1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10448
Kötet, Rész
7501 8, 94 | sok-sok millió pénz.~III.~Egy szent család~Az én párizsi
7502 8, 94 | piaci Tolsztojjal. Késõbb egy népgyûlésen szidta Jaurest
7503 8, 94 | Saint-Germain-en-Laye-ben egy kommunista családot alapított.
7504 8, 94 | gyermeke a szent családnak már. Egy tehenük van, néhány juhuk
7505 8, 94 | megelégedettek valamennyien. Van egy nyomdájuk s abban anarchista-kommunista
7506 8, 95 | Tinayre. Még talán csak az egy Budapesten verõdhetik össze
7507 8, 95 | Marcelle Tinayre nem mond egy zokszót sem újat. Csúfolja
7508 8, 95 | nagyon silány téma volna egy feminista fölolvasásra.~
7509 8, 96 | ez az Arthur. S királya egy pompás típusnak: a kikeresztelkedett
7510 8, 96 | keresztes vitéze. Mint katolikus egy jótát nem enged abból, amit
7511 8, 96 | ifjú, királyi vérû felesége egy kis leánycsecsemõvel ajándékozta
7512 8, 96 | született. A minap pedig egy nagyon elõkelõ grófnõ hívta
7513 8, 97 | rue Legendre-ben ugyanis, egy õsi szerzetes-kápolnában,
7514 8, 97 | misét, de franciául mondta. Egy érsek is eljött e misére
7515 8, 97 | római Egyház szinte igazolja egy volt fiának, de nagy ellenségének,
7516 8, 98 | is a sárig lerántotta. De egy idõ óta dacos szégyenkezéssel
7517 8, 98 | népeként idéznek bennünket. Egy francia revüben olvasom
7518 8, 98 | tegnap mit kérdez tõlem egy Párizsban élõ mûvelt német
7519 8, 98 | nem is haragszik reánk. Ez egy mulatságos, megbocsájtó
7520 8, 99 | kultúr-lelkiismeretét sikerrel ébresztgetik egy idõ óta. Tehát Magyarországon
7521 8, 99 | is sokaknak esemény már egy ilyen párbaj. Ahol egy halottal
7522 8, 99 | már egy ilyen párbaj. Ahol egy halottal harcol valaki,
7523 8, 99 | majd ha elmélyedtebb lesz egy kicsit nálunk is az intellektuális
7524 8, 100| minap zengte a dicséretét egy királypárti mágnásnak, az
7525 8, 100| Bourget iskolája szerint. Egy kicsit Wekerle Sándor -
7526 8, 100| Sándor - életprogramjában s egy kicsit Prohászka Ottokár -
7527 8, 101| magában, de szorongott, mint egy képzelõdõ gyermek. Minden
7528 8, 101| megcirógatja. Ha megóvatolják egy váltónkat vagy a chef d’
7529 8, 101| vagy a chef d’oeuvre-ünkért egy fityinget sem akar adni
7530 8, 101| Vihar-dalra akarok majd egy hatalmas órában gyújtani
7531 8, 101| gyújtani s elömlik a számon egy édes-buta barcarola. Sebaj,
7532 8, 101| Euripidesznél többet ért volna egy egészséges görög paraszttal
7533 8, 101| csakugyan értékesebb jószág egy norvég halász s haza fogok
7534 8, 101| villát épített a kertben. Egy segédje volt Settimiónak
7535 8, 101| zavaros, de csinos kis épület: egy kicsit Diána-templom, egy
7536 8, 101| egy kicsit Diána-templom, egy kicsit schwarzwaldi vadászház.
7537 8, 101| lázadás. Megadott volt, mint egy magyar napszámos, mint egy
7538 8, 101| egy magyar napszámos, mint egy auvergne-i zsákos, de énekelte
7539 8, 102| temperamentumából hiányzik egy unciányi kalandorság, ha
7540 8, 102| sõt talán el is hájasodtak egy kicsit. Ezek bizony már
7541 8, 102| Goncourt-Akadémia ellen. Egy díjat egy teljesen színtelen
7542 8, 102| Goncourt-Akadémia ellen. Egy díjat egy teljesen színtelen senkinek
7543 8, 102| volna oda a Goncourt-ok, egy másik díjat udvariasságból,
7544 8, 102| rokoni ellágyulásból, tavaly egy negyvenéves fiatal kapta
7545 8, 102| de keveset éreztek. Pláne egy nagy igazságtalanságon
7546 8, 103| Franciaországban. Jöjjön tehát ezúttal egy márki, egy olyan finom márki,
7547 8, 103| tehát ezúttal egy márki, egy olyan finom márki, mint
7548 8, 103| familia a Ségur-család. Egy Ségur grófnõ, született
7549 8, 103| történelmet írni. Így is illik ez egy par excellence történelmi
7550 8, 103| persze nem lehet szó. De egy majdnem értelmes és kedves
7551 8, 103| Akadémia mágnásai. No, lám, egy új katona. Egy helyes gondolkozású
7552 8, 103| No, lám, egy új katona. Egy helyes gondolkozású író,
7553 8, 103| mivel a látszat kedvéért egy plebejust úgyis illett választani.
7554 8, 103| Veszedelmes és kiszámíthatatlan egy ilyen ember. Aki a Chat
7555 8, 103| ember, miért ne lehessen egy kicsit igazságos?~(Párizs
7556 8, 104| De seholse nagyobb a vágy egy kis boldogságra, mint Párizsban.
7557 8, 104| teszi a kacagásunkat, mintha egy Danténak örülnõnk, ki megvizitel
7558 8, 104| emberiség boldogtalansága. Egy ilyen Mardi-Gras ünnep alapjában
7559 8, 104| vakon, mint bárhol.~7. Egy napja van Párizsnak, mely
7560 8, 104| mindig úgy, mint ma. Lesz egy húshagyó kedd, mely hullahagyó
7561 8, 105| holland költõn kívül nincs még egy olyan költõje Hollandiának,
7562 8, 105| ereje, szenvedélye. Hát íme egy új szomorú dokumentum. Muzsikus,
7563 8, 105| Giza Ritschl esete csak egy eset. De talán a legbeszédesebb.
7564 8, 105| gyászünnepély, hanem Neuilly-ben, egy kis kápolnában. Oh mert
7565 8, 105| hatvanan s ezért bújtak egy kis kápolnába. Hajh, soha
7566 8, 105| lelkiismeretes tanár Sarah. Csak egy kicsit elfogult a nõtanítványokkal
7567 8, 106| napra be van már jelentve egy újszületett, akit már a
7568 8, 106| nagy számban. Vilatte érsek egy félórás szentbeszédet mondott,
7569 8, 106| tüntetés. Néha-néha volt egy kis derû, mivel Vilatte
7570 8, 107| Franciaországnak. S ott kezdõdik egy kultúrtársadalom fölszabadulása,
7571 8, 107| pártjára a jövevényeknek. Egy pár férfi-kocsist már majdnem
7572 8, 107| szatírok~Soleilland megölt egy kis tizenegyéves leányt.
7573 8, 108| beteg hörcsög módjára, egy bolondnak az õ csökönyösségével.
7574 8, 108| nagy magyar igazságom. Egy kicsit az Otthonra emlékeztet,
7575 8, 108| Endre kicsi személyében nem egy egész szent jövendõt akarna
7576 8, 108| marasztalják a Középkort. Egy kicsit jezsuiták, de bizony
7577 8, 108| tatár Ázsia. Tóth Béláék egy új urambátyám-féle generációért
7578 8, 108| szólva arról, hogy Ady: egy verses meglepetéseket hajszoló
7579 8, 108| Bayard-ja nálunk százszámra akad egy primadonnának, egy képviselõnek.
7580 8, 108| akad egy primadonnának, egy képviselõnek. A megbántott
7581 8, 108| megtorlás nélkül marad? Ha egy magyar író, kissé tatár
7582 8, 108| s az új magyar léleknek, egy pompás, európai magyar kultúrának
7583 8, 109| azt válaszolja, hogy Bülow egy nyomorult lakáj. Muszáj
7584 8, 109| egyetlen, megmaradt mamelukja. Egy magyar gróf, aki alig tud
7585 8, 110| Odéon színpadán. A színdarab egy izgató szépségû vers, mint
7586 8, 111| is kényes, csak röviden. Egy idõben hárman voltak Willyék:
7587 8, 111| ez a fiús teremtés, aki egy huszadrangú cirkuszban kezdte,
7588 8, 111| szenzációs vendégszereplése volt egy némajátékban. A Moulin-Rouge-ben,
7589 8, 111| Willy is ott ült az estén egy páholyban. Új szerelmével,
7590 8, 111| páholyban. Új szerelmével, egy különös, kalandos, szép
7591 8, 112| értesülünk, hogy ezúttal egy új és nagyon lapidáris tiltakozást
7592 8, 112| záloga a jó viszonynak, mint egy olyan tapintatlan úr kiválasztása
7593 8, 112| de Mérode kizokogta magát egy újságíró elõtt. A kedves
7594 8, 112| az õ királyának a nevét egy ilyen elvénült nõvel együtt
7595 8, 112| famíliából, ha császár nem is, de egy akadémikus még íme könnyen
7596 8, 113| kezdték tõle számon kérni egy régi tartozását: egy könyvet
7597 8, 113| kérni egy régi tartozását: egy könyvet Balzacról. Ígérte
7598 8, 113| készül, Lemaitre elõrukkol - egy Rousseau-tanulmánnyal. Nem
7599 8, 113| is. Mindent, mindent, ami egy nagy kaliberû íróhoz nem
7600 8, 113| talán életükben sem olvastak egy sort a nagy Jean-Jacquestól.
7601 8, 113| másért teszi ezt, mint hogy egy anti-Anatole France legyen.
7602 8, 113| France szocialista. Aki egy pillanatig sem kételkedik
7603 8, 114| tehetetlen. Néhol-néhol van egy kis áldott fény. Az emberek
7604 8, 114| ünneplõbe bújt. Párizs munkásai egy kis üzenetet küldtek az
7605 8, 114| gyorskocsija.~*~Párizs, egy fekete Párizs, micsoda látvány
7606 8, 114| színházaknak másfél éjszakából egy félmillió frank a káruk.
7607 8, 114| szörnyû hatalmáról.” Ezt írja egy másik újság. Még a gúnyolódásuk
7608 8, 114| tudják, hogy mi a sztrájk. Egy meggondolt, szükségszerû,
7609 8, 114| annyit, mint Magyarországon egy májusi esõ. Persze nem azoknak,
7610 8, 114| lampionokat sutba dobják. De egy új, nagy cselekedetét a
7611 8, 114| szintén e percekben írja egy új könyvének legnagyszerûbb
7612 8, 114| Sionján mondja ugyanezt egy kérges kezû munkás.~(Párizs,
7613 8, 115| konzervatív ember?” „A demokrácia egy vad szekér, mely sohse akar
7614 8, 116| Durand büszkén jelent meg egy napon az iskolában. Büszkén,
7615 8, 116| bérmálás szentségét, s az apja egy kis aranykeresztet adott
7616 8, 116| mondotta már neked, hogy egy Jézus nevû derék ácslegény
7617 8, 116| Jardin-sur-Marne falucskába egy német ember költözött be.
7618 8, 116| németet az elsõ napokban. Egy hétig ekkor naponként egy
7619 8, 116| Egy hétig ekkor naponként egy órán Sedant magyarázta el
7620 8, 116| Gyermekek (ezt a néhány szót egy francia iskolai évzáró ünnepen
7621 8, 117| belenyúlt a koporsóba. Fölemelt egy koponyát s megindult hangon
7622 8, 117| Berthelot-t búcsúztatta, beszélt egy utazásról, amelyet Berthelot-val
7623 8, 117| fölmutathatta, kezébe vehette egy Voltaire koponyáját.~*~Renan
7624 8, 117| Sedan után együtt ültek egy kávéházban. Kegyetlen, borzasztó,
7625 8, 117| fakadt. Az istent megtagadta egy büszke vállvonással. Az
7626 8, 117| valóságában. De meg tudott siratni egy ici-pici emberi nyomorúságot
7627 8, 117| percéig. S úgy halt meg, mint egy Gretchen, mint egy nemes
7628 8, 117| mint egy Gretchen, mint egy nemes énekesmadár, mint
7629 8, 117| nemes énekesmadár, mint egy romantikus regényhõs. Az
7630 8, 118| is bajos volna eldarálni egy szuszra. Dubois Pillet,
7631 8, 118| szomorú, kényes figura. Van egy közöttük, aki Irkuckból
7632 8, 118| manifesztációjára. Ismerek egy oláh legényt, aki szintén
7633 8, 118| számára naponként kétszer egy tizenöt frankos padlásszobában.
7634 8, 118| példája vérfagyasztó. És ha egy közülük fölfedezi, hogy
7635 8, 118| igazát, kinek kell ez? Éppen egy magyar fiú például az idén
7636 8, 118| bámulva rágja a pipaszárát. Egy vén, kifestett, hamis fogsorú
7637 8, 119| óriási tömeg föltartóztatott egy bérkocsit. Éppen elõttünk
7638 8, 119| Panthéonába teszi feleségestül egy nagy fiát. Egy tudóst. Ilyen
7639 8, 119| feleségestül egy nagy fiát. Egy tudóst. Ilyen szépet tud-e
7640 8, 119| szépet tud-e ma csinálni még egy náció? Carduccit nem temethették
7641 8, 119| bátran, kultúrföld ez s egy hajaszála nem forogna veszedelemben
7642 8, 119| van.~Kezdõdött a nagyhét egy irgalmatlan távirattal.
7643 8, 119| Ugyancsak e héten lép föl egy café-concert-ben Ozouf abbé.
7644 8, 120| kénytelen látni, mint készül egy része a demokrata, új Magyarországnak
7645 8, 120| embert. Tehát jósoljunk: csak egy kis türelem. Olyan Magyarország
7646 8, 121| Meghalt elfelejtve és búsan egy híres nevû ember: Leo Taxil.
7647 8, 121| Taxil nevet tette híressé egy világraszóló komédiával.
7648 8, 121| gyûlölték a klerikálisok. Egy kis gyászt megérdemel ez
7649 8, 121| jelentetett meg Párizsban egy kötetnyi román néplegendát.
7650 8, 122| hogy nem is kell már neki egy kis miniszterelnökség. Nagyobbra
7651 8, 122| volt nagy szenzáció - neki. Egy új, szociáldemokrata Jézus
7652 8, 122| bonapartei iskolából való: egy paraszti vérû, forradalmár
7653 8, 122| keletiek, régiek és igaziak.~Egy titkár-szobán s egy komoly
7654 8, 122| igaziak.~Egy titkár-szobán s egy komoly titkáron vágjuk keresztül
7655 8, 122| politikáról. És keveset beszél, egy mosoly, egy hunyorgás, egy-egy
7656 8, 122| keveset beszél, egy mosoly, egy hunyorgás, egy-egy majdnem
7657 8, 122| locsogni mindenrõl, mint egy bõbeszédû kávéházi törzsvendég?”
7658 8, 122| volna. S hogy elmegyek, még egy hosszú óráig érzem egy irigylendõ,
7659 8, 122| még egy hosszú óráig érzem egy irigylendõ, ép, nagy egyéniség
7660 8, 123| életre támadni. Amint hogy egy kis új párizsi színházban
7661 8, 123| építi, e jelenségben mi egy új színpad csírázását látjuk.~
7662 8, 123| szobában. S húsz év óta egy napján az évnek így van
7663 8, 123| halott kedves. Õ látja csak, egy éjszakát vele tölt. De ma,
7664 8, 123| irodalommal.~Az Aveugle-ben egy vak apa szerepel. Valahol
7665 8, 123| ember második felesége, egy édes, gyönyörû, szenvedõ
7666 8, 123| magával, Párizsban bujkál s egy este, mikor az apja nincs
7667 8, 123| ahol halálradermedten áll egy szék mellett a fiú. Az apja
7668 8, 123| színpadi helyzet egészen egy revolverdurranásig. Az apa
7669 8, 123| hogy túlzó lelkesedéssel s egy kis gyûlöletével a régi
7670 8, 123| csakugyan, talán öntudatlanul, egy új, most születõ színpad
7671 8, 124| nagyon kényes ügy lesz, ha egy chansonnal be nem végzik.
7672 8, 124| gazdag asszonyokról, akik egy széparcú prelátus közvetítésével
7673 8, 124| helytartója eszeveszetten udvarol egy zsidónak, mert annak a zsidónak
7674 8, 124| zsidó-börze nincs ma még egy a világon, mint a Vatikán.
7675 8, 125| Párizsban megint kiderült egy voltaképpen régi, avas titok.
7676 8, 125| berekrõl suttogják, hogy kémek, egy valamirevaló társaság sem
7677 8, 125| színház jeles direktorával. Egy próbán, a Réjane-színházban,
7678 8, 126| Clemenceau még imádkozni is tudna egy kis lázadásért. Ötvenezer
7679 8, 126| A munkás Franciaország egy táborban van. Tanár, tanító,
7680 8, 126| borulnak Rómának. Arra ébrednek egy szép napon, hogy egy táborban
7681 8, 126| ébrednek egy szép napon, hogy egy táborban vannak a reakció
7682 8, 126| pápai Himnusz. S inkább egy szociális köztársaság, mint
7683 8, 126| szociális köztársaság, mint egy új Restauration.~Ezek ma
7684 8, 127| Arc híres hazájának van egy külön Pünkösdje. Szent Május
7685 8, 127| székesegyházában. Az Egyház egy idõ óta nagyon tiszteli
7686 8, 128| ügyvéd úr Párizsban gondolt egy nagyot. S nem rejtette el,
7687 8, 128| rettenetes szocialistáktól. Egy fórumra vágyó ügyvédnek
7688 8, 128| minden negyven-ötven évben egy kicsit le kell ölni a sans-culotte-okat
7689 8, 128| franciák orgyilkos bandáját. Egy újságíró megkérdezte Leandrit,
7690 8, 128| folyamodjék, mint száz és egy pár évvel ezelõtt tette.
7691 8, 128| óh, milyet változott csak egy évtized óta Párizs népe,
7692 8, 128| a Rendért. De ez a rend egy kicsit más lesz, mint amilyenrõl
7693 8, 129| Montagnini-botrányok elõtt történt, hogy egy hivatalos látogatáskor grófunk
7694 8, 129| vizithez fehér kesztyût venni. Egy osztrák diplomata úgysem
7695 8, 129| Montagnini-írások ugyanis egy nagyon elõkelõ osztrák-magyar
7696 8, 129| Sümegiek, Somogyi Aladárok egy szinte négyezer éves kultúrfajtából
7697 8, 129| szerezni. És sorsuk mindig egy volt: a föllépett Leroy-Beaulieu
7698 8, 129| nagyszerût gondolt. Fölfogadott egy bérgyilkost, aki rálõtt
7699 8, 130| valóban szocialistafalóbb volt egy magyar nagybirtokosnál.
7700 8, 130| mártírnak termett. Thiers egy nagy stílusú Wekerle volt,
7701 8, 130| De szent esztelenje ma is egy szabad, szûz, boldog társadalomnak.
7702 8, 130| Szabadgondolkozó, szerelmes, mint egy polgári intellektuel. Sugaras,
7703 8, 131| 131. EGY SZEGÉNY SZALON~(Párizsi
7704 8, 131| Gervex-k, Aman-Jeanok között egy betévedt óriás. Szinte haragszom
7705 8, 131| francia atelier-történelem egy szellemes ismeretlenével:~-
7706 8, 131| vagyunk elragadtatásunkban. „Egy magyar vidéki tanító és
7707 8, 131| legnagyobb értéke mégis egy hatalmas Auburtin-vászon.
7708 8, 132| rendszerint csak áldozat. Áldozata egy világbíró gonosz, önzõ monstre-szerzetnek,
7709 8, 132| legantipápistább modern író is, ha egy kicsit poéta, már nem zabolátlan
7710 8, 132| Autriche-Hongrie. Persze egy precíz, francia postás írta
7711 8, 132| így. Ám a küldeményt már egy másik postástól kellett
7712 8, 133| ötezer új alkotás tárházából. Egy sajátsága van csak a Szalonnak,
7713 8, 133| és erõs. Csók Istvánnak egy ritkaságosan szerencsés
7714 8, 133| László Vay gróf arcképénél. Egy furcsa nevû magyar festõnõ
7715 8, 133| Nizzában lakó magyar mûvésznõ egy maharadzsa egzotikus arcát
7716 8, 134| a koporsót. Hadd kapjon egy kis szentelt vizet utoljára
7717 8, 134| amely a temetõ elõtt még egy utolsó látogatást szeretne
7718 8, 134| kétezer embert letartóztatni s egy tárgyalóterembe beállítani
7719 8, 135| hangversenyekre is ki lehet adni egy páholyért ötszáz és ezer
7720 8, 135| opera primadonnája, szép és egy asszonyi hang-csoda. A Salome-táncot
7721 8, 135| nem poéta szólna, hanem egy bûvész.~A föld gömbölyû,
7722 8, 135| recitáló, nagyszerû, új zene egy kis betekintés a jövõ muzsikájába
7723 8, 135| éppenséggel nem német. Egy kicsit hisztériásnak kell
7724 8, 135| Szerencsétlenség vagy szerencse, hogy egy kicsit hisztériás minden
7725 8, 136| vallásos mûveltséget termeljen. Egy vén, dúsgazdag, bigott francia
7726 8, 137| nemzeti küzdelem legelején egy kis szennyes, klerikális
7727 8, 137| Franciaországban is.~Sõt egy revü-újságja is van Párizsban
7728 8, 137| ez újságot, amellyel most egy kis baleset történt. Leleplezték,
7729 8, 138| fülemben: Kosztolányi Dezsõ egy Nyugatra vetett perzsa költõ.
7730 8, 138| érzés, sõt elszólás, amely egy vers erejéig, ha éppen ceruza
7731 8, 138| Csakhogy - s ez a csakhogy egy világ - hol volt Szász Károly
7732 8, 138| magyarul nem eszközöltek.~Egy hozzám írt levelében németesnek
7733 8, 138| idõsebbek is, megbomoltak egy kicsit az új versektõl.
7734 8, 138| gítását. Ezek egyszerûen egy valakinek, egy szenvedõ
7735 8, 138| egyszerûen egy valakinek, egy szenvedõ embernek, verses
7736 8, 138| versírásban, mindazt üdvözölhetjük egy sereg költõ verseiben. Ha
7737 8, 138| versektõl, legfeljebb itt-ott egy kis nem létezõ erõnek a
7738 8, 138| Kisfaludy-Társaságnak van egy fönntartott helye, esetleg,
7739 8, 139| bókot kaptunk. Tavernier, egy Tavernier nevû abbé, megdicsérte
7740 8, 139| megpróbált Róma vigasztalódjék egy kicsit. Apponyit nem dicsérte
7741 8, 139| Lourdes-ban folytonosak a csodák. Egy francia tábornokkal ismerkedtem
7742 8, 139| bizonyosra, hogy a Szûzanya - egy lourdes-i csokoládégyárosnak -
7743 8, 140| a Matin drágán, legalább egy arannyal fizettetett minden
7744 8, 140| tõke zsebét megindítani. Ha egy kicsit jobban kormányoznák
7745 8, 140| feudális Magyarországból egy modern munkás Magyarországot
7746 8, 141| kísérletezések közben rábukkanhat egy alkalmas férjre. Esetleg
7747 8, 141| megbékülten hajtja fejét egy praktikus házasság igájába.
7748 8, 141| Lourdes-ban. Azt is megírtam, hogy egy francia tábornok beszélte
7749 8, 141| Lourdes vidékérõl való. Tehát egy kikapós csokoládégyárosnak
7750 8, 141| fog a szobra Párizsban s egy egész Marat-irodalom vitatja,
7751 8, 142| HA A BACILUST FÖLFEDEZIK~Egy francia orvossal utaztam
7752 8, 142| a hazát. Versekben, mint egy nagy költõnk, Rudnyánszky
7753 8, 142| Avagy cselekvésekben, mint egy nagy magyar cselekvõnk,
7754 8, 142| volna valamennyiüket egykor egy gyanús kutya. Hirtelen kitör
7755 8, 143| volna-e. Van-e érdekesebb egy érdekes írói egyéniség megrajzolásánál?
7756 8, 143| sikert, aki csak másolt.~16. Egy francia generális: a német
7757 8, 143| A szerelem hatalmi harc egy nõ és egy férfiú között.~
7758 8, 143| szerelem hatalmi harc egy nõ és egy férfiú között.~18. Az énekes
7759 8, 143| mûvész szemében~20. Omega egy szimbolista író szerint
7760 8, 143| 24. Marseilleben láttam egy templom elõtt, hogy a halál
7761 8, 143| mint a rabló madarak.~26. Egy mûvész zseni valami kevés +-
7762 8, 143| anyja, mikor a fia meghal egy összeütközésnél, a vonatra
7763 8, 143| embertípusok - essay.~43. Egy arisztofaneszi vígjáték:
7764 8, 143| Léon Dierx beszél.)~56. Egy tudatos zseninek már azt
7765 8, 143| forradalmár rendszerint alapjában egy megkergült filiszter. Valamit
7766 8, 143| és Heine.~Bellini: Heine egy jettatore~60. Hubert Emil
7767 8, 143| Budapest Wurm udvar~61. Egy lomb-árnyék az elektromos
7768 8, 143| szappan olaj osztályban egy algéri régi római [?] olajütõ
7769 8, 144| garmadával a francia válaszok. Egy párizsi, érdemes kokott
7770 8, 144| bodega - Kossuth Ferenchez.) Egy francia föltaláló csekély
7771 8, 144| tizenhárom millió frankot kér egy egyelõre titokban tartott
7772 8, 144| kiült az erkélyre szivarozni egy derûs lelkû párizsi úr.
7773 8, 144| Jött, szállt csöndesen felé egy léghajó. Az ügybõl olyan
7774 8, 144| világosan megállapítja, hogy íme egy új veszedelem libeg a békés
7775 8, 144| ódákból is sikkasztanának egy keveset.~IV.~Az a furcsa
7776 8, 144| beszéltem, írjak le ide egy érdekes valamit. A múlt
7777 8, 144| héten Párizsban találkoztam egy hatszáz tagú cseh társasággal.
7778 8, 144| mert van neki, ha pláne egy prágai útra családjával
7779 8, 144| megkereshet ilyen summákat. Egy kis adat a kivándorlás kérdéséhez.
7780 8, 144| nehezen lehetnek. Ismerek egy nyalka magyar huszártisztet,
7781 8, 144| nem hallottam róla, hogy egy hazalátogatásért olyan áldozatokat
7782 8, 145| a kutya, azután van neki egy nagy ellensége s ezt úgy
7783 8, 145| halottakra. Haraggal, mint egy forradalmár nemzet íróinak
7784 8, 145| és a közönségét. De van egy nagy, gonosz, pogány örömünk:
7785 8, 146| huszárhadnagy úr urasan leszid egy fõpincért, egy Lukacseket.
7786 8, 146| urasan leszid egy fõpincért, egy Lukacseket. Leszidja és
7787 8, 146| Leszidja és adós marad neki egy üveg pezsgõvel. Mi, akik
7788 8, 146| nem így esett. Fölkelt egy emberként a kuruc város
7789 8, 146| Idõk lelkét, új fuvalmát egy kicsit kötelességük volna
7790 8, 146| nagy megalázás vár. Nekik egy úri világ széles, örökös
7791 8, 146| hogy a pincér erõs ember. Egy pincér: ezer és tízezer
7792 8, 146| És hogy kardatlan emberek egy önérzetes gondolattal kardot,
7793 8, 147| csétlen, együgyû ember. Egy fölmenõ ágon is íme nagyon
7794 8, 147| nekem bûnül ne rója, van egy gondolatom. Jobban járna
7795 8, 148| végleg. Most, aggkorában, egy igazi poétának bátor halálugrásával
7796 8, 148| filozófiát. Mert ezeket egy természettudós, egy ragyogó
7797 8, 148| ezeket egy természettudós, egy ragyogó nevû író mondja.
7798 8, 148| komolyabb ember õ, mintsem egy táncoló tallért meg mozgó
7799 8, 148| fiatal korában megjelent volt egy Galilei nevû szellem. Diktált
7800 8, 148| neki, s Flammarion megírt egy teljes könyvet a szellem
7801 8, 148| ismert. Ellenben diktált egy sereg együgyûséget is, mint
7802 8, 148| jelenlevõk között lenne egy médium, akiben Petõfi-szabású
7803 8, 148| volna.~Flammariont fõképpen egy Eusebia Paladine nevû médium
7804 8, 148| nevû médium ragadja el. Ez egy hisztériás, de lehet, hogy
7805 8, 148| maguktól nem jönnek, de kell egy furcsa, beteg s egy ravasz
7806 8, 148| kell egy furcsa, beteg s egy ravasz emberi lény, aki
7807 8, 148| elõkelõbben. Jules Bois, egy elmés, finom, ritka becsületességû
7808 8, 148| Szomorúan vallja be éppen egy Flammarion könyvével egy
7809 8, 148| egy Flammarion könyvével egy idõben megjelent könyvében:
7810 8, 148| spiritisztasága pedig egyszerûen csak egy tünete az emberi lélekben,
7811 8, 148| vad, szertelen írók életük egy forduló napján hirtelenül
7812 8, 149| Athén és a reneszánsz révén egy csekélyke publicitást egészen
7813 8, 149| vígságos helyiségekben egy szép fiatal leány nem bûneink
7814 8, 149| holnap az utcasarokra kerül. Egy életet, egy asszonybüszkeséget
7815 8, 149| utcasarokra kerül. Egy életet, egy asszonybüszkeséget buktatnak
7816 8, 149| buktatnak le a sárba, tehát egy világot, ha õt a kasszából
7817 8, 149| mert idõsek. De azért, mert egy bûnös hipokrataság [!] emeli
7818 8, 150| suttyomban sakkban tartják egy ostoba ijesztgetéssel. Meg
7819 8, 151| 151. SZERELEM ÉS DÍJ~- Egy kényes közérdekű ügy -~Egy
7820 8, 151| Egy kényes közérdekű ügy -~Egy õszinte és brutális eset
7821 8, 151| cselédsége és sok százezre lehet egy némbernek, aki talán utca-tündér
7822 8, 152| GAZEMBEREK~- Merész reménykedés egy jó változásról -~Fölnõtt
7823 8, 153| lehettek õk. De létezik egy házasság címû intézmény.
7824 8, 153| véleménye.)~II. Ernesto egy úri leányt úgy szeretett,
7825 8, 154| MINISZTER A TALÁLKOZÓN~- Egy zug-prókátor elbeszélése -~
7826 8, 154| zug-prókátor elbeszélése -~Van egy öreg barátom, filozófus
7827 8, 154| hogy másfél napig tegeztem egy eleven minisztert. Sokba
7828 8, 154| valamit tõled. Nem szégyenled egy kicsit magad?~A többiek
7829 8, 154| emberen már úgyse segíthetne egy miniszter-iskolatárs sem.
7830 8, 155| kiváncsi, hogy mit csinál egy zsidó a magyar nemességbõl.
7831 8, 155| milyen világjárók. Kairó egy ugrás és Japán 15 nap. Vagy
7832 8, 155| nap, ez majdnem mindegy. Egy dolog bizonyos, hogy nekünk
7833 8, 155| Meghallgattam, fölnéztem egy diófáról (iszonyú nehezen)
7834 8, 157| 157. EGY PASSZÍV REZISZTENCIA~- A
7835 8, 158| 158. EGY SZÉP SZENZÁCIÓ~Párizstól
7836 8, 158| akinek a nagyapja talán egy cab-tõl halálra ijedt volna.
7837 8, 158| sárga nagykövet úr még csak egy percig sem mutat csodálkozást.
7838 8, 158| eldugott erdélyi falucskában egy Amerika-járt egyszerû embert
7839 8, 158| Évekig nem akadt az ideának egy komoly pártfogója. S azóta
7840 8, 158| gyorsaság is legföljebb egy kis fejszédülést okoz nekünk
7841 8, 158| mindenhatósága. S benne van egy nagy emberi szomorúság,
7842 8, 159| Mohi-puszta tájékán kereng egy jó automobillal. Barabás
7843 8, 159| most pedig némuljunk el egy kis idõre. Szemeink csak
7844 8, 159| csak meredjenek tovább is egy könyvre. Egy kegyetlen,
7845 8, 159| meredjenek tovább is egy könyvre. Egy kegyetlen, hivatalos statisztikai
7846 8, 159| Paulay Erzsinek is akad. Egy rémes hírbõl, amely a lapokat
7847 8, 160| GRÓFNÕ TÉVEDÉSE~- Halál egy idegen síron -~A szép Magdolna
7848 8, 160| halt meg, szépen halt meg, egy síron, hirtelenül. Akik
7849 8, 160| neveznek az angyalok odafent. Egy mindnél nagyobb idegroham
7850 8, 160| Száraz hangon beszélt, mint egy kereskedõ. De keserûen és
7851 8, 160| keserûen és virágosan, mint egy megcsalt költõ:~- Csókolom
7852 8, 160| engedje hát megjegyeznem: egy parányit tévedni méltóztatott.
7853 8, 160| voltam a siralomvölgyben, egy szürke kalmár. Nagy szerelmeim
7854 8, 160| életem átka: vágytam mindig egy nagy, teljes, egész szerelemre.
7855 8, 160| olyanra, amelynek hõsnõje egy álomasszony, egy, a nõfajtát
7856 8, 160| hõsnõje egy álomasszony, egy, a nõfajtát megistenítõ
7857 8, 161| éjjel, eszébe jut, hogy egy meleg kendõ a társalkodónénál
7858 8, 161| a mágnások kiszolgálása. Egy félórába kerül, míg megtalálják
7859 8, 161| nyomorult, feudális. Itt egy kicsit veszedelmes lesz
7860 8, 162| lehet még a Nasi-ügybõl. Egy bizonyos, hogy halhatatlan
7861 8, 162| övéiket Párizsba s máshová. Egy kölni távirat érdekesen
7862 8, 162| Rajna mellékére megérkezett egy diákcsapat. S az üdvözlõ
7863 8, 163| hogy Szent Péter trónján ma egy X. Pius ül. Velence expatriárkája
7864 8, 163| ártatlanul pottyant bele egy fölségesen válságos helyzetbe,
7865 8, 163| abból, ami van, lesz belõle egy reform-pápa malgré lui.
7866 8, 163| reform-pápa malgré lui. Egy XVI. Lajos, akinek csak
7867 8, 163| indult kultúrmozgalom csak egy hulláma a modern katolicizmus
7868 8, 163| ne engedjen. Míg nincs egy teljesen kész tervünk a
7869 8, 164| és írni Magyarországon.~Egy nem értelmes és nem szemérmes
7870 8, 164| nem is hall az iskolában. Egy iskolarendszer ül ez országon,
7871 8, 165| Suzanne Aitken kisasszonyt, egy skót származású elõkelõ,
7872 8, 165| asszony-ügyvédje. Õnagysága egy olyan úrnak a felesége,
7873 8, 166| Jorga-féle oláh professzoroknak egy nagy enyhítõ körülményük
7874 8, 166| például a többek között egy indulót tanultunk énekelni.
7875 8, 167| pusztaszeri Árpád-egyesület egy õsharangot akar lábra akasztani
7876 8, 167| lóg, az Árpád-egyesület egy új haranggal fogja megváltani.
7877 8, 167| csongrádi parasztot. De egy Duna-Tisza-csatorna építése
7878 8, 167| májusi számából leírunk egy számot. Az év eleje óta
7879 8, 167| volna rendõri mindenhatóság, egy gazembernek se jutna eszébe,
7880 8, 168| manapság az ölõk. Pest vármegye egy új Bakony lesz bakonyi rengetegek
7881 8, 168| Még homályos a hajnal s egy gazdatiszt vagy micsoda
7882 8, 168| összegyûlt népbõl nem kerül egy bátor, aki elinduljon. Ki
7883 8, 168| úr. Fõispán, alispán vagy egy nótárius legalább. Isten
7884 8, 168| mehettek be boncolni. Hirtelen egy sátort csinálni, ehhez ötlet
7885 8, 168| falun vagy pusztán vesz egy magányos házat, sõt e házba
7886 8, 169| trösztöt.~Beöthy László egy nyilatkozatában képtelennek
7887 8, 170| érezzük mi is, hogy itt egy kegyetlen sorstragédia vetõdött
7888 8, 170| a gyilkosságot tagadja. Egy gyilkos, aki úgy viselkedik,
7889 8, 170| III.~Az északi Firenze~Egy nagy külföldi lap adja ezt
7890 8, 171| hogy Fráter Loránd volt egy korszakban Magyarország
7891 8, 171| csendõségünkkel már nem egy ízben esett meg, hogy egy
7892 8, 171| egy ízben esett meg, hogy egy gyilkos helyett egy gyilkossághoz
7893 8, 171| hogy egy gyilkos helyett egy gyilkossághoz három gyilkost
7894 8, 171| talált. Az ilyen eredmény sok egy kicsit a jóból s emberséges
7895 8, 171| fogják el. Nem gyanúsítok, de egy nagyon eleven legenda fátyolait
7896 8, 171| cigány is elszédül. Emlékszem egy régi gyilkosságra, amely
7897 8, 171| Azt se akarja senki, hogy egy kultúrától visszatartott
7898 8, 172| 172. EGY ELRABLOTT KOSSUTH-NÓTA~-
7899 8, 172| ELRABLOTT KOSSUTH-NÓTA~- Egy főispáni fáklyás zenéhez -~
7900 8, 172| szegény magyartól.~Ismerünk egy cinikus, éhes és gonosz
7901 8, 172| józannak hirdetett magyar. Egy kis bor, egy kis „szavalat”
7902 8, 172| hirdetett magyar. Egy kis bor, egy kis „szavalat” s bolond,
7903 8, 172| megélnek az úri svihákok. Akár egy Somogyi Aladár bizgassa
7904 8, 173| cigány két napig se kap egy korty vizet. Hasonlóképpen
7905 8, 173| Egyesült Államok csinált egy indián territóriumot. Itt
7906 8, 173| mint Douglas lorddal. De egy Szabó nevû nagyváradi hivatalnok
7907 8, 174| Kossuth úr miniszter. De mert egy Párizsban élõ magyarnak
7908 8, 174| francia térképeken. De még egy dologra szintén nem árt
7909 8, 174| Katalin nemrégiben Bécsben egy Mária Teréziáról szóló darabban,
7910 8, 174| megsértette Korneuburgban egy paraszt. Vidám élcet vagy
7911 8, 174| korneuburgi bíróság elítélte egy hónapi fogházra Jilek Jánost,
7912 8, 174| Jánost, a sértõt. És nekünk egy tréfás szavunk sem akad
7913 8, 174| Ez a joga ne volna meg egy olyan mégis csak elég szereplõ
7914 8, 174| Terézia idejében, többet ülne egy hónapnál. Mert Jilek János
7915 8, 175| legszebbeknek kijelentetni még egy abbáziai versenyen sem dicstelen.~
7916 8, 175| Szizovat[ha] táncosnõi elõtt egy budapesti aszfaltbetyár
7917 8, 175| képzelõdnek.~Japánban él egy civilizáció-gyûlölõ francia
7918 8, 175| civilizáció-gyûlölõ francia mûvész-ember. Egy olyan mûvész-ember, aki
7919 8, 175| undortól, ha Tokióban olykor egy parisienne-t kénytelen látni.
7920 8, 175| parisienne-t kénytelen látni. Egy parisienne-t, akiért esetleg
7921 8, 176| lett. Olyan buzgó, mint egy magát rehabilitálni akaró
7922 8, 176| kevesedmagával látta és látja. Egy francia revü a tételes vallások
7923 8, 176| eltûnésérõl csinált nemrégiben egy nálunk nagyon is korai körkérdést.
7924 8, 176| úgy kísérletezhet, mint egy most épült híddal.~De ki
7925 8, 176| tenni. Megteszi szépen ezt egy közoktatási utasítás is.
7926 8, 176| Baksay Sándor sírt a minap egy Bonifácius-jelû zsebkendõbe
7927 8, 176| Bonifácius-jelû zsebkendõbe egy lapban a terjeszkedõ, az
7928 8, 176| liberális magyar katolikusoknak egy tucat esztendõvel ezelõtt
7929 8, 178| amilyenekhez, ha az ember egy nagy nációba születik bele,
7930 8, 178| nációba születik bele, csak egy Taine-nek, egy Brandes-nek,
7931 8, 178| bele, csak egy Taine-nek, egy Brandes-nek, valaki ilyesnek
7932 8, 178| amikor szeretett kartársával egy kis segédszínésznõ vagy
7933 8, 178| kis segédszínésznõ vagy egy kis állítólagos (talán valódi)
7934 8, 178| volt a véleménye, hogy az egy nyelvû nemzet erõtlen. Nekünk,
7935 8, 179| jel és készület minden. Egy bizonyos csak, hogy új Magyarország
7936 8, 179| Egyszóval a Város: a kultúra. Egy vigasztalása lehet a Városnak:
7937 8, 179| hírrel kapcsolatban, talán egy kissé szeszélyesen, írunk
7938 8, 180| szomorúsággal nézzük például egy Pálmai-este közönségét.
7939 8, 180| a komoly újság, a Temps, egy színpadi vagy orfeumi szépség
7940 8, 180| gazdagabb szívûek lettek egy közepes lírai költõnél.
7941 8, 181| majdnem annyit ért, mint egy ökör. Tehát, ha ötszáz jobbágyból
7942 8, 182| érzõ cikkíró elbúcsúztatta (egy cikk ára Vlagyivosztoktól
7943 8, 182| neki becsülete. Csak az az egy szerencséje marad meg, hogy
7944 8, 183| papok -~Szép Tirolban van egy jó közmondás az elromlott
7945 8, 183| elromlott hídról. Majd ha egy püspök lova kitöri benne
7946 8, 183| A hidat tudniillik, mert egy püspök már renoválhatatlan.
7947 8, 184| bámultuk Dánielt. Dániel egy barátságos üstökös volt,
7948 8, 184| szabad szemmel láthattuk. Egy darabig azt hittük, hogy
7949 8, 184| Nos, Franciaországban van egy régi paraszt hit. Olyan
7950 8, 184| Dániel volt az egyetlen, aki egy kis szenzációt adott. Az
7951 8, 185| Jön a hír, hogy Zolának egy francia város templom-harangokból
7952 8, 185| nem azért persze, hogy egy fejedelmi látogatás erejével
7953 8, 185| Génua nem tudja azt nyújtani egy kelet[i] fejedelemnek, amit
7954 8, 185| minden napján lelepleznek egy bombát. A bomba, a pokolgép,
7955 8, 186| Singer-Wolfner-Farkas Pált egy automobil várfokáról ezernyi
7956 8, 186| Magyarországon, micsoda úr egy fõszolgabíró? S ki nem tudja
7957 8, 186| vármegye fürdõbiztosnak egy Balatonfüredre, egy Tátrafüredre?
7958 8, 186| fürdõbiztosnak egy Balatonfüredre, egy Tátrafüredre? A fürdõbiztos
7959 8, 186| divatlapjából. Szóval a fürdõbiztos egy fõszolgabírónak s egy Mária
7960 8, 186| fürdõbiztos egy fõszolgabírónak s egy Mária Terézia korabeli bécsi
7961 8, 186| politikussá, hogy azután egy hazafias Petur-gesztus s
7962 8, 186| hazafias Petur-gesztus s egy jól irányzott vezércikk-löveg
7963 8, 186| fõszolgabíró és fürdõbiztos úr egy társaságban élvezi a Tátrát
7964 8, 186| elemeknek nem esett jól, hogy õk egy talpnyi helyet nem kapnak
7965 8, 186| helyet nem kapnak ott, ahol egy meg se jelenõ fõszolgabírónak
7966 8, 186| fõszolgabírónak egész asztal jut. Egy pincér tehát megbízásból
7967 8, 186| ahogyan azt még nemrégen is egy magyar fõszolgabíró megcselekedhette.
7968 8, 186| bocsánatot nem kér, mint egy kiskutya.~Hiába volt minden,
7969 8, 186| táplálkozhat, még ma nem, egy gõgös magyar úr. Náci bácsi
7970 8, 187| legfinomabb és legelõkelõbb, mikor egy mûvészember nagy szerelmével
7971 8, 187| a Gennari József ügyében egy nagy igazságot kimutassunk.
7972 8, 187| megfejtendõ titkokkal. A világ egy nagy evangélium s minden
7973 8, 187| az örök boldogságkeresés egy primitív kultuszáról van
7974 8, 187| egyik fájó eredménye, errõl egy büszke vármegye nem szokott
7975 8, 187| nem szokott beszélni. Hogy egy teljes, igaz, nagy társadalmi
7976 8, 188| örököl. Meghal Milánóban egy asszony, akinek nincs örököse.
7977 8, 188| örököse. Ellenben van neki egy félmilliónyi készpénze,
7978 8, 188| félmilliónyi készpénze, egy gyönyörû villája, mûgyûjteménye.
7979 8, 188| örökölt, váratlanul örökölt, egy vagyont örökölt. Rögtön
7980 8, 188| kicsi tény, hogy Pasquali egy milliócskát örökölt, fölpattantja
7981 8, 188| fegyenctársai ürítsenek egy jó poharat az õ egészségére.
7982 8, 188| örökölt volna legalábbis egy félmilliót a disznó. Már
7983 8, 189| darabontokat~Van Magyarországnak egy francia barátja: Raoul Chélard.
7984 8, 189| állani.~Miként megírtuk már egy ízben, Chélard úr lapot
7985 8, 189| drága pénzen csináltatnak egy zugrevüt, hogy a darabontok
7986 8, 190| kicsi úrnak. Igaz, hogy egy demokrata országnak a miniszterelnöke,
7987 8, 190| Brandes-szel mégse óhajtana egy kultúrás versenypályán birokra
7988 8, 190| hát ilyen Magyarországon egy kulturális ünnep? És szabad-e
7989 8, 190| írni. Nem elég, hogy él, de egy egész ország követelve néz
7990 8, 190| felé:~- Vilma, Vilma, szülj egy trónörököst.~És most, ha
7991 8, 191| Tárkány ítéletet mond - Egy román ügyvéd nyilatkozata -
7992 8, 191| ahová Tárkány hajtja õket.~*~Egy elõkelõ nagyváradi román
7993 8, 191| mondta a Budapesti Napló egy Nagyváradon idõzõ munkatársának:~-
7994 8, 192| kell nekik. Errõl Párizsban egy sereg elmésséget terjesztenek.
7995 8, 192| elmésséget terjesztenek. Például egy elõkelõ francia automobilgyárban
7996 8, 192| mágnásifjak. Nemrégiben egy utazót állásától elmozdított
7997 8, 192| Montesquiou, aki jó költõ és gróf, egy avult jakobinus igazsággal
7998 8, 192| illõen, vigasztalja magát:~- Egy arisztokrácia van, a munkáé
7999 8, 193| A jenki ünnepe emlékezés egy váratlanul fölséges cselekedetére
8000 8, 193| közben megszorul s alkot egy kulináris, sohse használt
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10448 |