Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
egünk 2
égünk 1
égve 2
egy 10448
egy-egy 311
egy-folytonos 1
egy-gyermekrend 1
Frequency    [«  »]
15895 nem
15208 s
14060 is
10448 egy
8417 de
6932 ez
5750 még
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

egy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10448

      Kötet, Rész
7001 8, 13 | rohan át a magyar nótából egy vad craquette-dalba. Az 7002 8, 14 | vág délre. Úgy sivít, mint egy boszorkány-tüdõ, s úgy kérdez, 7003 8, 14 | mellett fütyörészett eközben egy suhanc. Szavát se értette 7004 8, 14 | germánság az élet ellen egy Schopenhauert küld, egy 7005 8, 14 | egy Schopenhauert küld, egy jókedvû, pompás latin rögtön 7006 8, 14 | himnuszát énekli az emberiségnek egy Zola.~Oh értem most már, 7007 8, 14 | csodákat. Hiszen mi az élet? Egy kellemes garden-party. Ne 7008 8, 14 | nálunk szépen Mistral. És egy Maeterlinck, egy Maeterlinck, 7009 8, 14 | Mistral. És egy Maeterlinck, egy Maeterlinck, ma már az általános 7010 8, 14 | várja az emberek jobbulását. Egy Maeterlinck, akit Shakespeare 7011 8, 14 | becsületrendet. Akárcsak egy erényes szatócs.~Hilda vagy 7012 8, 15 | Rembrandt most kapja meg, amire egy kissé régebben szolgált 7013 8, 15 | Ugy-e?~Akadna már egyszer egy bátor ember, aki megmondaná 7014 8, 15 | expiálni valót talán éppen most egy másik úgynevezett utókornak? 7015 8, 15 | meg.~II.~Maison des Arts~Egy internacionális mûvész-otthon 7016 8, 15 | Polgáriasulni fog a pápua is. Egy fajtát akkor is meg fog 7017 8, 16 | feminista miniszter gyõz? Egy bizonyos. Ezt Sarah intimusai 7018 8, 16 | természetesen. De ez sem baj. Egy asszonynál az a fontos, 7019 8, 16 | valamikor e versét Arvers. Egy ismeretlen nõhöz. Talán 7020 8, 16 | Csodálatos passziója ez egy nációnak. És ebben van benne 7021 8, 16 | is összeboronálja.~III.~Egy királyné~Ismét beszél Párizs 7022 8, 16 | királyné~Ismét beszél Párizs egy nagy asszonyról. Egy híres 7023 8, 16 | Párizs egy nagy asszonyról. Egy híres és szerencsétlen asszonyról, 7024 8, 16 | párizsi elõkelõk. Hogyne: egy dreyfusista királyné. Komédiás, 7025 8, 16 | Meyer nem tudja megbocsátani egy bajor hercegasszonynak, 7026 8, 16 | bajor hercegasszonynak, egy exkirálynõnek, hogy demokrata 7027 8, 16 | demokrata s hogy megsajnált egy ártatlanul kínzott zsidót.~( 7028 8, 17 | I.~Budapest és Bukarest~Egy magyar gravámennel kevesebb: 7029 8, 17 | most a jubiláló Romániáról. Egy bukaresti francia ex-követ 7030 8, 17 | gazdasági bátorságáról. Egy francia újságíró megjósolja, 7031 8, 17 | III.~Emlékezés Jerseyre~Egy francia revü új adatokat 7032 8, 17 | magyar nagynevûek mellett. Egy Batthyány szinte megdöbbent 7033 8, 17 | föltápászkodik ravatalról egy halott.~Párizs, július 23.~ 7034 8, 18 | muzsikusok játszanak halkan egy nápolyi nótát. Elegáns mondainek 7035 8, 18 | folytonosan tud gyûlölni, mint egy német. Sárga szakállú, apró 7036 8, 18 | piszkos race. Az a német. Egy gyermeke sem becsülheti 7037 8, 18 | hallgatom, mintha Halévy egy vizenyõs hõse beszélne. 7038 8, 18 | gondol ma Franciaországban egy pár borbély-politikuson 7039 8, 18 | Bismarckra és Moltkéra? Egy szívtelen gyár, egy zsugori 7040 8, 18 | Moltkéra? Egy szívtelen gyár, egy zsugori földbirtok gyûlöletesebb 7041 8, 18 | földbirtok gyûlöletesebb ma, mint egy tucat német császár. Egy 7042 8, 18 | egy tucat német császár. Egy csöpp szociális belátásért 7043 8, 18 | nekülnek. És ha jön majd egy vasárnap. Ha majd csillogó 7044 8, 19 | Honnan jön és merre megy? Van egy portréja: José Echegaray. 7045 8, 19 | mindenkitõl. Rajzol, mint egy okleveles rajztanár. Kiszedett 7046 8, 19 | szerzett csak portrékból. Van egy arcképe: kialudt szivarcsutka 7047 8, 19 | ember szinte gyufát kínál. Egy másik portrén olyan a kesztyû, 7048 8, 19 | kirakatában volna. Harmadikon egy úr válláról lecsúszik a 7049 8, 19 | köpenyeg-szélekkel mívelni. Egy nagy vásznon valami gazdag 7050 8, 19 | láttuk valamennyit. De minden egy darabját sok helyrõl vette. 7051 8, 19 | monumentálisnak azonban egy grammnyit nem tud ez ember 7052 8, 19 | igazságtalanság nem is volt. Egy nagy vászna már régen a 7053 8, 19 | tollat fosztanának. Háttérben egy málhahozó férfiú. A két 7054 8, 19 | férfiú. A két leány elõtt egy tüzespiros tarajú pulyka. 7055 8, 19 | ugyan megörül. A pulyka - egy harmadik leány. A pulykataraj 7056 8, 19 | leány. A pulykataraj pedig egy rózsa a leány kezében. Ez 7057 8, 20 | olyan elõkelõ palástra, mint egy Akadémia. A Közteleken összegyûlnek 7058 8, 20 | Ilyen egyszerû lám az élet egy derék agrárországban.~Franciaországban 7059 8, 20 | Franciaországban. Tehát márkin a sor. Egy pap, egy márki, egy pap, 7060 8, 20 | Tehát márkin a sor. Egy pap, egy márki, egy pap, egy márki. 7061 8, 20 | sor. Egy pap, egy márki, egy pap, egy márki. Így szokás 7062 8, 20 | pap, egy márki, egy pap, egy márki. Így szokás és így 7063 8, 20 | ma e kupolás kriptában.~Egy naiv író-ember, Maurice 7064 8, 20 | elõl elvinni a koszorút. Egy Ségur márki. Egy ilyen név. 7065 8, 20 | koszorút. Egy Ségur márki. Egy ilyen név. És egy skribler. 7066 8, 20 | márki. Egy ilyen név. És egy skribler. Valóban a skriblerek 7067 8, 20 | arrogálni.~Az az Anatole France. Egy újságíró megkérdezte, hogy 7068 8, 21 | megtér~Például lett volna egy francia Wekerle. Azaz, hogy 7069 8, 21 | hívják. Nekem meg mindig egy magyar költõ jut az eszembe 7070 8, 21 | II.~Sarah Bernhardt ügye~Egy gonosz úr a Nopcsa-affér 7071 8, 21 | világosabb legyen a szó: egy gavallér most állt bosszút 7072 8, 22 | ír haza a hiszékenyekhez. Egy év után jut eszébe, hogy 7073 8, 22 | Párizsba szakadt mûvészünk. Egy képe sem s ingyen sem kellene 7074 8, 23 | nem ismer. Ludovic Naudeau egy ifjú és disztingvált francia 7075 8, 23 | útjukra les egész Párizs. Egy amerikai lap utaztatja õket 7076 8, 23 | csak az éji Montmartre-on egy lelkes razzia.~Párizs azonban 7077 8, 24 | az úgynevezett irodalom?~Egy epidémiát szeretnénk Budapestbe 7078 8, 24 | világon érdekesebb föladat egy írói egyéniség megrajzolásánál. 7079 8, 24 | egyéniség megrajzolásánál. Egy igazi íróban komprimálva 7080 8, 24 | illõ félénkséggel lehetne egy csöppet pedzeni a kultúrát.~ 7081 8, 24 | hinné, hogy a Haza mamája egy szûz volt? Henri Houssaye 7082 8, 24 | szószólója Mirabeau volt. És volt egy korszak, amikor már szinte 7083 8, 24 | csak ezért.~Így írja ezt egy újság s olyan valószínû, 7084 8, 25 | is nagy ellenség. De van egy még nagyobb. Mindenféle 7085 8, 25 | Musset-szobor után most következik egy Chopin-szobor. A Monceau-parkban 7086 8, 25 | francia diák-brigadérosok egy asszonyi szent alakért lelkesednek. 7087 8, 26 | tovább. Óh, Jehova, hiszen egy ember sem bûnös azért, mert 7088 8, 26 | diáknegyedben virággal kínál minket egy néni. Egy évvel ezelõtt 7089 8, 26 | virággal kínál minket egy néni. Egy évvel ezelõtt Ogyesszából 7090 8, 26 | szemekkel valaki. Ez is egy Jehova bujdosó népébõl.~ 7091 8, 26 | gyorsan, könnyen. Én ismerek egy kis orosz-zsidó leányt. 7092 8, 26 | kis orosz-zsidó leányt. Egy évvel ezelõtt jött Párizsba, 7093 8, 26 | ezelõtt jött Párizsba, mint egy szennyes, lompos kis állat. 7094 8, 26 | csúnya és szomorú volt, mint egy apró nõstény hiéna. Ma: 7095 8, 26 | elátkozott királykisasszonya. Egy irodában keres annyit, hogy 7096 8, 27 | magyaroknak. Philadelphiában egy orvos fölfedezte az atavizmus 7097 8, 27 | s miért becsesebb nálunk egy jövevény Wenckheim, mint 7098 8, 27 | jövevény Wenckheim, mint egy õslakó Kun-Szabó Márton. 7099 8, 27 | II.~Budapest és a levegõ~Egy elmés Celino-vicc így ítél 7100 8, 27 | a minap. Szólott közülök egy, talán a legokosabb:~- Magyarország, 7101 8, 28 | ortográfiával növekszik föl egy új generáció. De hát ez 7102 8, 29 | bizonyos Natanson nevû úr írtak egy gyilkos színdarabot. Az 7103 8, 29 | üzlet.~Mirbeau-nak már volt egy szerencsés ügye a Comédie-val. 7104 8, 29 | nem akarja látni Mirbeau. Egy betût nem akar változtatni 7105 8, 29 | darabja. Bemutat például egy undok, modern nõi típust. 7106 8, 29 | undok, modern nõi típust. Egy jótékony, társadalmi hölgyet, 7107 8, 29 | helyében elõadatom a darabot egy teremben. Intellektuelek 7108 8, 30 | 30. EGY KIS KATONÁSDI~A Budapesti 7109 8, 30 | fegyelemhez szokás, friss levegõ s egy kicsit távolról a katonáskodás 7110 8, 30 | Oroszországban, Németországban. Egy bizonyos: Zilahon erre nem 7111 8, 30 | fokosos diákokat nevel. Ha van egy radikális tanár, munkásembereknek 7112 8, 30 | azoknak, akiknek akaratuk egy demokrata kultúr-Magyarország. 7113 8, 30 | haladásellenes ezer módon. Egy kis katonásdiért nem szolgált 7114 8, 31 | A BELGÁK~Van Brüsszelben egy Akadémia, melynek Széchenyije 7115 8, 31 | érte. Minap megszólaltattak egy sereg külföldi jelest. Szinte 7116 8, 31 | új írókat. Horgukra csak egy valaki akadt: Christian 7117 8, 31 | Nemzeti Színházból ismer egy darabja révén Budapest.) 7118 8, 31 | Lotharingia elvesztése. Egy fõ-kapu zárult be, melyen 7119 8, 31 | a plebs s akik maguk is egy nagy szimbólum: valamire 7120 8, 31 | csak így lehet készíteni egy boldogabb lakozást a földön 7121 8, 32 | apácák sürgölõdnek némán egy szállító-szekér körül. El-elnyeli 7122 8, 33 | mondja a dictatus Papae. S egy Sartótól gyönyörû póz ez. 7123 8, 33 | azonban bizalmatlan, mint egy asszony. Pedig éppen a legfõbb 7124 8, 33 | Sartónak. Minden koncesszió egy kis darab halál. De emberek 7125 8, 33 | szocialisták is. Ahogyan ezt egy levelünkben megjósoltuk. 7126 8, 33 | lépeget el éppen e pillanatban egy kövér abbé. Megy a St. Sulpice-templom 7127 8, 34 | megmaradni. Azután észrevétlenül egy kis ifjú Magyarország cseperedett 7128 8, 34 | tudniillik a gondolkozás.~És íme, egy pokolian mulatságos látvány. 7129 8, 34 | grófok és grófi szolgák.~Egy vigasztalás: Franciaországban 7130 8, 34 | Így történt például, hogy egy francia tábornok a minap 7131 8, 34 | Németország emelkedésérõl. Íme egy generális néhány szóval 7132 8, 34 | is négy születés történt egy francia születéssel szemben. 7133 8, 34 | európai egyensúly.~Íme mikor egy szûz gondolkozó gondolkozni 7134 8, 35 | kegyelmébõl. Csinál magának egy pompás külön-univerzumot. 7135 8, 35 | menni. Nem érnek oda. De egy részét az útnak megfuthatja 7136 8, 35 | Ez az õ vallása.~És még egy gyönyörû tanulság. Nagy 7137 8, 36 | buffet, pezsgõ s esetleg egy kézfogás a nagykövettõl. 7138 8, 36 | tipikus korrupt ország, mert egy államférfiú csodált és nagy 7139 8, 36 | olyan nehezen hiszik el ott egy közéleti szereplõrõl a becsületességet.~ 7140 8, 36 | agrár-Párizs~Párizsban most egy hivatalos statisztika adatai 7141 8, 37 | 37. EGY KIS IRODALOM~(Párizsi levél)~ 7142 8, 37 | morzsákat. A monista hitvallás egy nagy igazságra vezette az 7143 8, 37 | nagy mûvész, a nagy író: egy grádus. Hivatásuk a rejtelmes 7144 8, 37 | Rettenetesen fontos valami, hogy egy népszerû és ható író miként 7145 8, 37 | világnézlete ötlet-világnézlet. Íme egy Paul Bourget-nek is nyilatkoznia 7146 8, 37 | Paul Bourget most kiteríti egy könyvben a világ elé a maga 7147 8, 37 | De amit mond, az mégis egy egységes világnézlet. Szomorú, 7148 8, 37 | érzékenységgel tessék például egy pillanatra befogadni ezt 7149 8, 38 | Ennyi a hóhér véres aratása. Egy sztrájkos aratáskor, egy 7150 8, 38 | Egy sztrájkos aratáskor, egy Csekonits-birtokon például, 7151 8, 38 | év alatt halálra ítélnek. Egy gondatlan gyárban több ember 7152 8, 38 | államnak, mely nagyon sokszor egy uralkodó társadalmi osztály 7153 8, 38 | akármely férj ölhet, ha egy kis szerencséje van. Ha 7154 8, 38 | mindenki. Minden élõ ember egy eleven guillotine. Guillotin 7155 8, 39 | Juanja volt. Augustine elõtt egy paptársának a nõvérével 7156 8, 39 | kedves leányt férjhez adta egy buzgó hívéhez a plébános 7157 8, 39 | Egyik kedvesénél vacsorázott egy estén. Biciklire ült és 7158 8, 39 | Némelyek Londonban látták egy barna hölggyel. Mások Dieppe-ben 7159 8, 39 | hölggyel. Mások Dieppe-ben egy vörössel. Most az a gyanú, 7160 8, 39 | kuruzslókat visznek oda. Egy újság, a Matin pláne hiénával 7161 8, 39 | kadáverét.~Normális idõkben egy Cassan-ügy, egy Delarue-eset 7162 8, 39 | idõkben egy Cassan-ügy, egy Delarue-eset nem vert volna 7163 8, 39 | nagyságai sohse értenek meg, egy újság nem is írhat mást, 7164 8, 39 | püspökök izgató munkája. Egy püspök Bretagne bigott parasztjaihoz 7165 8, 39 | Csupán az, kinek tudta nélkül egy hajszál nem hullhat le a 7166 8, 40 | 40. EGY OKOSGAFFE”~Párizs, augusztus 7167 8, 40 | Íme Franciaországban újra egy nagyszerû gaffe történt. 7168 8, 40 | vége volna a világnak, ha egy napig nem történne semmi. 7169 8, 40 | nem érné az emberiséget. Egy nap, mikor semmi sincs. 7170 8, 40 | ember minden hét napban egy teljes napig kénytelen volna 7171 8, 40 | vasárnap, vagy akármely egy napja a hétnek: halott nap. 7172 8, 40 | joga és módja hét napból egy napon unatkozni. Azaz észrevenni 7173 8, 41 | hogy közönséges tolvaj. Egy ötvenezer frankos gyûrût 7174 8, 41 | válaszolják röviden: pfuj. Egy grófnõ, egy elõkelõ . 7175 8, 41 | röviden: pfuj. Egy grófnõ, egy elõkelõ . Mondjuk, hogy 7176 8, 41 | pfuj. Hát így áll bosszút egy szerelmes grófnõ? Greger 7177 8, 41 | politizálnak. Boni de Castellane egy moral insanitys titkárával 7178 8, 41 | Madrid kedvéért például, ahol egy elõkelõ diplomatának illik 7179 8, 42 | fordult a világ. Nyugaton s egy francia lapnak eszébe jutott, 7180 8, 42 | intézték el. A Marseillaise-t egy korszaknak a lelke teremtette. 7181 8, 43 | Magyarország)~Jean Jaurèsnak van egy igen nevezetes anekdotája. 7182 8, 43 | igen nevezetes anekdotája. Egy választójával diskurált 7183 8, 43 | híreknek. De volt még egy kérdése:~- Hát pap már ezután 7184 8, 43 | járatni a híres babonafészket. Egy hirtelen, erõs lépés ártana 7185 8, 43 | például a grenelle-i csoda. Egy hisztériás, fiatal leány 7186 8, 43 | papjának sem. A pap tudniillik egy becsületes órájában kijelentette 7187 8, 43 | istenséggel. És Spencer, egy Spencer, nem mert bátor 7188 8, 43 | szemben.~Minden embernek egy Titusnak kell lennie. Olyan 7189 8, 43 | Titusnak aki naponként legalább egy babonás embert gyógyít meg. 7190 8, 44 | 44. EGY MAGYAR PROBLÉMA~(Párizsi 7191 8, 44 | Azután mindjárt legalább egy szláv nyelvet kell tudnia. 7192 8, 44 | szentül és bölcsen kívánja egy langue seconde megszületését. 7193 8, 44 | hogy anyanyelvünk mellett egy közös nyelvvel elélhessünk. 7194 8, 44 | kellene az örömtõl, hogy van egy terv, mely játszva lop be 7195 8, 44 | nekünk az eszperantó, tessék egy magyar tudósnak jobb világnyelvet 7196 8, 45 | megbélyegezte a franciákat egy New-York-i lapban. Körülbelül 7197 8, 45 | tanárnak? Aki már csinált egy pár forradalmat csaknem 7198 8, 45 | franciák.~És lopjunk ide végül egy érdekes dolgot. A szociális 7199 8, 45 | ember: a mûvész, így kerül egy társaságba az õsemberrel 7200 8, 46 | elõkelõen hirdetnek, azt egy mérges sajtó hordja ki a 7201 8, 46 | mindenféle királypártiak nótája egy: a Tekintély visszaállítása 7202 8, 46 | Ki kellett hát eszelni egy népszerûsíthetõ s tudományos 7203 8, 47 | tudott soha megérezni mint egy kétnapos kutyakölyök. Mûvésznek 7204 8, 47 | ami az életnél is több: egy egyéniségnek teljes õszintesége. 7205 8, 47 | állami tengerész, alapjában egy - kalóz. Ráles a szamár 7206 8, 47 | Ehhez joga van. De Loti egy teljesen hazug, szentimentális 7207 8, 47 | háremrõl. Minden francia egy kicsit grizett. Nos hát 7208 8, 47 | Nos hát a Loti regénye egy grizettek irodalmi pártolására 7209 8, 48 | 48. BETHLÉEM ABBÉ INDEXE~Egy Bethléem nevû abbé könyvet 7210 8, 48 | francia gyermekeknek. Sõt egy felnõtt magyar könyv is 7211 8, 49 | LEVÉL AZ ARISZTOKRÁCIÁRÓL~(Egy barátomtól, kivel Debrecenben 7212 8, 49 | hozzád, kivel valamikor egy hajóban eveztem. Te elkerültél 7213 8, 49 | drukkjokban máris kiizzadtak egy veszedelmes és bolond teóriát. 7214 8, 49 | Érted már mirõl van szó? Hát egy Andrássy Gyula vagy akárki, 7215 8, 49 | mérheti-e magát akárcsak egy Kohnhoz is? Hiszen Andrássy 7216 8, 49 | XVI-ik Lajos idején is és egy Eszterházyt is csak úgy 7217 8, 49 | a mágnásuralmat kellene egy karddal alaposan kettévágni 7218 8, 50 | Hajszolása kõben, márványban egy hit glorifikálásának, amely 7219 8, 50 | síremlék a halotton kívül egy ilyen komikus kontrasztot 7220 8, 50 | bámulják meg az õ szobrát. És egy sír mégis csak nagyobb helyet 7221 8, 50 | nyomorult sárgolyóbisból, mint egy urna. Ez is valami. Tehát 7222 8, 50 | eleget fáznak ahhoz, hogy egy kis igazi melegség férkõzzék 7223 8, 51 | LEVELEK~- Magyarok a hajón -~Egy óra múlva Messinába ér a 7224 8, 51 | magyarok húzódoznak is tõlük. Egy magyar legény váltig mondogatja 7225 8, 51 | beszédeteket.~Mire megindul egy istentelen zengésû angol 7226 8, 51 | a kalocsai érsek helyett egy káplán imádkoznék s ha Zichy 7227 8, 52 | keresztény-demokrácia.” Azóta X. Pius egy kicsit bele­könyökölt ebbe 7228 8, 52 | elõtt fehér plakátokat olvas egy csoport. Az olasz szabadkõmívesek 7229 8, 53 | akinek az egész földgömb egy pipázó szoba. Német is juthat 7230 8, 53 | magyart gyûlölik jobban.~Egy percig arra eszméltem, hogy 7231 8, 53 | sokan vannak. És félnek egy­más­tól. Íme a Lidón csináltak 7232 8, 53 | a Lidón csináltak nekik egy pompás szállodát. Még a 7233 8, 53 | aki Velencében élt, annak egy kicsit mûvésszé kell válnia, 7234 8, 54 | azóta valószínûleg, mióta egy divatos, bolond chanson 7235 8, 54 | bolond chanson kereng. Egy kis tonkini leányról. Tonkin, 7236 8, 54 | barbár együgyûségekbõl. Egy kis pavilonban egy indokínai 7237 8, 54 | együgyûségekbõl. Egy kis pavilonban egy indokínai zenekar játszik. 7238 8, 54 | kellett mennie. Majdnem egy millió frankba került a 7239 8, 54 | frankot sem. Elmés dolog volt egy külön-pavilont emelni a - 7240 8, 54 | nagy ünnep volt ez, mint egy fejedelmi látogatás. Lakoma 7241 8, 55 | ha Párizsból távozunk. Egy nagy fórumról, ahol minden 7242 8, 55 | minden s mindenki részese egy folytonos, összeömlõ érdeklõdésnek. 7243 8, 55 | alkalmatosságok hozták emlékezetembe. Egy napon, valami két évvel 7244 8, 55 | Emberi dolgot mívelünk, ha egy nagyon szerencsétlen társadalmi 7245 8, 55 | cserélnék ki más urakkal. Egy szkeptikus, mûvelt magyar 7246 8, 56 | És halálakor megjelent egy új költõ. Már észrevenni 7247 8, 56 | is úgy veszik észre, hogy egy kis versét Verlaine versei 7248 8, 57 | 57. A LAGUNÁKON~I.~Egy öngyilkos~A Danieli-fogadóban 7249 8, 57 | Danieli-fogadóban megölte magát egy budapesti magyar. Otthon, 7250 8, 57 | meghallgatott, szegény, egy trombitás hangversenyt a 7251 8, 57 | avatóünnepét. Elmélázott egy kicsit az ünnepen s a pezsgõnél, 7252 8, 57 | nekünk.~III.~Dal a nászútról~Egy híres, öreg francia poéta 7253 8, 57 | ezer csókos, bolond órával, egy tizenkétezer lóerejû fiatalsággal 7254 8, 57 | tizenkétezer lóerejû fiatalsággal s egy egész élettel. És látok 7255 8, 58 | 58. JEGYZETEK~I.~Egy francia darabont~Clemenceau 7256 8, 58 | francia darabont~Clemenceau egy darabont, egy haladó párti - 7257 8, 58 | Clemenceau egy darabont, egy haladó párti - Franciaországban. 7258 8, 58 | lelke úgy ellágyult, mint egy gyermeké. Végignézte egy 7259 8, 58 | egy gyermeké. Végignézte egy pillanat alatt az utat, 7260 8, 58 | ellenkezõleg. A franciáknak van egy elmés, vigasztaló mondásuk. 7261 8, 58 | ezelõtt a Quadri-kávéházban egy politizáló, olasz társaságot. 7262 8, 58 | politizáló, olasz társaságot. Egy olasz újságíró meséli nekem, 7263 8, 58 | klerikális lap, úgy harap, mint egy veszett macska. A klerikális 7264 8, 59 | egyetlen Labriolának jut eszébe egy okos dolog. Hogy Olaszországnak 7265 8, 59 | Hogy Olaszországnak van egy sürgõsebb propagandája: 7266 8, 59 | Avanti-ban hadonásznak. A Balkán egy elõkelõ, permanens béke-kongresszus 7267 8, 59 | mert úri kenyérhez jutna egy eltartásra váró, teljesen 7268 8, 59 | homlokán szeretnénk tombolni egy hadsereggel. Babonás, barbár, 7269 8, 60 | magával csinos kincseket egy gyémántköszörûs. Úgy kell 7270 8, 60 | gyémántköszörûs. Úgy kell neki: egy hollandusnak több esze lehetett 7271 8, 60 | Vilmos császár vagy akár egy Rothschild is szívesebben 7272 8, 60 | igaza van.~Az embernek van egy országa: Monaco ugyan, de 7273 8, 60 | pénz. Neve van, rangja, egy kis esze is. Albert herceg 7274 8, 60 | igen, Monte-Carlóban egy elegáns pokol várja a kárhozni 7275 8, 60 | északi sarkra akar eljutni egy fantaszta. Albert herceg 7276 8, 60 | herceg ad nekik. Pénz kell egy tudományos búvárlatra, van. 7277 8, 60 | három. Elhagyták, s most egy sincs. Hátha ez is szerencse.~ 7278 8, 60 | célokra jut a csúnya pénz egy része. Több helyességet 7279 8, 61 | alkonyatkor, a Dóm elõtt egy tramwayra vadásztam. Lihegõ, 7280 8, 61 | az esti óra s haragudtam. Egy legény tukmálta reám majdnem 7281 8, 61 | az én legényem s kacagott egy hangosat. Nyomban faképnél 7282 8, 61 | magyar?~- Nem. Csak tudok egy kicsit magyarul.~Vonogatta 7283 8, 61 | szép fiú. Értelmes, bátor, egy kicsit szomorú. Ez Nyíregyházán 7284 8, 61 | II.~A kitagadott magyar~Egy világjáró Goldstein Számi 7285 8, 61 | magyarokat kínozzák így meg?~Egy írnokocska tud magyarul. 7286 8, 61 | civakodik, marakodik. Mindig van egy tétje, amit reklamál. Mindig 7287 8, 61 | amit reklamál. Mindig van egy panasza, melyet el kell 7288 8, 61 | postára együtt érkeztünk egy délelõttön. Mondja elõttem 7289 8, 61 | módon. Itt oly zsugori, mint egy piszkos orosz szatócs. Istenem, 7290 8, 62 | idejében harminc tallérért egy apostolt lehetett vásárolni. 7291 8, 62 | mondta azt így, hogy botrány egy francia újságírónak. Ha 7292 8, 62 | negyvenötezer koronás jövedelme. Egy éhezõ népû, egy szegény, 7293 8, 62 | jövedelme. Egy éhezõ népû, egy szegény, egy agyon-üdvözített 7294 8, 62 | éhezõ népû, egy szegény, egy agyon-üdvözített országban. 7295 8, 62 | német lelke nem borult el egy pillanatig sem. A németek 7296 8, 62 | félisten tudta, hogy még egy Jéna is csak apró incidens 7297 8, 62 | el azt a népet, amelynek egy Goethéje van. És örült a 7298 8, 62 | francia környezetnek, mert egy nagy kultúra levegõjét hozták. 7299 8, 62 | századnak sikerült csinálni egy új emberiséget. A gondolkodástól, 7300 8, 63 | tizenöt napig nem mozdult ki egy ópiumos-barlangból. És Franciaország 7301 8, 63 | Thomas Quincey nevezte, az Egy ópiumevõ vallomásainak híres, 7302 8, 63 | alkalmas. Hátha még esztéta egy kicsit vagy beteg hedonista 7303 8, 63 | veszedelemre. Képzeljen el valaki egy új Trafalgárt, hol gyõzni 7304 8, 63 | embereivel, akik között talán egy sem volt ópiumevõ. Ezek 7305 8, 64 | vakok és a hatalmasak.~II.~Egy orosz bolond~Párizsban, 7306 8, 64 | vendégéért. Nyakán marad egy orosz bolond, aki akkor 7307 8, 64 | pompáért, pompás dikciókért, egy kis szimbólumért odaadnák 7308 8, 64 | De a csúfolódó cikknek egy mondata majdnem megdöbbenti 7309 8, 65 | Ez a csodás õsz s amott egy hajó, melyrõl muzsikaszó 7310 8, 65 | muzsika-szomjúsága van. Hirtelen egy pompás, vörös hajón fölgyúlnak 7311 8, 65 | Nem fantom-hajó ez, de egy amerikai milliomosnak valóságos 7312 8, 65 | állongásokról, iramodásokról. Most egy libériás vagy libériátlan 7313 8, 66 | Ah, nem marad utánunk még egy ilyen szép, okos aréna sem. 7314 8, 66 | a gyékényt? Tûrik, tûrik egy ideig, de hajh, be szét 7315 8, 66 | ez a mai társadalom, mint egy veszett kutya, amely elõbb 7316 8, 66 | traktál­ják, milyeneket egy kis kurtizán a kis ujjából 7317 8, 66 | közönség kergülve tódul, egy cirkuszban láttam talán 7318 8, 66 | mûvészetet. Aki mutatta, az egy krokodil volt, mely fölkúszott 7319 8, 66 | egyre a komédia. Végül, ha egy becsületes ideát akar kihámozni 7320 8, 66 | adni a tömegek számára. Ha egy Apolló születne, Párizsba[ 7321 8, 67 | komolyan három testvérek: egy király, egy pap és egy võlegény. 7322 8, 67 | három testvérek: egy király, egy pap és egy võlegény. Cannes-ban 7323 8, 67 | egy király, egy pap és egy võlegény. Cannes-ban történt 7324 8, 67 | herceg Freiburgból. Színtér egy kicsi templom: Notre-Dame 7325 8, 67 | sírjon. Mert Szászországban egy okos hercegasszonynak 7326 8, 67 | arca Miksa hercegnek. Csak egy pillanatig akadnak meg kék 7327 8, 67 | kedve. Miért, ha már volt egy és meghalt? S hogy a királyról 7328 8, 67 | elõkelõ násznép. Miksa herceg egy vegyes vonaton sietett vissza 7329 8, 67 | a király, automobilján egy kicsit szétnézett. Monte-Carlóban 7330 8, 67 | vonathoz. Génua felé utazott egy fenséges Habsburg-asszonnyal, 7331 8, 68 | ÉS A BUDAPESTI DANDYZMUS~Egy új, francia könyv Georges 7332 8, 68 | annál inkább beszéljünk egy kicsit Brummellrõl.~George 7333 8, 68 | becézett barátja. Byron, egy Byron udvarol neki, dandy 7334 8, 68 | dandy sublime-nak hívja s egy kicsit persze gúnyosan azt 7335 8, 68 | már az is nagy dolog, ha egy filharmóniát végighallgatnak. 7336 8, 68 | recitálni tudnak valamit egy hírlap mûvészet-rovatából. 7337 8, 68 | muzsikált s minden gyötrelmét egy mûvésznek átszenvedte. Mindenben 7338 8, 68 | a dandyzmus olyan, hogy egy Baudelaire büszkeségesen 7339 8, 69 | ellepték ezt a mi pályánkat egy kicsit, de még mindig nemes 7340 8, 69 | is lehetett már miniszter egy báró Eötvös József s Echegaraynak 7341 8, 69 | rosszabb, mert az az idõ egy kis paródiája volt, a tagolt, 7342 8, 69 | rettegett demokráciának egy gyönyörû diadala. Nem hiába, 7343 8, 69 | temette Franciaország, mint egy királyt. És, valamikor, 7344 8, 69 | jutott éppen úgy, mint ma már egy újságíró. Nem is régen, 7345 8, 70 | nem vette le a kalapját egy processzió elõtt. Szûz Máriát 7346 8, 70 | erõs hangja volna, hogy egy Dózsa-szoborért szóljon 7347 8, 71 | Nizza és az egész Riviéra egy óriási orkán vizitjét sínyli. 7348 8, 71 | Place-Massenára. Azóta pedig, egy hete már, nem kacagott reánk 7349 8, 71 | harc. Tegnap megismerkedtem egy síró némettel, akinek meghalt 7350 8, 71 | könnyelmû is.~Itt találtam egy sereg régi ismerõsöm, akiket 7351 8, 71 | vibrálást és színt? Talán egy kicsit a vidék félig hamis 7352 8, 71 | társadalmon kívül állók.~Egy gyilkos mementója van ennek 7353 8, 71 | ennek az országnak. Nizzában egy teljes esztendeig készítik 7354 8, 72 | Franciaországban volt, egy öreg nóta, öregebb a Gotterhalténál. 7355 8, 72 | Bús halál a nóta-halál és egy kicsit reszketünk valamennyien. 7356 8, 72 | hibát helyre kell hozni. Egy olyan dicsõ ország, mint 7357 8, 73 | õrületüket és zsenijüket egy vidékrõl, egy vérben, egy 7358 8, 73 | zsenijüket egy vidékrõl, egy vérben, egy átokkal hozták.) 7359 8, 73 | egy vidékrõl, egy vérben, egy átokkal hozták.) Bankhivatalnok 7360 8, 73 | nagyon komoly bankhivatalnok. Egy kereskedelmi hajóval bolyongott 7361 8, 73 | viszi mindenüvé magával. Egy kis kikötõvárosban részeg 7362 8, 73 | Ugyanez a mulatt leány egy ízben megszökik tõle Bretagne-ból. 7363 8, 73 | tiltakozás a sablon ellen. Egy köpködõ, utálatos, de hatalmas, 7364 8, 73 | és színek kibékítésében. Egy kicsi kell és már stilizált 7365 8, 73 | és már stilizált a rajza. Egy kicsi kell és már karikatúra 7366 8, 73 | ahogy õ ezt az egész világot egy ostobán, lármásan fölszerelt 7367 8, 73 | külön volt ez az ember. Egy kritikus azt mondja, hogy 7368 8, 73 | imádta és értette a színeket. Egy megnemesítése a dekoratív 7369 8, 73 | Ez talán egyelõre elég is egy többszörös halottnak, aki 7370 8, 73 | különös életét is beragyogja egy ilyen nagy, rejtelmes, hatalmas 7371 8, 74 | attól, hogy milyen sterilis egy félszázad óta Franciaországban 7372 8, 74 | érthetõ. Természetes dolog ez egy megriadt s ambiciózus nagy 7373 8, 74 | komoly cikkeket olvasunk egy kísérleti, embertenyésztõ 7374 8, 75 | ötszázezer frankot költött egy választásra. Sõt az elvált 7375 8, 75 | az elvált asszony átadta egy bulvár-lapocskának ex-ura 7376 8, 75 | nem csinált neki jóelõre egy beszédet. Ez a Syveton, 7377 8, 75 | sincs meghalni, holott ezt egy halomnyi levélben fogadta 7378 8, 75 | szabad élnie s reménykednie egy új milliomos partiban. A 7379 8, 75 | Tailhade, Retté és még egy sereg ilyen megtért író. 7380 8, 75 | lábát és fél szemét hagyta egy verekedésnél. Szent Verlaine-nél, 7381 8, 75 | Csak a súlyosabbja érez egy pillanatig halálos hideget 7382 8, 75 | fenyeget a veszedelem, hogy egy szép napon elfáradunk és 7383 8, 75 | Ezt ki is jelentette már egy újságírónak, aki megkérdezte. 7384 8, 75 | templomában illik örülni egy új Mag­dol­nának. De van 7385 8, 76 | amerikai Balkánoké, mert nem egy Balkán van. A latin Amerika, 7386 8, 76 | György király.~Binet-Valmer, egy fiatal francia író, regényt, 7387 8, 76 | féken õket a hozzátartozás egy nagy, nemes történelmi kultúrához. 7388 8, 76 | Ha a Binet-Valmer könyve egy kicsit fiatalos és túlzó 7389 8, 77 | Közben megházasodott, elvett egy módos belga özvegyasszonyt, 7390 8, 77 | belga özvegyasszonyt, akinek egy kis leánykája van. Hát mire 7391 8, 77 | legcsúnyább fajtából. Talán egy kicsit beteg is, de minden 7392 8, 78 | legelterjedtebb lapja, amely naponkint egy és negyed millió példányban 7393 8, 79 | külföldre szállítani.” Ezer és egy szerencse, hogy Hunniában 7394 8, 79 | komolyan veszik a poétákat. S egy poéta, egy valaki, itt 7395 8, 79 | poétákat. S egy poéta, egy valaki, itt ma is szinte 7396 8, 79 | hol szabad az ilyen harc. Egy kis bátorsággal azt mondhatnók, 7397 8, 79 | szótára volt nagyobb, mint egy romantikus, forradalmár 7398 8, 79 | és forralták s nem volt egy hangja, mely ne lett volna 7399 8, 79 | sír, kiket elnyomorított egy hitvány, hazug és hóhér 7400 8, 79 | Nehezen, fájón, de mégis egy reakcionárius írótól írunk 7401 8, 79 | akik - egészen félreértik. Egy pompás kultúrában, nagy 7402 8, 79 | Talán bûn, talán kár, de egy dolog bizonyos: Magyarországon 7403 8, 80 | elõveszi a ceruzáját s írja:~„Egy komédiás-ruhás férfiú halkan 7404 8, 80 | komédiás-ruhás férfiú beszéde. Egy óráig tartott körülbelül 7405 8, 80 | mível. Rendõri jelentés egy misérõl. Talán pontot se 7406 8, 80 | írástudó rendõr. S mégis egy világ halt meg a St. Sulpice-templomban.~ 7407 8, 81 | francia szocialisták vezére egy kálvinista pap fia. Szocialisták, 7408 8, 81 | Mert az Életnek született egy igértebb és kedvesebb gyermeke. 7409 8, 81 | tevékenységrõl is úgy beszél, mint egy gyermek, aki ördögöket lát 7410 8, 81 | a Bartóké, mely illenék egy buta kalábriai olasz baráthoz, 7411 8, 82 | levél)~Franciaországban él egy derék ember: Piot nevû. 7412 8, 82 | is csak annyit lát, mint egy mai gróf Széchenyi. Sztrájkolnak 7413 8, 82 | Széchenyi tovább mehetne egy lépéssel. Õ magyar mágnás. 7414 8, 82 | magasra. Ha ez igaz s ha már egy magyar fõúr fölcsap szociológusnak, 7415 8, 82 | kimondta egyszerre azt, amire egy egész irodalom kellett Francia­ 7416 8, 82 | újságírók például vallattak egy tizenöt gyermekes parasztot 7417 8, 82 | harmadiknál tudtuk volna.~Egy dunántúli kálvinista pap 7418 8, 83 | harmadik köztársasághoz s egy kicsit komikus is. Szerencse, 7419 8, 83 | melyet deficit fenyeget s egy kis rend sem fog itt ártani.~ 7420 8, 83 | A harmadik köztársaság egy darabig bölcs, de nem okos 7421 8, 83 | ennek: elõször is majdnem egy millió frank évi jövedelem - 7422 8, 83 | szegény, nehezen halóknak egy kis siettetõ, édes mérget. 7423 8, 84 | szalonjából szökött ki éppen. Már egy óra óta bolyong szûk, szennyes, 7424 8, 84 | szomorúság s messzirõl egy bulvár lármája. Hát most 7425 8, 84 | itt mindjárt összerogyni egy fintor és egy jaj nélkül. 7426 8, 84 | összerogyni egy fintor és egy jaj nélkül. Éjszakai leányok 7427 8, 84 | botlanának valamibe. „Jaj, jaj, egy ember, egy halott ember, 7428 8, 84 | valamibe. „Jaj, jaj, egy ember, egy halott ember, menjünk, jelentsük 7429 8, 84 | inkognitó-halálhoz. Ez talán egy Bellinihez volna illõ, egy 7430 8, 84 | egy Bellinihez volna illõ, egy asszonyszívû, álomfaló, 7431 8, 84 | muzsikushoz. Nem szebb volna egy bolondabb csoda? Most egyszerre 7432 8, 84 | tûnõdést. És egyszer írnék egy verset, egyetlent, pompásat. 7433 8, 84 | Törni, ütni szúrni magunkat egy kis pulyka-méregért, mert 7434 8, 84 | Köszönöm, uraim, ez bolond egy világ volna, s én nyomban 7435 8, 84 | menekülnék belõle. Hanem ha egy más személyiséget tudnál 7436 8, 84 | adni. Errõl cseveghetnénk. Egy iparos-segéd Heine, egy 7437 8, 84 | Egy iparos-segéd Heine, egy sváb paraszt, egy urasági 7438 8, 84 | Heine, egy sváb paraszt, egy urasági inas.~Mindenesetre 7439 8, 84 | akkor is, ha még élünk. Egy Heine Henrik, aki poéta 7440 8, 84 | merünk.~- Mit árulsz fiú?~Egy korcsma elõtt állott fázva 7441 8, 84 | korcsma elõtt állott fázva egy gyerek megrakott öllel.~- 7442 8, 84 | megrakott öllel.~- Virágot és egy furcsa valamit, amit én 7443 8, 84 | valamit.~A furcsa valami egy pici koporsó volt, nagyon 7444 8, 84 | bulvárnak Heine Henrik. Egy ossziáni óra: többet igazán 7445 8, 84 | igazán nem lehet követelni egy olyan úrtól, akinek versírás 7446 8, 85 | gyermekek? Mi hasznunk lesz egy sereg szégyenbõl és ha Chartier 7447 8, 85 | születésünk elõtt meg nem látogat egy tudós asszonyt az édesanyánk. 7448 8, 85 | írásos gondolat által. Ma egy bús magyar fiú állított 7449 8, 85 | fatális betû? Ma olvastam egy könyvkiadói statisztikát. 7450 8, 86 | megállni a teljes leszámolásig. Egy zsebkendõ-lobogtatás és 7451 8, 86 | együgyû csõdült köréjük. Egy szent, viharos estén Lemaitre, 7452 8, 86 | mérsékeltek és lázadók egy táborba kerültek.~Összekunyoráltak, 7453 8, 86 | összecsaltak, összeloptak egy elég tekintélyes választási 7454 8, 86 | pénzeket. S õ tudta, hogy egy okos hazafi sohase lehet 7455 8, 87 | példa: Franciaországban egy teremtett lélek sincs, aki 7456 8, 87 | valamikor járt a szigeten egy cirkusz, mint azt, hogy 7457 8, 87 | történelemtudomány értéke egy harmincöt esztendõ alatt 7458 8, 87 | nekünk, magyaroknak jut egy kicsi elégtétel e párizsi 7459 8, 87 | sem küldhetek mást, mint egy egyszerû Crozier-t”. Az 7460 8, 87 | annak hatása, hogy Bécsben egy Crozier képviseli Franciaországot. 7461 8, 87 | képviseli Franciaországot. Egy bugris, egy címtelen, egy 7462 8, 87 | Franciaországot. Egy bugris, egy címtelen, egy dolgozó, értelmes 7463 8, 87 | Egy bugris, egy címtelen, egy dolgozó, értelmes ember. 7464 8, 87 | dolgozó, értelmes ember. S nem egy vén, formás mágnás-majom. 7465 8, 87 | Bethesdát is föl tudják egy picit kavarni.~(Párizs, 7466 8, 88 | jelentkeznek Párizs utcáin. Egy új kultúra indult hódító 7467 8, 88 | szépségeivel s emlékeivel. És ha egy gyermek-menhely lesz a nagyszerû 7468 8, 88 | oltalmazza Franciaországot. Hát egy kicsit ostoba és klerikális 7469 8, 88 | mertVan itt Párizsban egy kevés mûvészet. Van egy 7470 8, 88 | egy kevés mûvészet. Van egy kevés könyv. Egy kevés nagy 7471 8, 88 | mûvészet. Van egy kevés könyv. Egy kevés nagy ember. Van egy 7472 8, 88 | Egy kevés nagy ember. Van egy kevés tudomány. Egy kevés 7473 8, 88 | Van egy kevés tudomány. Egy kevés ipar, kereskedelem. 7474 8, 88 | akit ilyen sors ér, Párizs egy Sodoma. Holott Párizs ártatlan 7475 8, 88 | minden idegennek. Ha kell, egy kicsit Teherán. Ha kell, 7476 8, 88 | kicsit Teherán. Ha kell, egy kicsit Budapest.~IV.~A fattyú~ 7477 8, 88 | állását, ha nem is menekül egy gyermek-sikkasztó, tudós 7478 8, 89 | magyar kormány. ATemps”-nak egy kicsi távirata adta ezt 7479 8, 89 | Courrierpár héttel ezelõtt egy kis anekdotát írt le az 7480 8, 90 | De az, hogy meg akar ölni egy derék népet és kultúrát. 7481 8, 90 | klerikális részvétet. Még egy olyan elnyomott nép becsületes 7482 8, 90 | elmúlt az a reménye, hogy egy esetleges angol-francia 7483 8, 91 | lizáltakon kívül több mint egy millió idegen él máris Franciaországban. 7484 8, 91 | bölcs dolog volna elmélkedni egy kicsit e jelenség fölött. 7485 8, 91 | minden eszközt megadott. Egy millió határrendõr se akadályozhatja 7486 8, 91 | pères chartreux, gyártottak egy igen híres likõrt. Az állam 7487 8, 91 | Komolyan hirdeti, hogy egy demokrata államban az élethez 7488 8, 92 | a maszlag tehet boldoggá egy nemzetet. Szép, hazug legendák, 7489 8, 92 | természetes, hogy Párizsban egy elõkelõ pap, aki a pápa 7490 8, 92 | reszket attól, hogy kiderül egy és más gazemberség. Franciaországban, 7491 8, 92 | a korrupció vádja alól. Egy Polónyi-botrány Polónyi 7492 8, 93 | most két éve már láttam egy kiállításukat. Tegnap megnéztem 7493 8, 93 | elõkelõskedõen élnie.~Hogy egy kis kritikát is írjunk az 7494 8, 94 | éppen most kezdett bele egy nagy közgazdasági tanulmány 7495 8, 94 | mi történik például, ha egy újságíróból lett miniszterelnök 7496 8, 94 | új is, és nemsokára belép egy szerzetesrendbe. A másik 7497 8, 94 | írt s már el is fogadtatta egy bulvár-színházzal. Keresve 7498 8, 94 | dokumentumát a degenerálódásnak. Egy Rothschild, aki szerzetes 7499 8, 94 | Rothschild, aki szerzetes lesz s egy Rothschild, aki poéta-sikerekre 7500 8, 94 | kétségbe esni. A pénznek van egy természete: ha nagyon


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10448

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License