 104| A galambok belementek, s egy hét alatt hihetetlen dolgok 5581 6, 104| világon. Monte-Carlóban egy vad galamb a parkban két 5582 6, 104| jöttek a világ más részeibõl. Egy magyar grófi legénynek például 5583 6, 104| statisztikát csinált, hogy egy hét alatt csak Európában 5584 6, 104| rendeltek el minden országban, s egy hónap múlva megölték az 5585 6, 104| urak közül. (Így lakolna egy ártatlan sportért a galambtársadalom. 5586 6, 104| II.~Eszperantó-ország~Egy nagyon megbízható volt elõkelõ 5587 6, 104| Idecsõdült az anyaországból egy csomó ember, s jódarabig 5588 6, 104| III.~Ódák~A nagy költõ egy rózsaszínû májusi felhõrõl 5589 6, 105| dalkonyhájába, s fölfed egy titkot, melyrõl különben 5590 6, 105| líra. Apró tézisekkel. És egy nagy összefoglaló tézissel: 5591 6, 105| nem tudja õket megfejteni. Egy csodatestû leányka haja, 5592 6, 106| 106. EGY KÖLTÖTT ÚTINAPLÓBÓL~(Budapest, 5593 6, 106| Beleavatkoztam az isten dolgába. Egy kicsit istennek kellene 5594 6, 106| kardot, s a kardra rátûzõdött egy öreg úrnak millió érzéstõl 5595 6, 106| Ki tudja, éreztem-e már egy fiók-érzést, nemzettem-e 5596 6, 106| fiók-érzést, nemzettem-e agyamban egy fiók-gondolatot, mely helyes 5597 6, 106| maradandó lesz elõttem csak egy év múlva is? És én halálra 5598 6, 106| önmagamtól is, ha lehetne. Én egy rossz társadalom áldozata 5599 6, 106| kezd épülni, barbár harcban egy kiépített életet tiportam 5600 6, 106| kicseréltem magamat.~(Budapest, egy év múltán.) Itthon vagyok. 5601 6, 106| rögtön. Azt hittem, hogy egy meghasonlott lelkû, szerencsétlen 5602 6, 106| órában. Most már tudom, hogy egy híres férfiú indult gyõzelmes 5603 6, 106| késõbb. Messze idegenben egy hónap múltán mertem hírlapok 5604 6, 106| Ekkor tudtam meg. Odahaza egy hónap múlva föloszlatták 5605 6, 106| között hetekig. Egyszer egy sokmilliójú csodaszép muszka 5606 6, 106| tízezer dollárt ígért, ha egy cikkben megírom a párbaj 5607 6, 106| Derouléde-dal párbajozott, csak egy kis karcolást tudott adni 5608 6, 106| csacsiságokat gondoltam össze egy éve!… Ha mint vallásos ember 5609 6, 106| történhetik meg máshol, hogy egy erõs ifjonci kar gõgösen 5610 6, 106| Puskint ma is megölhetné egy ügyes gavallér. Tolsztojnál 5611 6, 106| gavallér. Tolsztojnál elõkelõbb egy snájdig vívómester. És meg 5612 6, 106| róla gyõzõdve, hogy Ibsen egy norvég hadnagyocskával sem 5613 6, 106| Micsoda gyerek voltam én ma egy éve. Magamban mégis csak 5614 6, 107| akármi is lesz önökkel. Csak egy dolgot tiltok meg. Ne merjék 5615 6, 107| elkorbácsoltattam õket. Hiszen ezekre egy papírcsónakot nem mernék 5616 6, 107| Miklóst, a kicsit.”~II.~Egy kalapgyáros csõdje~Néhány 5617 6, 107| Peartsbourg úrhoz beállított egy régi üzlettársa.~- Uram. 5618 6, 107| Miniszterelnök bárki lehet, kinek egy formás angol cilindere van. 5619 6, 107| végeztettem.~- És?~- És összesen egy millió levél érkezett Magyarországról. 5620 6, 107| cilindereket. Újat egyetlen egy ember sem rendelt.~III.~ 5621 6, 107| sorokat olvassák, hogy nekem egy percig nem volt soha életemben 5622 6, 108| Hegedüs rendkívül mulatságos egy felszarvazott férj szerepében. 5623 6, 108| Kertész Ella. Rendkívül ügyes egy csapodár asszonyka szerepében 5624 6, 109| csakugyan nem volt világfi. Egy kicsit sem. Beleesett a 5625 6, 109| Beleesett a verembe. Találkozott egy idõsecske hercegleánnyal. 5626 6, 109| Kérve-kérjük a nõket, alakítsanak egy ligát a férfiak védelmére 5627 6, 109| voltaképpen nem védi egyéb, mint egy sikerült, ódon monstre-hazugság, 5628 6, 109| Carlos Elvirája. Kiszemel egy légynek sem ártó szegény 5629 6, 109| kenyérkeresetet ûzni, hogy lovagja egy asszonynak. Gironnak és 5630 6, 109| nõk nem volnának hajlandók egy új védõ ligát alakítani 5631 6, 110| nincs közünk. Õ csak éppen egy gyanús névvel s egy vezérkari 5632 6, 110| éppen egy gyanús névvel s egy vezérkari unifor­missal 5633 6, 110| monstre-mulatsághoz. Az uniformisban egy rossz modorú, nem nagyon 5634 6, 110| a világ. Oda, ahol csak egy igazság lesz: az élet. Az 5635 6, 111| kritikusnak nincs joga, verjük fel egy kicsit a múló esztendõ eseményeit.)~ 5636 6, 111| Ezekután még legfeljebb egy új Berczik-este jöhet. A 5637 6, 111| ambíciót, mint a trilógia egy estéje. Végezzünk velük. 5638 6, 111| nyitotta meg a magyar ciklust. Egy furcsa angol bohózat, a 5639 6, 111| mûvészeitõl. A magyar ciklus egy pár darabja még halálra 5640 6, 112| színjátékába az újkorban egy kibékítõ vonás húzódik be. 5641 6, 112| imperializmust. Mi ismerünk egy másik országot, ahol szintén 5642 6, 113| tévedésbe essél, s ne tudd, hogy egy leendõ német császárnéra 5643 6, 113| forradalmi párt vezére, egy nemes gróf, ki családját 5644 6, 113| éljen, éljen, éljen!…~III.~Egy szerencsés baleset~Szada 5645 6, 113| színésznõje, automobilján egy kis kirándulásra indult. 5646 6, 113| visszatartani. És szembe vele egy gyaloghintó jött. Az automobil 5647 6, 113| város friss díszben volt. Egy új csuzimai gyõzelem? Mi 5648 6, 113| palotájába ment, várta a mikádó egy rendelete Szada Jakkot. 5649 6, 113| Fujashi ült, a császárnak egy beteg rokona, ki arról volt 5650 6, 114| utolsó kötete jelent meg egy hatalmas munkának. melyen 5651 6, 115| ember. Különben pedig könnyû egy országot elveszteni annak, 5652 6, 115| annak, akinek még marad egy országa. És Oszkár király 5653 6, 115| vagy Björnsonhoz. Nálunk egy municipális határozat valamely 5654 6, 116| 116. CRESCENS~Egy fiatal poéta kér meghallgattatást. 5655 6, 116| tudnak csinálni. Csak a régi, egy kicsit undok, de bölcs tanácsot 5656 6, 117| ködben sóhajok szállongtak. Egy elhagyott, rozoga pavillon 5657 6, 117| valamelyik bamba melódiája. Egy harang is kongott valahol. 5658 6, 117| alig-alig ismerték egymást. Egy kis furcsa világosság gyúlt 5659 6, 117| pavillonban. Az egybegyûltek közül egy õsz, panamakalapos úr föltápászkodott 5660 6, 117| panamakalapos úr föltápászkodott egy székre, s dikcióba fogott:~- 5661 6, 117| tartozik e nemzet jövõjének, s egy szívvel-lélekkel kimondta: 5662 6, 117| látom a nagy bizonyosságot. Egy élet tudományos búvárkodása 5663 6, 117| Kenyérmezõn, Mohácson. Nekem egy olcsó, kész munkálatom van 5664 6, 117| Pünkösd vasárnap reggele. Egy rendõr bekiált a lármázókhoz:~- 5665 6, 118| nagyurakat, ha csak azok egy kicsit is szeretnek minket.~ 5666 6, 118| megmondhatója: érdemes ám minket egy kicsit szeretni.~És siratunk 5667 6, 118| magyar-dicsõséges életed ad egy kicsi derût. Sohse akartunk 5668 6, 118| mást, mint hogy szeressenek egy kicsit minket. Mi még a 5669 6, 118| hogy te értünk is éltél egy kicsit…~*~Nem lehet az másképpen: 5670 6, 118| világon. Történnek mindenek egy nagy akarat nyilvánulása 5671 6, 119| felségsértést fognak elkövetni?~Van egy ideánk, mely nehogy megbántsa 5672 6, 119| mint Lebaudyban. Kár volna egy ilyen alkalmas embert Afrikába 5673 6, 120| 120. EGY FÜSTBE MENT HÁZASSÁG~A connaughti 5674 6, 120| Tennysonokat lelkelné dalra. De egy kiskorú fejedelemnek okvetlenül 5675 6, 120| Fantáziában nem bõséges. Bigott is egy kicsit. De királynak elsõrendû. 5676 6, 121| 121. EGY KIS ÜGY ÉS EGY NAGY ÜGY~ 5677 6, 121| 121. EGY KIS ÜGY ÉS EGY NAGY ÜGY~Freycinet-rõl mesélik, 5678 6, 121| ki, hogy így gondolkozik egy nemzetével érezni [nem] 5679 6, 121| vagyok, gorombán kicsúfolja egy szegény kis versemet, mely 5680 6, 121| versemben, mely egyébként egy Rimbaud-vershez, vagy Verlaine-vershez 5681 6, 121| Ibsene van, Björnsona, s egy sereg óriása. Mi nekünk 5682 6, 121| Norvégia õket detronizálta.~Egy kis vers és egy kis gorombaság 5683 6, 121| detronizálta.~Egy kis vers és egy kis gorombaság ötletébõl 5684 6, 121| íródott. Végre is a gorombaság egy formája a vélemény manifesztációjának. 5685 6, 121| manifesztációjának. E kis ügy egy nagy ügyre vet fényt. Nemcsak 5686 6, 122| a nemzeti intelligencia egy kiválasztott kis részében, 5687 6, 123| MISTER VOOD MONOLÓGJA~(Egy páduai hotelszoba balkonján 5688 6, 123| Jakab volt. Mi lehet hát egy sok milliójú francia, aki 5689 6, 123| sem csinálhatja utánam még egy francia. Én úgy hiszem. 5690 6, 124| Az ember megnõl. Kikeres egy erényes és pénzes leányt. 5691 6, 124| tõlük.~És teltek az évek. Egy, tíz, huszonöt, negyven, 5692 6, 124| jutott, hogy miért volt õ egy kicsit szomorú egész életében. 5693 6, 124| életében. Hetven évvel ezelõtt egy kis hibát csinált. Nem kellett 5694 6, 125| korszakban fejlett kultúremberek. Egy statisztikus bebizonyította, 5695 6, 125| minél kisebb és elmaradtabb egy ország, annál hosszabb a 5696 6, 125| hazáról, s a haza igen boldog.~Egy francia revü, talán a Memoriale 5697 6, 125| emlékezem. A múlt évben egy francia liceum évzáró ünnepén 5698 6, 125| beszédet nem hallottam soha. Egy mûvelt társadalom gyermeke 5699 6, 126| magával, hogy minden emberben egy felforgató él. Még talán 5700 6, 127| BERLINBEN FÉLNEK~Anglia úgy egy rövid évvel ezelõtt új nagykövetet 5701 6, 127| mielõtt a Szajnához ért volna. Egy osztrák diplomata okvetlenül 5702 6, 127| nagyon jól, hogy Párizs megér egy misét, egy kis hozzádörgölõdzést 5703 6, 127| Párizs megér egy misét, egy kis hozzádörgölõdzést a 5704 6, 127| Imádja a hatalmat, mint egy valamikori babiloni király. 5705 6, 127| életébe. Millerand mûvészlélek egy kicsit. Parfümös szalónokban 5706 6, 127| világhistória dolgába, mint egy német kancellár.~Budapesti 5707 6, 129| indul a hálókocsi felé, egy kicsi megilletõdést ne sajnáljon 5708 6, 129| is várt tõle elokvenciát? Egy nagy szatócstól. Mit is 5709 6, 129| reménytelenség után kapott egy kis meghallgatást. Mert 5710 6, 129| végállomását? Errõl beszélt egy poétának szent lázával és 5711 6, 129| Pedig ez a kis ötlet fölért egy új filozófiai rendszerrel. 5712 6, 129| közlekedés. Ez csinálja meg az egy aklot, nem Róma, sem az 5713 6, 129| rengetegében.~Akkor, mikor láttam, egy kicsit gyûlöltem is a gazdag, 5714 6, 130| az új Forradalmat, mely egy kicsit bátortalan. A gallusok 5715 6, 130| franciák ünnepének.~Már egy cifra esetet szemeinkkel 5716 6, 131| ember. Hogy így mondjuk, egy kicsit furcsán: csak a francia 5717 6, 131| voltak volna. Pedig akkor még egy kicsivel viszontagságosabb 5718 6, 131| sûrûsödtek kiváltképpen össze. Egy darabig kapcsok fogták õket 5719 6, 131| szinte bajorok a lelkeikben. Egy más fajta, mint a francia. 5720 6, 131| írtunk, hiszen nekünk is van egy magyar Kanadánk. Azt mondják, 5721 6, 131| magyar Kanadánk. Azt mondják, egy millió magyar él már Amerikában. 5722 6, 131| véreink magyarságát. De egy bizonyos. Elvesztettük õket. 5723 6, 131| hazulról, ki Amerikába, nehogy egy aratósztrájknál is aratóbb-sztrájkot 5724 6, 132| pénzes idegeneknek adni egy vállalkozó hölgy. Adja meg 5725 6, 132| a budai hegyeket. Ez az egy maradt meg, a dunaparti 5726 6, 132| elégedetlenül panaszkodott egy angol. Azt mondta, hogy 5727 6, 132| mondta, hogy Skóciában ismer egy pásztorembert, aki messzebb 5728 6, 133| Bourbon herceg kesztyût dobott egy magyar gavallérnak. A magyar 5729 6, 133| vitte a maga fenséges bõrét. Egy másik magyar gavallér ment 5730 6, 133| Elintézett ügy.~Ismerünk egy másik Bourbont is. Don Alfonzo 5731 6, 133| hogy küzdjön a középkor egy buta nyavalyája, a párbaj 5732 6, 133| Alfonzo. Biztosan rokonok egy kicsit. Legalább anyai vagy 5733 6, 134| természet megengedett magának egy rendkívüli tréfát. Már évszámképpen 5734 6, 134| kérését teljesíteni kell. Egy napon a kétszázhatvan éves 5735 6, 134| magyarázni, hogy neki nem elég egy férj. Õ látta az arcképét 5736 6, 134| pedig talán el se múlt még egy esztendõs. Ki tudja? Hátha 5737 6, 134| szellemét. Addig is bezárkózott egy pincébe.~A lyoni tudós vonatra 5738 6, 134| Tudta, hogy a cár mellett egy élõlény sincs. És nem is 5739 6, 135| minisztere.~A nagy Galeottóval egy és más dolga nyilvánvalóan 5740 6, 135| reakciónak.~Valóban furcsa is egy kicsit, mikor a poéta pénzügyminiszter 5741 6, 135| súlyos, germán kalapácsütések egy idõ óta kezdik acéllá 5742 6, 136| 136. EGY HOLTTEST~Fekszik egy véres 5743 6, 136| 136. EGY HOLTTEST~Fekszik egy véres ember az út porában. 5744 6, 136| bántsd. Ember volt az még egy félórával ezelõtt.~- Hát 5745 6, 136| Láttam. Úgy jött, mint egy villám. Búgott. Kacagó emberek 5746 6, 136| pedig jelenteni fogják, hogy egy ismeretlen, gyalogjáró férfiút, 5747 6, 138| A NAGY GÉP?~Barátomnak, egy emberkerülõ, vén, iszákos 5748 6, 138| búvár nem pisloghat. Ott egy nagyszerû elpusztult világ 5749 6, 138| fecsegéséhez. Beszélhetsz, öreg. Egy szép napon óriási örömtõl 5750 6, 139| Sohase volt neki több álma egy erõs, kedves, csókos Beppónál. 5751 6, 139| gondolat ám megkoronázni egy fiatal leány fején a leányszépséget. 5752 6, 140| elõször érezte, hogy néha csak egy csipetnyi dohány tartja 5753 6, 141| tekintet. Tudja meg a világ egy igen magas házasságnak apró 5754 6, 141| görögül fogunk kiírni, mint egy párizsi lap tette a Syveton-ügy 5755 6, 142| is akartak õk degradálni egy néhai hõs katonát? Inkább 5756 6, 143| muzsikusnak. Miért nem küldsz egy ismerõs dalt halálszagú 5757 6, 143| melódiák? Íme, elmerülõben van egy egész világ. A régi dal. 5758 6, 143| egész világ. A régi dal. Egy kicsi zátony látszik ki 5759 6, 143| muzsikálja át a másvilágra. Egy kicsit epigonléleknek kellett 5760 6, 143| neki hetvenhárom évig élni.~Egy új világ, terhes, vad világ 5761 6, 144| Károly fenevad volt, de egy Stendhal is imádja. A szép, 5762 6, 144| félni nem szabad.~- Van egy próféta lelkû emberem Lyonban. 5763 6, 144| próféciákat hallgatni. Az erõsnek egy igazsága van: az ereje. 5764 6, 144| kacskakezû császár zsebébõl. Egy hatalmas revolver, amelyet 5765 6, 144| mindig magánál visel, mióta egy jósnõ megjósolta neki, hogy 5766 6, 144| jósnõ megjósolta neki, hogy egy anarchista golyója teríti 5767 6, 145| érte.~Mert becsületrend egy színésznõnek: ez kivétel. 5768 6, 145| Sarah Bernhardt miatt féltek egy kicsit Bartet asszony dekorálásától, 5769 6, 146| Bártfa, mint Monte-Carlo?~Egy pár ördögétõl viszont a 5770 6, 146| különösen a Margitsziget. Egy pillanatig sem mernék gyönge 5771 6, 146| Önöket megfogja Nyugaton egy úri idegenismerõsük, s így 5772 6, 147| esetet.)~Élt Kaliforniában egy Bret Harte nevû gentleman. 5773 6, 147| Késõbb svihákoskodott is egy kicsit. Végre rájött, hogy 5774 6, 147| megházasodott. Született egy kis leánya. Bret Harte nekifeküdt 5775 6, 147| az éhségtõl, s bevitték egy kórházba. Három évvel a 5776 6, 147| kocsivezetõnek, ami voltam. Egy alkalmas pillanatban lebukom. 5777 6, 147| angol írók jól tudják, hogy egy igazi írónak nem írni kell 5778 6, 148| Andrássy-úton. Észrevett egy asszonyt, aki sétált az 5779 6, 148| feketét Amerika népe. Úgy-e, egy kicsit meg lehet ezt érteni? 5780 6, 148| lehet ezt érteni? Van ugyan egy néger szociológus, ki azt 5781 6, 149| Párizsban együtt vacsorázott egy, egy…~- Egy táncosnõvel, 5782 6, 149| együtt vacsorázott egy, egy…~- Egy táncosnõvel, fölséges 5783 6, 149| vacsorázott egy, egy…~- Egy táncosnõvel, fölséges asszonyom.~- 5784 6, 149| két bizalmas emberével, egy kamarással és egy inassal, 5785 6, 149| emberével, egy kamarással és egy inassal, francia földre 5786 6, 149| király boldogtalan. Szeretne egy feleséget, és nem akad horogra 5787 6, 149| a többi. Nem szeret bele egy fikarcnyi hercegnõ se soha. 5788 6, 149| imádkozni. Kapjon õ már egy kis feleséget.~És a lourdes-i 5789 6, 149| a csúnya kis királynak egy csúnya kis hercegnõt.~Hiszen 5790 6, 150| érdekes.~Hallják tehát. Egy párizsi kiadó cikket rendel 5791 6, 150| párizsi kiadó cikket rendel egy ifjú, párizsi írónál. Elkészül 5792 6, 150| árujában. A cikk alatt pedig egy divatos és érdekes író divatos 5793 6, 150| kértek, adjam oda a nevem egy kész íráshoz. Szokás szerint 5794 6, 150| s kerestem volna hozzá egy Nevet. Akinek elhigyjék 5795 6, 151| NAGYON FURCSA ESETEK~I.~Egy kis tévedés~Vajda Jánossal 5796 6, 151| tévedés~Vajda Jánossal volt egy kis találkozásom rejtett, 5797 6, 151| tudta, hogy él. De mihelyt egy kis botrány támadt körülötte, 5798 6, 151| sehol, hogy el akarok venni egy tizenegy éves leányt. Még 5799 6, 151| pályára készült. Közben egy apró incidens történt, és 5800 6, 152| titokban. De mit ér ez? Egy utolsó lángban a minap csapott 5801 6, 152| tudja meg, mi fenyegette. És egy nap alatt elmúlt minden. 5802 6, 152| a kis szívességet, hogy egy szörnyû háború által ismét 5803 6, 152| szörnyû háború által ismét egy századévre vettessék vissza 5804 6, 152| masirozniok?~A halottaknak egy kötelességük van: pihenni. 5805 6, 153| fehér cár megtölti arannyal egy éjszaka alatt a maga bankját. 5806 6, 153| embert messze Keleten? Nincs egy szál hajódeszka és egy árva 5807 6, 153| Nincs egy szál hajódeszka és egy árva rubel? Sebaj: ez a 5808 6, 153| körbeforgó golyó megbolondult. Egy makacs játékos leigázta 5809 6, 153| kezdõdik holnap reggel. Egy bizonyos. Játszani muszáj. 5810 6, 154| ilyen úttalan, ilyen szomorú egy részében sem volt még az 5811 6, 154| forró. Rakva álmokkal, mint egy kúszó rózsafa, igézetten 5812 6, 154| várakozás­sal, útjába kerül egy tizennyolc éves diáknak. 5813 6, 154| torkoskodó kedvvel szakít le egy félérett szilvaszemet. És 5814 6, 154| Életbõl, kékre, hidegre válik egy szilvamagtól.~Kik õk? Úgy-e 5815 6, 154| a Sorsnak, reájuk igen. Egy bolond revolvergolyó, egy 5816 6, 154| Egy bolond revolvergolyó, egy erõs napsugár s egy szilvamag: 5817 6, 154| revolvergolyó, egy erõs napsugár s egy szilvamag: nincsenek.~Nem 5818 6, 154| kietlenül, aggon gondolkoznak egy csöppet a nagy komédiáról, 5819 6, 154| éhesek, remegõk, tiszták, s egy ostoba augusztusi napon 5820 6, 155| panaszkodott Párizsban úgy egy esztendõvel ezelõtt. Ott 5821 6, 155| Párizsban nagyon zokogott egy francia kollegának:~- Kedves 5822 6, 155| nem nyugodott addig, míg egy példányt nem csípett magának 5823 6, 155| a levélírók között nincs egy valamirevaló hercegnõ sem? 5824 6, 155| Bonci Páduából megszöktetett egy csodaszép milliomos leányt. 5825 6, 155| úgy-e bár azon, mit csinálna egy nyakába szakadt millióval.~ 5826 6, 155| kellemetlen, ha az embert hirtelen egy millió lepi meg. 3. Milyen 5827 6, 155| tessék hozzáadni. Mert hejh, egy falu s nagy falu a világ. 5828 6, 155| könyvesboltok azt hirdetik, hogy van egy nagy író, akit Gorkijnak 5829 6, 155| csodálkozunk. Hogy lehet egy nagy író olyan ügyetlen, 5830 6, 155| világon kompromittálja.~Szinte egy nap alatt ezer hírnél több 5831 6, 155| színdarabot ír. Krimnek egy csöndes zugában.~2. Gorkij 5832 6, 155| olasz Rivierán.~8. Gorkij egy nyílt levélben kifejtette, 5833 6, 155| hír, hogy Oroszországnak egy Gorkij nevû nagy írója van, 5834 6, 156| Afrika nagy sivatagának, él egy öreg tudós.~Nagy kertje 5835 6, 156| kicsi háza. Itt töpreng õ egy idõ óta. Töpreng és pihen. 5836 6, 156| fia az öreg professzor.~Egy nyári reggelen arabus szolgája 5837 6, 156| nagy útra kell kelned. Van egy nagyon öreg rokonod, aki 5838 6, 156| Nixe utasa.~Fog-e vajon egy félórácskát beszélgetni 5839 6, 156| ehhez van joga. Mindent egy nagy törvény szabályoz és 5840 6, 156| és e törvénybõl az ember egy betût sem tudhat megváltoztatni. 5841 6, 156| ember, hogy nincs ereje egy nagy, titkos, kormányzó 5842 6, 156| méltóságot? Be boldog lehet egy olyan nagy úr, mint a te 5843 6, 157| japániak - az athéniak.~Egy pillanat alatt kiosztották 5844 6, 157| Minden ázsiai náció kapott egy európai szerepet a diákgyûlésen.~ 5845 6, 157| Verescsaginja az orosz hadseregnek. Egy rímelõ Andrejev Leonyid, 5846 6, 157| hogy a papoknak is juttat egy kis pénzt. Küldött hát egy 5847 6, 157| egy kis pénzt. Küldött hát egy milliót az amerikai hittérítõ 5848 6, 157| Carnegie nem haragudott meg. Egy kicsit búsan válaszolt:~- 5849 6, 158| egymástól?~Azt írja nekem egy kedves orosz legény, orvos 5850 6, 158| csodák fognak történni. Egy napon hirtelen a vezércikkek 5851 6, 158| keresztes hadjáratok idején egy kicsit bizony meghalt a 5852 6, 159| fiatalságát beletaszították egy óriási örvénybe. Az örvény 5853 6, 159| mint mi, te neked csak egy igazad van: a mi igazunk.~ 5854 6, 160| 160. EGY LÁBNYOM ÉS EGY SZOBOR~Találtak 5855 6, 160| 160. EGY LÁBNYOM ÉS EGY SZOBOR~Találtak egy emberi 5856 6, 160| LÁBNYOM ÉS EGY SZOBOR~Találtak egy emberi lábnyomot valahol 5857 6, 160| akadémiáján elõadást tart egy professzor egy emberi koponyáról 5858 6, 160| elõadást tart egy professzor egy emberi koponyáról s egy 5859 6, 160| egy emberi koponyáról s egy kihalt állatfajról, mely 5860 6, 160| Dumas szobrának s nemsokára egy harmadikénak, a tábornok-Dumas-nak.~ 5861 6, 160| irodalomtörténeti lomtárába?~Egy lábnyom, egy fejnyom s néhány 5862 6, 160| lomtárába?~Egy lábnyom, egy fejnyom s néhány millió 5863 6, 161| egyszer széttépik Sawadet.~Egy amerikai riporter egyszer 5864 6, 161| fõtt rizzsel etette Sawade. Egy vörösfestékes ecsettel pedig 5865 6, 161| bevall. És elmondta:~- Ez egy természeti csoda. Ennek 5866 6, 161| írókat szedte össze gárdába egy teljességgel névtelen ember. 5867 6, 161| legeslegnévtelenebb volt, még egy darabot írt, s elvitte újra 5868 6, 163| tökfilkó. Most vallja be ezt egy párizsi újságírónak. És 5869 6, 163| De régen bánt bennünket egy buta divat. Az az okvetet­ 5870 6, 163| korában élünk. Minden szív egy szív, és ha egy szívet fájdalom 5871 6, 163| Minden szív egy szív, és ha egy szívet fájdalom érint meg, 5872 6, 163| villamosság korszakában. Egy mindenkiért, mindenki egyért.~ 5873 6, 163| Találomra böngészem a lapokat. Egy kis színésznõ sportbalesetérõl 5874 6, 163| sportbalesetérõl is félhasábok szólnak. Egy mindenkiért, mindenki egyért. 5875 6, 163| hírek ne nyugtalanítanának egy kicsit:~- Ma éjjel Lodzban 5876 6, 163| humanista korszaknak. Talán egy kis részleges sajtócenzúra 5877 6, 163| országban helyén volna. Egy törvény, hogy kétsoros híreket 5878 6, 163| primadonnákat menteni tudjuk. Végre egy primadonnának csakugyan 5879 6, 163| arisztokrata lelkek. De egy versenylótól, egy telivértõl 5880 6, 163| lelkek. De egy versenylótól, egy telivértõl többet várunk. 5881 6, 163| szégyenli-e Santoy, hogy miatta egy közönséges villamosszerelõ 5882 6, 163| akarta ölni szeretõjét, egy közönséges cselédlányt. 5883 6, 163| önmagát. Santoy, Santoy, egy elõkelõ versenylónak szabad 5884 6, 164| tartana a nagy boldogság, ha egy csekélység ki nem derül. 5885 6, 164| becsapta Bennicelli grófnét. Egy inast csempészett a maga 5886 6, 164| maga férji pozíciójába. Egy inast, ki csodálatosan hasonlított 5887 6, 164| csodálatosan hasonlított hozzá. Egy véletlen eset fedte föl 5888 6, 164| inast fölismerte a felesége, egy olasz parasztasszony. De 5889 6, 164| kellene ebben látnunk, hogy egy inas nagyon sokszor bárhol 5890 6, 164| sokszor bárhol is pótolni tud egy grófot. Vad mokrák ezt már 5891 6, 164| mágnásnak született. Egyszer egy barátja bejelentette neki, 5892 6, 164| komédiát, hogy a grófnõ egy ostoba inastól van elragadtatva.~ 5893 6, 164| lények voltak mindenkor? Egy igazi grófot és egy nagy 5894 6, 164| mindenkor? Egy igazi grófot és egy nagy embert mindig lehet 5895 6, 164| mindig lehet náluk pótolni egy inassal. Fõképpen akkor, 5896 6, 165| nem tetszik, kivándorolhat egy szabadabb és mûveltebb országba. 5897 6, 165| már megírtak mi elõttünk. Egy pogány francia írta meg. 5898 6, 166| beleharapott az oroszlánba. Egy fiatal, fekete medve a cirkuszban. 5899 6, 166| készül már a merényletre. Egy darabig a tigrist akarta 5900 6, 166| is, miként. Találkoztunk egy szófiai úrral, akit a fejedelem 5901 6, 166| megfordul Párizsban, és soha egy merényletet el nem követtek 5902 6, 166| városligeti tóra. Kiderült, hogy egy hal sincs a városligeti 5903 6, 167| 167. EGY VÁNDORGYÛLÉS~A magyar Moszkvában 5904 6, 167| nemzeti ortodoxiának is csak egy útja van: a civilizáció.~ 5905 6, 167| azonban ma még csak enyelgés egy önkényes elkereszteléssel. 5906 6, 167| katonáit. Dr. Prochnov József, egy másik, Szegeden szereplõ 5907 6, 167| élete még mindig alvó élet. Egy tudományos vándorgyûlés 5908 6, 167| orvosok és természetvizsgálók egy nem nagyon alkalmas, nem 5909 6, 167| régibb és gazdagabb, mintsem egy vidéki vándorgyûlés adhasson 5910 6, 167| megtermékenyítõjévé kell válnia egy ilyen vándorgyûlésnek. És 5911 6, 168| amerikai város rendõrsége keres egy Witzoff nevû németet. Ez 5912 6, 168| gyártották. És most görbe tõle egy sereg pénzember szája. Nagy 5913 6, 168| kétszázmilliós csõddel szemben egy még nagyobb csõdöt jelentett 5914 6, 168| nagyobb csõdöt jelentett be. Egy revolverrel agyonlõtte magát. 5915 6, 168| többek között tíz év elõtt egy speciális magyar legenda? 5916 6, 169| embereké. Könnyen kizeng egy förgeteges dalt, s nyekkenve 5917 6, 169| elpihen. Megvan a béke. Egy napig harsogtunk. A szép 5918 6, 169| a kultúrbestiát. Komurát egy kicsit Görgeynek látja a 5919 6, 169| vad keresztesvitéz. És ez egy kicsit így van az egész 5920 6, 169| pas un kopek, jól van, egy lyukas fillért se fizessen 5921 6, 169| megsértett tábora s lepje meg egy kis franciás, Sedán utáni, 5922 6, 169| világnak. Sohasem élt talán még egy ily gyõzedelmes nép.~Harangzúgás 5923 6, 169| emberlélek szívesebben kíván egy boldog Japánt látni.~Budapesti 5924 6, 170| tájképeket pingál. A harmadik egy tejfölösszájú tengerészkadét. 5925 6, 170| mondja Strindberg, hogy egy feltámadt norman istent 5926 6, 170| formálni. Ha valamit kimond, egy kis önszuggesztió kell, 5927 6, 170| mond. Azt, hogy keressen egy pénzes és mamlasz királyt 5928 6, 170| kimondani. Hanem mondott egy - különöset.~Az ember megérti 5929 6, 171| érveiért. Hanem mert, mert egy kicsit falu vagyunk. És 5930 6, 171| kicsit falu vagyunk. És egy falu kizökken a maga malomtaposó, 5931 6, 172| között. A titkos gyûlés egy fiatal tinónak azzal a gonosz 5932 6, 172| még persze nem volt meg. Egy tréfás városházi úr az alkoholmentes 5933 6, 172| lovat kellett volna eladni egy kikötõben pénzes angoloknak. 5934 6, 172| másik, ki írástudó volt, egy Korán-magyarázó gyülekezetrõl 5935 6, 172| arabusok közül:~- Van nekem egy európai ismerõsöm, aki tud 5936 6, 172| én barátom, hogy van ott egy nép. A nevét elfelejtettem. 5937 6, 172| tudom, miféle nép lehet az. Egy kicsit szégyenlem is a dolgot.~ 5938 6, 173| Loubet utódját keresik. Van egy sereg jelölt s önjelölt 5939 6, 173| sikereket mutathat föl, mert egy préfetnek volt a felesége 5940 6, 173| Balgatag emberek szerint ez egy kis hamisítás. Holott nem 5941 6, 174| fiatal. Nagyszerû, huncut egy . A Fõvárosi Orfeumban 5942 6, 174| saját mesterségét s önmagát. Egy csúfolódó, táncos énekdarabjával 5943 6, 174| orfeumra. Bárcsak volna egy Rudnayjuk a színházaknak 5944 6, 175| csodálkozom. Tegnap láttam egy világvárost, mely elvesztette 5945 6, 175| mert jönni.~Nyilván voltak egy hét óta idegen tudósok, 5946 6, 175| Budapest szállodásaival egy hét óta nem lehet beszélni. 5947 6, 175| Háromszoros árakat kapnak egy szobáért s a bebútorozott 5948 6, 175| omnibusz, minden, minden egy hét óta. Hiszen csak egyszer 5949 6, 176| kedves vendégeink, részegjei egy gyönyörû józanságnak. Bizony 5950 6, 176| apostolait Budapesten. Õk egy nagy emberi szomorúság készséges 5951 6, 176| résztvevõi. Aztán meg õk egy új nyugati eszme-mozgalom 5952 6, 176| mostanában szó esett, van egy kis igaza. Véletlenség-e 5953 6, 176| jobban, mint máshol. Csak egy kis kételkedés volt a célunk. 5954 6, 177| címe. Bohózat persze, s egy furcsa Rádika-Dódika-munka. 5955 6, 177| valamint még néhány úr és egy sereg hölgy révén aztán 5956 6, 177| Vígszínházban nagyon jól játszották. Egy fölismerhetõen eleven modellrõl 5957 6, 178| Sándor újra fölfedezett egy angol darabot, s ma este 5958 6, 178| Kata néni nem néni, de egy huszonkilenc éves írónõ. 5959 6, 178| házasságot. Elutazik vidékre egy kis unokahúga lagzijára. 5960 6, 178| lagzijára. A vége az, hogy egy kis vidám ficánkolás után 5961 6, 178| unokahúg már mást szeret. Egy hozzá illõ jámbor papot. 5962 6, 178| úgysem hozzávaló. Kata tehát egy lagzi helyett két lagzi 5963 6, 178| Csillag Teréz sok volt egy molettként nehezen képzelhetõ 5964 6, 178| micsoda rossz színész ez! Egy iskolásfiú szerepében értelmes, 5965 6, 178| kiváló, mint mindig. Ezúttal egy lelkészszerepben. A darabot 5966 6, 179| 179. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Egy nagy szakítás~Jön a hír, 5967 6, 179| fogjuk hordani az erõt. Egy kis akkumulátorral száz 5968 6, 179| Kinek jut eszébe, hogy ez egy nagy szakításnak a fázisa 5969 6, 179| ember szét készül szakítani egy sok millió éves viszonyt. 5970 6, 179| mosolyogni. És igazuk lesz. Egy nagy szakítás után joga 5971 6, 179| valamit a nagy D’Annunzióról. Egy francia újságírónak tett 5972 6, 179| újságírónak tett vallomást egy szent szerelmérõl a mester. 5973 6, 179| feleségétõl, s vehet el egy módos, elõkelõ özvegy­asszonyt. 5974 6, 179| De menyasszony nem kerül. Egy kosarasboltban nincs több 5975 6, 180| szobor sem adja itt minálunk egy papiros­tekercsen alul. 5976 6, 181| engedelmesség az igazságnak.~Egy gróf a Batthyányak közül, 5977 6, 181| el nyomtalanul. Van immár egy magyar gróf, aki éppen abban 5978 6, 182| világ, elhiszi talán most egy tenoristának. Mundus vult 5979 6, 182| egyszer a világon. Sam-Sam egy párizsi úr kínai cselédje, 5980 6, 182| Párizsba, Sam-Sam életet adott egy leánynak, s aztán meg akarta 5981 6, 182| a gyermeket, s bevitték egy menházba. Ha felnõ a kis 5982 6, 182| Rothschildéktól elloptak egy 150 000 frank értékû papírt, 5983 6, 182| megkapták mindenesetre. Holott egy percig sem okozott volna 5984 6, 182| percig sem okozott volna neki egy szemöldökrándulásnyi gondot 5985 6, 183| ma este a Vígszínházban? Egy magyar rokokó-darabot. Valamit 5986 6, 183| rokokó-darabot. Valamit egy ködmön-szagú, csalafinta, 5987 6, 183| világból. Géczy Istvánnak egy új darabját.~Keresztelni 5988 6, 183| hajlandó magához emelni egy mulatságos estére a parasztot. 5989 6, 183| Maga Géczy voltaképpen egy szélsõségesen, bábjátékszerûen 5990 6, 183| Vígszínháznak sok az a hang, amivel egy népes dalárda betölti, vagy 5991 6, 184| sírván eszik a kenyerüket. Egy jobb világért nemcsak az 5992 6, 184| szívesen a kenyerét, ha egy fájdalmas, szent erõ nem 5993 6, 184| Az anyja tervezett neki egy játékszert. Egy tarka papiroskígyót. 5994 6, 184| tervezett neki egy játékszert. Egy tarka papiroskígyót. S a 5995 6, 184| hozzászoktatják a cár fiát. Egy valamirevaló uralkodónak 5996 6, 184| lehetett nekik tovább menni. Egy ház erkélyérõl beszéltek 5997 6, 185| dolga, a háború a katonáké. Egy náció nem élhet csupán a 5998 6, 185| Ilyenek az idõk. Elmaradni egy országnak sem szabad.~Port-Arthúr 5999 6, 185| mûvészi körútra Szada Jakkó. Egy új Shakespeare-fordítás 6000 6, 185| csizma szorítja? Lehet-e egy mai társadalomnak mindent


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10448

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License