Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
egünk 2
égünk 1
égve 2
egy 10448
egy-egy 311
egy-folytonos 1
egy-gyermekrend 1
Frequency    [«  »]
15895 nem
15208 s
14060 is
10448 egy
8417 de
6932 ez
5750 még
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

egy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10448

      Kötet, Rész
7501 8, 94 | sok-sok millió pénz.~III.~Egy szent család~Az én párizsi 7502 8, 94 | piaci Tolsztojjal. Késõbb egy népgyûlésen szidta Jaurest 7503 8, 94 | Saint-Germain-en-Laye-ben egy kommunista családot alapított. 7504 8, 94 | gyermeke a szent családnak már. Egy tehenük van, néhány juhuk 7505 8, 94 | megelégedettek valamennyien. Van egy nyomdájuk s abban anarchista-kommunista 7506 8, 95 | Tinayre. Még talán csak az egy Budapesten verõdhetik össze 7507 8, 95 | Marcelle Tinayre nem mond egy zokszót sem újat. Csúfolja 7508 8, 95 | nagyon silány téma volna egy feminista fölolvasásra.~ 7509 8, 96 | ez az Arthur. S királya egy pompás típusnak: a kikeresztelkedett 7510 8, 96 | keresztes vitéze. Mint katolikus egy jótát nem enged abból, amit 7511 8, 96 | ifjú, királyi vérû felesége egy kis leánycsecsemõvel ajándékozta 7512 8, 96 | született. A minap pedig egy nagyon elõkelõ grófnõ hívta 7513 8, 97 | rue Legendre-ben ugyanis, egy õsi szerzetes-kápolnában, 7514 8, 97 | misét, de franciául mondta. Egy érsek is eljött e misére 7515 8, 97 | római Egyház szinte igazolja egy volt fiának, de nagy ellenségének, 7516 8, 98 | is a sárig lerántotta. De egy idõ óta dacos szégyenkezéssel 7517 8, 98 | népeként idéznek bennünket. Egy francia revüben olvasom 7518 8, 98 | tegnap mit kérdez tõlem egy Párizsban élõ mûvelt német 7519 8, 98 | nem is haragszik reánk. Ez egy mulatságos, megbocsájtó 7520 8, 99 | kultúr-lelkiismeretét sikerrel ébresztgetik egy idõ óta. Tehát Magyar­országon 7521 8, 99 | is sokaknak esemény már egy ilyen párbaj. Ahol egy halottal 7522 8, 99 | már egy ilyen párbaj. Ahol egy halottal harcol valaki, 7523 8, 99 | majd ha elmélyedtebb lesz egy kicsit nálunk is az intellektuális 7524 8, 100| minap zengte a dicséretét egy királypárti mágnásnak, az 7525 8, 100| Bourget iskolája szerint. Egy kicsit Wekerle Sándor - 7526 8, 100| Sándor - életprogramjában s egy kicsit Prohászka Ottokár - 7527 8, 101| magában, de szorongott, mint egy képzelõdõ gyermek. Minden 7528 8, 101| megcirógatja. Ha megóvatolják egy váltónkat vagy a chef d’ 7529 8, 101| vagy a chef d’oeuvre-ünkért egy fityinget sem akar adni 7530 8, 101| Vihar-dalra akarok majd egy hatalmas órában gyújtani 7531 8, 101| gyújtani s elömlik a számon egy édes-buta barcarola. Sebaj, 7532 8, 101| Euripidesznél többet ért volna egy egészséges görög paraszttal 7533 8, 101| csakugyan értékesebb jószág egy norvég halász s haza fogok 7534 8, 101| villát épített a kertben. Egy segédje volt Settimiónak 7535 8, 101| zavaros, de csinos kis épület: egy kicsit Diána-templom, egy 7536 8, 101| egy kicsit Diána-templom, egy kicsit schwarzwaldi vadászház. 7537 8, 101| lázadás. Megadott volt, mint egy magyar napszámos, mint egy 7538 8, 101| egy magyar napszámos, mint egy auvergne-i zsákos, de énekelte 7539 8, 102| temperamentumából hiányzik egy unciányi kalandorság, ha 7540 8, 102| sõt talán el is hájasodtak egy kicsit. Ezek bizony már 7541 8, 102| Goncourt-Akadémia ellen. Egy díjat egy teljesen színtelen 7542 8, 102| Goncourt-Akadémia ellen. Egy díjat egy teljesen színtelen senkinek 7543 8, 102| volna oda a Goncourt-ok, egy másik díjat udvariasságból, 7544 8, 102| rokoni ellágyulásból, tavaly egy negyvenéves fiatal kapta 7545 8, 102| de keveset éreztek. Pláne egy nagy igazság­talan­ságon 7546 8, 103| Franciaországban. Jöjjön tehát ezúttal egy márki, egy olyan finom márki, 7547 8, 103| tehát ezúttal egy márki, egy olyan finom márki, mint 7548 8, 103| familia a Ségur-család. Egy Ségur grófnõ, született 7549 8, 103| történelmet írni. Így is illik ez egy par excellence történelmi 7550 8, 103| persze nem lehet szó. De egy majdnem értelmes és kedves 7551 8, 103| Akadémia mágnásai. No, lám, egy új katona. Egy helyes gondolkozású 7552 8, 103| No, lám, egy új katona. Egy helyes gondolkozású író, 7553 8, 103| mivel a látszat kedvéért egy plebejust úgyis illett választani. 7554 8, 103| Veszedelmes és kiszámíthatatlan egy ilyen ember. Aki a Chat 7555 8, 103| ember, miért ne lehessen egy kicsit igazságos?~(Párizs 7556 8, 104| De seholse nagyobb a vágy egy kis boldogságra, mint Párizsban. 7557 8, 104| teszi a kacagásunkat, mintha egy Danténak örülnõnk, ki megvizitel 7558 8, 104| emberiség boldogtalansága. Egy ilyen Mardi-Gras ünnep alapjában 7559 8, 104| vakon, mint bárhol.~7. Egy napja van Párizsnak, mely 7560 8, 104| mindig úgy, mint ma. Lesz egy húshagyó kedd, mely hullahagyó 7561 8, 105| holland költõn kívül nincs még egy olyan költõje Hollandiának, 7562 8, 105| ereje, szenvedélye. Hát íme egy új szomorú dokumentum. Muzsikus, 7563 8, 105| Giza Ritschl esete csak egy eset. De talán a legbeszédesebb. 7564 8, 105| gyászünnepély, hanem Neuilly-ben, egy kis kápolnában. Oh mert 7565 8, 105| hatvanan s ezért bújtak egy kis kápolnába. Hajh, soha 7566 8, 105| lelkiismeretes tanár Sarah. Csak egy kicsit elfogult a nõtanítványokkal 7567 8, 106| napra be van már jelentve egy újszületett, akit már a 7568 8, 106| nagy számban. Vilatte érsek egy félórás szentbeszédet mondott, 7569 8, 106| tüntetés. Néha-néha volt egy kis derû, mivel Vilatte 7570 8, 107| Franciaországnak. S ott kezdõdik egy kultúrtársadalom fölszabadulása, 7571 8, 107| pártjára a jövevényeknek. Egy pár férfi-kocsist már majdnem 7572 8, 107| szatírok~Soleilland megölt egy kis tizenegyéves leányt. 7573 8, 108| beteg hörcsög módjára, egy bolondnak az õ csökönyösségével. 7574 8, 108| nagy magyar igazságom. Egy kicsit az Otthonra emlékeztet, 7575 8, 108| Endre kicsi személyében nem egy egész szent jövendõt akarna 7576 8, 108| marasztalják a Középkort. Egy kicsit jezsuiták, de bizony 7577 8, 108| tatár Ázsia. Tóth Béláék egy új urambátyám-féle generációért 7578 8, 108| szólva arról, hogy Ady: egy verses meglepetéseket hajszoló 7579 8, 108| Bayard-ja nálunk százszámra akad egy primadonnának, egy képviselõnek. 7580 8, 108| akad egy primadonnának, egy képviselõnek. A megbántott 7581 8, 108| megtorlás nélkül marad? Ha egy magyar író, kissé tatár 7582 8, 108| s az új magyar léleknek, egy pompás, európai magyar kultúrának 7583 8, 109| azt válaszolja, hogy Bülow egy nyomorult lakáj. Muszáj 7584 8, 109| egyetlen, megmaradt mamelukja. Egy magyar gróf, aki alig tud 7585 8, 110| Odéon színpadán. A színdarab egy izgató szépségû vers, mint 7586 8, 111| is kényes, csak röviden. Egy idõben hárman voltak Willyék: 7587 8, 111| ez a fiús teremtés, aki egy huszadrangú cirkuszban kezdte, 7588 8, 111| szenzációs vendégszereplése volt egy némajátékban. A Moulin-Rouge-ben, 7589 8, 111| Willy is ott ült az estén egy páholyban. Új szerelmével, 7590 8, 111| páholyban. Új szerelmével, egy különös, kalandos, szép 7591 8, 112| értesülünk, hogy ezúttal egy új és nagyon lapidáris tiltakozást 7592 8, 112| záloga a viszonynak, mint egy olyan tapintatlan úr kiválasztása 7593 8, 112| de Mérode kizokogta magát egy újságíró elõtt. A kedves 7594 8, 112| az õ királyának a nevét egy ilyen elvénült nõvel együtt 7595 8, 112| famíliából, ha császár nem is, de egy akadémikus még íme könnyen 7596 8, 113| kezdték tõle számon kérni egy régi tartozását: egy könyvet 7597 8, 113| kérni egy régi tartozását: egy könyvet Balzacról. Ígérte 7598 8, 113| készül, Lemaitre elõrukkol - egy Rousseau-tanulmánnyal. Nem 7599 8, 113| is. Mindent, mindent, ami egy nagy kaliberû íróhoz nem 7600 8, 113| talán életükben sem olvastak egy sort a nagy Jean-Jacquestól. 7601 8, 113| másért teszi ezt, mint hogy egy anti-Anatole France legyen. 7602 8, 113| France szocialista. Aki egy pillanatig sem kételkedik 7603 8, 114| tehetetlen. Néhol-néhol van egy kis áldott fény. Az emberek 7604 8, 114| ünneplõbe bújt. Párizs munkásai egy kis üzenetet küldtek az 7605 8, 114| gyorskocsija.~*~Párizs, egy fekete Párizs, micsoda látvány 7606 8, 114| színházaknak másfél éjszakából egy félmillió frank a káruk. 7607 8, 114| szörnyû hatalmáról.” Ezt írja egy másik újság. Még a gúnyolódásuk 7608 8, 114| tudják, hogy mi a sztrájk. Egy meggondolt, szükségszerû, 7609 8, 114| annyit, mint Magyarországon egy májusi esõ. Persze nem azoknak, 7610 8, 114| lampionokat sutba dobják. De egy új, nagy cselekedetét a 7611 8, 114| szintén e percekben írja egy új könyvének legnagyszerûbb 7612 8, 114| Sionján mondja ugyanezt egy kérges kezû munkás.~(Párizs, 7613 8, 115| konzervatív ember?” „A demokrácia egy vad szekér, mely sohse akar 7614 8, 116| Durand büszkén jelent meg egy napon az iskolában. Büszkén, 7615 8, 116| bérmálás szentségét, s az apja egy kis aranykeresztet adott 7616 8, 116| mondotta már neked, hogy egy Jézus nevû derék ácslegény 7617 8, 116| Jardin-sur-Marne falucskába egy német ember költözött be. 7618 8, 116| németet az elsõ napokban. Egy hétig ekkor naponként egy 7619 8, 116| Egy hétig ekkor naponként egy órán Sedant magyarázta el 7620 8, 116| Gyermekek (ezt a néhány szót egy francia iskolai évzáró ünnepen 7621 8, 117| belenyúlt a koporsóba. Fölemelt egy koponyát s megindult hangon 7622 8, 117| Berthelot-t búcsúztatta, beszélt egy utazásról, amelyet Berthelot-val 7623 8, 117| fölmutathatta, kezébe vehette egy Voltaire koponyáját.~*~Renan 7624 8, 117| Sedan után együtt ültek egy kávéházban. Kegyetlen, borzasztó, 7625 8, 117| fakadt. Az istent megtagadta egy büszke vállvonással. Az 7626 8, 117| valóságában. De meg tudott siratni egy ici-pici emberi nyomorúságot 7627 8, 117| percéig. S úgy halt meg, mint egy Gretchen, mint egy nemes 7628 8, 117| mint egy Gretchen, mint egy nemes énekesmadár, mint 7629 8, 117| nemes énekesmadár, mint egy romantikus regényhõs. Az 7630 8, 118| is bajos volna eldarálni egy szuszra. Dubois Pillet, 7631 8, 118| szomorú, kényes figura. Van egy közöttük, aki Irkuckból 7632 8, 118| manifesztációjára. Ismerek egy oláh legényt, aki szintén 7633 8, 118| számára naponként kétszer egy tizenöt frankos padlásszobában. 7634 8, 118| példája vérfagyasztó. És ha egy közülük fölfedezi, hogy 7635 8, 118| igazát, kinek kell ez? Éppen egy magyar fiú például az idén 7636 8, 118| bámulva rágja a pipaszárát. Egy vén, kifestett, hamis fogsorú 7637 8, 119| óriási tömeg föltartóztatott egy bérkocsit. Éppen elõttünk 7638 8, 119| Panthéonába teszi feleségestül egy nagy fiát. Egy tudóst. Ilyen 7639 8, 119| feleségestül egy nagy fiát. Egy tudóst. Ilyen szépet tud-e 7640 8, 119| szépet tud-e ma csinálni még egy náció? Carduccit nem temethették 7641 8, 119| bátran, kultúrföld ez s egy hajaszála nem forogna veszedelemben 7642 8, 119| van.~Kezdõdött a nagyhét egy irgalmatlan távirattal. 7643 8, 119| Ugyancsak e héten lép föl egy café-concert-ben Ozouf abbé. 7644 8, 120| kénytelen látni, mint készül egy része a demokrata, új Magyarországnak 7645 8, 120| embert. Tehát jósoljunk: csak egy kis türelem. Olyan Magyarország 7646 8, 121| Meghalt elfelejtve és búsan egy híres nevû ember: Leo Taxil. 7647 8, 121| Taxil nevet tette híressé egy világraszóló komédiával. 7648 8, 121| gyûlölték a klerikálisok. Egy kis gyászt megérdemel ez 7649 8, 121| jelentetett meg Párizsban egy kötetnyi román néplegendát. 7650 8, 122| hogy nem is kell már neki egy kis miniszterelnökség. Nagyobbra 7651 8, 122| volt nagy szenzáció - neki. Egy új, szociáldemokrata Jézus 7652 8, 122| bonapartei iskolából való: egy paraszti vérû, forradalmár 7653 8, 122| keletiek, régiek és igaziak.~Egy titkár-szobán s egy komoly 7654 8, 122| igaziak.~Egy titkár-szobán s egy komoly titkáron vágjuk keresztül 7655 8, 122| politikáról. És keveset beszél, egy mosoly, egy hunyorgás, egy-egy 7656 8, 122| keveset beszél, egy mosoly, egy hunyorgás, egy-egy majdnem 7657 8, 122| locsogni mindenrõl, mint egy bõbeszédû kávéházi törzsvendég?” 7658 8, 122| volna. S hogy elmegyek, még egy hosszú óráig érzem egy irigylendõ, 7659 8, 122| még egy hosszú óráig érzem egy irigylendõ, ép, nagy egyéniség 7660 8, 123| életre támadni. Amint hogy egy kis új párizsi színházban 7661 8, 123| építi, e jelenségben mi egy új színpad csírázását látjuk.~ 7662 8, 123| szobában. S húsz év óta egy napján az évnek így van 7663 8, 123| halott kedves. Õ látja csak, egy éjszakát vele tölt. De ma, 7664 8, 123| irodalommal.~Az Aveugle-ben egy vak apa szerepel. Valahol 7665 8, 123| ember második felesége, egy édes, gyönyörû, szenvedõ 7666 8, 123| magával, Párizsban bujkál s egy este, mikor az apja nincs 7667 8, 123| ahol halálradermedten áll egy szék mellett a fiú. Az apja 7668 8, 123| színpadi helyzet egészen egy revolverdurranásig. Az apa 7669 8, 123| hogy túlzó lelkesedéssel s egy kis gyûlöletével a régi 7670 8, 123| csakugyan, talán öntudatlanul, egy új, most születõ színpad 7671 8, 124| nagyon kényes ügy lesz, ha egy chansonnal be nem végzik. 7672 8, 124| gazdag asszonyokról, akik egy széparcú prelátus közvetítésével 7673 8, 124| helytartója eszeveszetten udvarol egy zsidónak, mert annak a zsidónak 7674 8, 124| zsidó-börze nincs ma még egy a világon, mint a Vatikán. 7675 8, 125| Párizsban megint kiderült egy voltaképpen régi, avas titok. 7676 8, 125| berekrõl suttogják, hogy kémek, egy valamirevaló társaság sem 7677 8, 125| színház jeles direktorával. Egy próbán, a Réjane-színházban, 7678 8, 126| Clemenceau még imádkozni is tudna egy kis lázadásért. Ötvenezer 7679 8, 126| A munkás Franciaország egy táborban van. Tanár, tanító, 7680 8, 126| borulnak Rómának. Arra ébrednek egy szép napon, hogy egy táborban 7681 8, 126| ébrednek egy szép napon, hogy egy táborban vannak a reakció 7682 8, 126| pápai Himnusz. S inkább egy szociális köztársaság, mint 7683 8, 126| szociális köztársaság, mint egy új Restauration.~Ezek ma 7684 8, 127| Arc híres hazájának van egy külön Pünkösdje. Szent Május 7685 8, 127| székesegyházában. Az Egyház egy idõ óta nagyon tiszteli 7686 8, 128| ügyvéd úr Párizsban gondolt egy nagyot. S nem rejtette el, 7687 8, 128| rettenetes szocialistáktól. Egy fórumra vágyó ügyvédnek 7688 8, 128| minden negyven-ötven évben egy kicsit le kell ölni a sans-culotte-okat 7689 8, 128| franciák orgyilkos bandáját. Egy újságíró megkérdezte Leandrit, 7690 8, 128| folyamodjék, mint száz és egy pár évvel ezelõtt tette. 7691 8, 128| óh, milyet változott csak egy évtized óta Párizs népe, 7692 8, 128| a Rendért. De ez a rend egy kicsit más lesz, mint amilyenrõl 7693 8, 129| Montagnini-botrányok elõtt történt, hogy egy hivatalos látogatáskor grófunk 7694 8, 129| vizithez fehér kesztyût venni. Egy osztrák diplomata úgysem 7695 8, 129| Montagnini-írások ugyanis egy nagyon elõkelõ osztrák-magyar 7696 8, 129| Sümegiek, Somogyi Aladárok egy szinte négyezer éves kultúrfajtából 7697 8, 129| szerezni. És sorsuk mindig egy volt: a föllépett Leroy-Beaulieu 7698 8, 129| nagyszerût gondolt. Fölfogadott egy bérgyilkost, aki rálõtt 7699 8, 130| valóban szocialistafalóbb volt egy magyar nagybirtokosnál. 7700 8, 130| mártírnak termett. Thiers egy nagy stílusú Wekerle volt, 7701 8, 130| De szent esztelenje ma is egy szabad, szûz, boldog társadalomnak. 7702 8, 130| Szabadgondolkozó, szerelmes, mint egy polgári intellektuel. Sugaras, 7703 8, 131| 131. EGY SZEGÉNY SZALON~(Párizsi 7704 8, 131| Gervex-k, Aman-Jeanok között egy betévedt óriás. Szinte haragszom 7705 8, 131| francia atelier-történelem egy szellemes ismeretlenével:~- 7706 8, 131| vagyunk elragadtatásunkban. „Egy magyar vidéki tanító és 7707 8, 131| legnagyobb értéke mégis egy hatalmas Auburtin-vászon. 7708 8, 132| rendszerint csak áldozat. Áldozata egy világbíró gonosz, önzõ monstre-szerzetnek, 7709 8, 132| legantipápistább modern író is, ha egy kicsit poéta, már nem zabolátlan 7710 8, 132| Autriche-Hongrie. Persze egy precíz, francia postás írta 7711 8, 132| így. Ám a küldeményt már egy másik postástól kellett 7712 8, 133| ötezer új alkotás tárházából. Egy sajátsága van csak a Szalonnak, 7713 8, 133| és erõs. Csók Istvánnak egy ritkaságosan szerencsés 7714 8, 133| László Vay gróf arcképénél. Egy furcsa nevû magyar festõnõ 7715 8, 133| Nizzában lakó magyar mûvésznõ egy maharadzsa egzotikus arcát 7716 8, 134| a koporsót. Hadd kapjon egy kis szentelt vizet utoljára 7717 8, 134| amely a temetõ elõtt még egy utolsó látogatást szeretne 7718 8, 134| kétezer embert letartóztatni s egy tárgyalóterembe beállítani 7719 8, 135| hangversenyekre is ki lehet adni egy páholyért ötszáz és ezer 7720 8, 135| opera primadonnája, szép és egy asszonyi hang-csoda. A Salome-táncot 7721 8, 135| nem poéta szólna, hanem egy bûvész.~A föld gömbölyû, 7722 8, 135| recitáló, nagyszerû, új zene egy kis betekintés a jövõ muzsikájába 7723 8, 135| éppenséggel nem német. Egy kicsit hisztériásnak kell 7724 8, 135| Szerencsétlenség vagy szerencse, hogy egy kicsit hisztériás minden 7725 8, 136| vallásos mûveltséget termeljen. Egy vén, dúsgazdag, bigott francia 7726 8, 137| nemzeti küzdelem legelején egy kis szennyes, klerikális 7727 8, 137| Franciaországban is.~Sõt egy revü-újságja is van Párizsban 7728 8, 137| ez újságot, amellyel most egy kis baleset történt. Leleplezték, 7729 8, 138| fülemben: Kosztolányi Dezsõ egy Nyugatra vetett perzsa költõ. 7730 8, 138| érzés, sõt elszólás, amely egy vers erejéig, ha éppen ceruza 7731 8, 138| Csakhogy - s ez a csakhogy egy világ - hol volt Szász Károly 7732 8, 138| magyarul nem eszközöltek.~Egy hozzám írt levelében németesnek 7733 8, 138| idõsebbek is, megbomoltak egy kicsit az új ver­sek­tõl. 7734 8, 138| gítását. Ezek egyszerûen egy valakinek, egy szenvedõ 7735 8, 138| egyszerûen egy valakinek, egy szenvedõ embernek, verses 7736 8, 138| versírásban, mindazt üdvözölhetjük egy sereg költõ verseiben. Ha 7737 8, 138| versektõl, legfeljebb itt-ott egy kis nem létezõ erõnek a 7738 8, 138| Kisfaludy-Társaságnak van egy fönntartott helye, esetleg, 7739 8, 139| bókot kaptunk. Tavernier, egy Tavernier nevû abbé, megdicsérte 7740 8, 139| megpróbált Róma vigasztalódjék egy kicsit. Apponyit nem dicsérte 7741 8, 139| Lourdes-ban folytonosak a csodák. Egy francia tábornokkal ismerkedtem 7742 8, 139| bizonyosra, hogy a Szûzanya - egy lourdes-i csokoládégyárosnak - 7743 8, 140| a Matin drágán, legalább egy arannyal fizettetett minden 7744 8, 140| tõke zsebét megindítani. Ha egy kicsit jobban kormányoznák 7745 8, 140| feudális Magyarországból egy modern munkás Magyarországot 7746 8, 141| kísérletezések közben rábukkanhat egy alkalmas férjre. Esetleg 7747 8, 141| megbékülten hajtja fejét egy praktikus házasság igájába. 7748 8, 141| Lourdes-ban. Azt is megírtam, hogy egy francia tábornok beszélte 7749 8, 141| Lourdes vidékérõl való. Tehát egy kikapós csokoládégyárosnak 7750 8, 141| fog a szobra Párizsban s egy egész Marat-irodalom vitatja, 7751 8, 142| HA A BACILUST FÖLFEDEZIK~Egy francia orvossal utaztam 7752 8, 142| a hazát. Versekben, mint egy nagy költõnk, Rudnyánszky 7753 8, 142| Avagy cselekvésekben, mint egy nagy magyar cselekvõnk, 7754 8, 142| volna valamennyiüket egykor egy gyanús kutya. Hirtelen kitör 7755 8, 143| volna-e. Van-e érdekesebb egy érdekes írói egyéniség megrajzolásánál? 7756 8, 143| sikert, aki csak másolt.~16. Egy francia generális: a német 7757 8, 143| A szerelem hatalmi harc egy és egy férfiú között.~ 7758 8, 143| szerelem hatalmi harc egy és egy férfiú között.~18. Az énekes 7759 8, 143| mûvész szemében~20. Omega egy szimbolista író szerint 7760 8, 143| 24. Marseilleben láttam egy templom elõtt, hogy a halál 7761 8, 143| mint a rabló madarak.~26. Egy mûvész zseni valami kevés +- 7762 8, 143| anyja, mikor a fia meghal egy összeütközésnél, a vonatra 7763 8, 143| embertípusok - essay.~43. Egy arisztofaneszi vígjáték: 7764 8, 143| Léon Dierx beszél.)~56. Egy tudatos zseninek már azt 7765 8, 143| forradalmár rendszerint alapjában egy megkergült filiszter. Valamit 7766 8, 143| és Heine.~Bellini: Heine egy jettatore~60. Hubert Emil 7767 8, 143| Budapest Wurm udvar~61. Egy lomb-árnyék az elektromos 7768 8, 143| szappan olaj osztályban egy algéri régi római [?] olajütõ 7769 8, 144| garmadával a francia válaszok. Egy párizsi, érdemes kokott 7770 8, 144| bodega - Kossuth Ferenchez.) Egy francia föltaláló csekély 7771 8, 144| tizenhárom millió frankot kér egy egyelõre titokban tartott 7772 8, 144| kiült az erkélyre szivarozni egy derûs lelkû párizsi úr. 7773 8, 144| Jött, szállt csöndesen felé egy léghajó. Az ügybõl olyan 7774 8, 144| világosan megállapítja, hogy íme egy új veszedelem libeg a békés 7775 8, 144| ódákból is sikkasztanának egy keveset.~IV.~Az a furcsa 7776 8, 144| beszéltem, írjak le ide egy érdekes valamit. A múlt 7777 8, 144| héten Párizsban találkoztam egy hatszáz tagú cseh társasággal. 7778 8, 144| mert van neki, ha pláne egy prágai útra családjával 7779 8, 144| megkereshet ilyen summákat. Egy kis adat a kivándorlás kérdéséhez. 7780 8, 144| nehezen lehetnek. Ismerek egy nyalka magyar huszártisztet, 7781 8, 144| nem hallottam róla, hogy egy hazalátogatásért olyan áldozatokat 7782 8, 145| a kutya, azután van neki egy nagy ellensége s ezt úgy 7783 8, 145| halottakra. Haraggal, mint egy forradalmár nemzet íróinak 7784 8, 145| és a közönségét. De van egy nagy, gonosz, pogány örömünk: 7785 8, 146| huszárhadnagy úr urasan leszid egy fõpincért, egy Lukacseket. 7786 8, 146| urasan leszid egy fõpincért, egy Lukacseket. Leszidja és 7787 8, 146| Leszidja és adós marad neki egy üveg pezsgõvel. Mi, akik 7788 8, 146| nem így esett. Fölkelt egy emberként a kuruc város 7789 8, 146| Idõk lelkét, új fuvalmát egy kicsit kötelességük volna 7790 8, 146| nagy megalázás vár. Nekik egy úri világ széles, örökös 7791 8, 146| hogy a pincér erõs ember. Egy pincér: ezer és tízezer 7792 8, 146| És hogy kardatlan emberek egy önérzetes gondolattal kardot, 7793 8, 147| csétlen, együgyû ember. Egy fölmenõ ágon is íme nagyon 7794 8, 147| nekem bûnül ne rója, van egy gondolatom. Jobban járna 7795 8, 148| végleg. Most, aggkorában, egy igazi poétának bátor halálugrásával 7796 8, 148| filozófiát. Mert ezeket egy természettudós, egy ragyogó 7797 8, 148| ezeket egy természettudós, egy ragyogó nevû író mondja. 7798 8, 148| komolyabb ember õ, mintsem egy táncoló tallért meg mozgó 7799 8, 148| fiatal korában megjelent volt egy Galilei nevû szellem. Diktált 7800 8, 148| neki, s Flammarion megírt egy teljes könyvet a szellem 7801 8, 148| ismert. Ellenben diktált egy sereg együgyûséget is, mint 7802 8, 148| jelenlevõk között lenne egy médium, akiben Petõfi-szabású 7803 8, 148| volna.~Flammariont fõképpen egy Eusebia Paladine nevû médium 7804 8, 148| nevû médium ragadja el. Ez egy hisztériás, de lehet, hogy 7805 8, 148| maguktól nem jönnek, de kell egy furcsa, beteg s egy ravasz 7806 8, 148| kell egy furcsa, beteg s egy ravasz emberi lény, aki 7807 8, 148| elõkelõbben. Jules Bois, egy elmés, finom, ritka becsületességû 7808 8, 148| Szomorúan vallja be éppen egy Flammarion könyvével egy 7809 8, 148| egy Flammarion könyvével egy idõben megjelent könyvében: 7810 8, 148| spiritisztasága pedig egyszerûen csak egy tünete az emberi lélekben, 7811 8, 148| vad, szertelen írók életük egy forduló napján hirtelenül 7812 8, 149| Athén és a reneszánsz révén egy csekélyke publicitást egészen 7813 8, 149| vígságos helyiségekben egy szép fiatal leány nem bûneink 7814 8, 149| holnap az utcasarokra kerül. Egy életet, egy asszonybüszkeséget 7815 8, 149| utcasarokra kerül. Egy életet, egy asszonybüszkeséget buktatnak 7816 8, 149| buktatnak le a sárba, tehát egy világot, ha õt a kasszából 7817 8, 149| mert idõsek. De azért, mert egy bûnös hipokrataság [!] emeli 7818 8, 150| suttyomban sakkban tartják egy ostoba ijesztgetéssel. Meg 7819 8, 151| 151. SZERELEM ÉS DÍJ~- Egy kényes közérdekű ügy -~Egy 7820 8, 151| Egy kényes közérdekű ügy -~Egy õszinte és brutális eset 7821 8, 151| cselédsége és sok százezre lehet egy némbernek, aki talán utca-tündér 7822 8, 152| GAZEMBEREK~- Merész reménykedés egy változásról -~Fölnõtt 7823 8, 153| lehettek õk. De létezik egy házasság címû intézmény. 7824 8, 153| véleménye.)~II. Ernesto egy úri leányt úgy szeretett, 7825 8, 154| MINISZTER A TALÁLKOZÓN~- Egy zug-prókátor elbeszélése -~ 7826 8, 154| zug-prókátor elbeszélése -~Van egy öreg barátom, filozófus 7827 8, 154| hogy másfél napig tegeztem egy eleven minisztert. Sokba 7828 8, 154| valamit tõled. Nem szégyenled egy kicsit magad?~A többiek 7829 8, 154| emberen már úgyse segíthetne egy miniszter-iskolatárs sem. 7830 8, 155| kiváncsi, hogy mit csinál egy zsidó a magyar nemességbõl. 7831 8, 155| milyen világjárók. Kairó egy ugrás és Japán 15 nap. Vagy 7832 8, 155| nap, ez majdnem mindegy. Egy dolog bizonyos, hogy nekünk 7833 8, 155| Meghallgattam, fölnéztem egy diófáról (iszonyú nehezen) 7834 8, 157| 157. EGY PASSZÍV REZISZTENCIA~- A 7835 8, 158| 158. EGY SZÉP SZENZÁCIÓ~Párizstól 7836 8, 158| akinek a nagyapja talán egy cab-tõl halálra ijedt volna. 7837 8, 158| sárga nagykövet úr még csak egy percig sem mutat csodálkozást. 7838 8, 158| eldugott erdélyi falucskában egy Amerika-járt egyszerû embert 7839 8, 158| Évekig nem akadt az ideának egy komoly pártfogója. S azóta 7840 8, 158| gyorsaság is legföljebb egy kis fejszédülést okoz nekünk 7841 8, 158| mindenhatósága. S benne van egy nagy emberi szomorúság, 7842 8, 159| Mohi-puszta tájékán kereng egy automobillal. Barabás 7843 8, 159| most pedig némuljunk el egy kis idõre. Szemeink csak 7844 8, 159| csak meredjenek tovább is egy könyvre. Egy kegyetlen, 7845 8, 159| meredjenek tovább is egy könyvre. Egy kegyetlen, hivatalos statisztikai 7846 8, 159| Paulay Erzsinek is akad. Egy rémes hírbõl, amely a lapokat 7847 8, 160| GRÓFNÕ TÉVEDÉSE~- Halál egy idegen síron -~A szép Magdolna 7848 8, 160| halt meg, szépen halt meg, egy síron, hirtelenül. Akik 7849 8, 160| neveznek az angyalok odafent. Egy mindnél nagyobb ideg­roham 7850 8, 160| Száraz hangon beszélt, mint egy kereskedõ. De keserûen és 7851 8, 160| keserûen és virágosan, mint egy megcsalt költõ:~- Csókolom 7852 8, 160| engedje hát megjegyeznem: egy parányit tévedni méltóztatott. 7853 8, 160| voltam a siralomvölgyben, egy szürke kalmár. Nagy szerelmeim 7854 8, 160| életem átka: vágytam mindig egy nagy, teljes, egész szerelemre. 7855 8, 160| olyanra, amelynek hõsnõje egy álomasszony, egy, a nõfajtát 7856 8, 160| hõsnõje egy álomasszony, egy, a nõfajtát megistenítõ 7857 8, 161| éjjel, eszébe jut, hogy egy meleg kendõ a társalkodónénál 7858 8, 161| a mágnások kiszolgálása. Egy félórába kerül, míg megtalálják 7859 8, 161| nyomorult, feudális. Itt egy kicsit veszedelmes lesz 7860 8, 162| lehet még a Nasi-ügybõl. Egy bizonyos, hogy halhatatlan 7861 8, 162| övéiket Párizsba s máshová. Egy kölni távirat érdekesen 7862 8, 162| Rajna mellékére megérkezett egy diákcsapat. S az üdvözlõ 7863 8, 163| hogy Szent Péter trónján ma egy X. Pius ül. Velence expatriárkája 7864 8, 163| ártatlanul pottyant bele egy fölségesen válságos helyzetbe, 7865 8, 163| abból, ami van, lesz belõle egy reform-pápa malgré lui. 7866 8, 163| reform-pápa malgré lui. Egy XVI. Lajos, akinek csak 7867 8, 163| indult kultúrmozgalom csak egy hulláma a modern katolicizmus 7868 8, 163| ne engedjen. Míg nincs egy teljesen kész tervünk a 7869 8, 164| és írni Magyarországon.~Egy nem értelmes és nem szemérmes 7870 8, 164| nem is hall az iskolában. Egy iskolarendszer ül ez országon, 7871 8, 165| Suzanne Aitken kisasszonyt, egy skót származású elõkelõ, 7872 8, 165| asszony-ügyvédje. Õnagysága egy olyan úrnak a felesége, 7873 8, 166| Jorga-féle oláh professzoroknak egy nagy enyhítõ körülményük 7874 8, 166| például a többek között egy indulót tanultunk énekelni. 7875 8, 167| pusztaszeri Árpád-egyesület egy õsharangot akar lábra akasztani 7876 8, 167| lóg, az Árpád-egyesület egy új haranggal fogja megváltani. 7877 8, 167| csongrádi parasztot. De egy Duna-Tisza-csatorna építése 7878 8, 167| májusi számából leírunk egy számot. Az év eleje óta 7879 8, 167| volna rendõri mindenhatóság, egy gazembernek se jutna eszébe, 7880 8, 168| manapság az ölõk. Pest vármegye egy új Bakony lesz bakonyi rengetegek 7881 8, 168| Még homályos a hajnal s egy gazdatiszt vagy micsoda 7882 8, 168| összegyûlt népbõl nem kerül egy bátor, aki elinduljon. Ki 7883 8, 168| úr. Fõispán, alispán vagy egy nótárius legalább. Isten 7884 8, 168| mehettek be boncolni. Hirtelen egy sátort csinálni, ehhez ötlet 7885 8, 168| falun vagy pusztán vesz egy magányos házat, sõt e házba 7886 8, 169| trösztöt.~Beöthy László egy nyilatkozatában képtelennek 7887 8, 170| érezzük mi is, hogy itt egy kegyetlen sorstragédia vetõdött 7888 8, 170| a gyilkosságot tagadja. Egy gyilkos, aki úgy viselkedik, 7889 8, 170| III.~Az északi Firenze~Egy nagy külföldi lap adja ezt 7890 8, 171| hogy Fráter Loránd volt egy korszakban Magyarország 7891 8, 171| csendõségünkkel már nem egy ízben esett meg, hogy egy 7892 8, 171| egy ízben esett meg, hogy egy gyilkos helyett egy gyilkossághoz 7893 8, 171| hogy egy gyilkos helyett egy gyilkossághoz három gyilkost 7894 8, 171| talált. Az ilyen eredmény sok egy kicsit a jóból s emberséges 7895 8, 171| fogják el. Nem gyanúsítok, de egy nagyon eleven legenda fátyolait 7896 8, 171| cigány is elszédül. Emlékszem egy régi gyilkosságra, amely 7897 8, 171| Azt se akarja senki, hogy egy kultúrától visszatartott 7898 8, 172| 172. EGY ELRABLOTT KOSSUTH-NÓTA~- 7899 8, 172| ELRABLOTT KOSSUTH-NÓTA~- Egy főispáni fáklyás zenéhez -~ 7900 8, 172| szegény magyartól.~Ismerünk egy cinikus, éhes és gonosz 7901 8, 172| józannak hirdetett magyar. Egy kis bor, egy kisszavalat” 7902 8, 172| hirdetett magyar. Egy kis bor, egy kisszavalats bolond, 7903 8, 172| megélnek az úri svihákok. Akár egy Somogyi Aladár bizgassa 7904 8, 173| cigány két napig se kap egy korty vizet. Hasonlóképpen 7905 8, 173| Egyesült Államok csinált egy indián territóriumot. Itt 7906 8, 173| mint Douglas lorddal. De egy Szabó nevû nagyváradi hivatalnok 7907 8, 174| Kossuth úr miniszter. De mert egy Párizsban élõ magyarnak 7908 8, 174| francia térképeken. De még egy dologra szintén nem árt 7909 8, 174| Katalin nemrégiben Bécsben egy Mária Teréziáról szóló darabban, 7910 8, 174| megsértette Korneuburgban egy paraszt. Vidám élcet vagy 7911 8, 174| korneuburgi bíróság elítélte egy hónapi fogházra Jilek Jánost, 7912 8, 174| Jánost, a sértõt. És nekünk egy tréfás szavunk sem akad 7913 8, 174| Ez a joga ne volna meg egy olyan mégis csak elég szereplõ 7914 8, 174| Terézia idejében, többet ülne egy hónapnál. Mert Jilek János 7915 8, 175| legszebbeknek kijelentetni még egy abbáziai versenyen sem dicstelen.~ 7916 8, 175| Szizovat[ha] táncosnõi elõtt egy budapesti aszfaltbetyár 7917 8, 175| képzelõdnek.~Japánban él egy civilizáció-gyûlölõ francia 7918 8, 175| civilizáció-gyûlölõ francia mûvész-ember. Egy olyan mûvész-ember, aki 7919 8, 175| undortól, ha Tokióban olykor egy parisienne-t kénytelen látni. 7920 8, 175| parisienne-t kénytelen látni. Egy parisienne-t, akiért esetleg 7921 8, 176| lett. Olyan buzgó, mint egy magát rehabilitálni akaró 7922 8, 176| kevesedmagával látta és látja. Egy francia revü a tételes vallások 7923 8, 176| eltûnésérõl csinált nemrégiben egy nálunk nagyon is korai körkérdést. 7924 8, 176| úgy kísérletezhet, mint egy most épült híddal.~De ki 7925 8, 176| tenni. Megteszi szépen ezt egy közoktatási utasítás is. 7926 8, 176| Baksay Sándor sírt a minap egy Bonifácius-jelû zsebkendõbe 7927 8, 176| Bonifácius-jelû zsebkendõbe egy lapban a terjeszkedõ, az 7928 8, 176| liberális magyar katolikusoknak egy tucat esztendõvel ezelõtt 7929 8, 178| amilyenekhez, ha az ember egy nagy nációba születik bele, 7930 8, 178| nációba születik bele, csak egy Taine-nek, egy Brandes-nek, 7931 8, 178| bele, csak egy Taine-nek, egy Brandes-nek, valaki ilyesnek 7932 8, 178| amikor szeretett kartársával egy kis segédszínésznõ vagy 7933 8, 178| kis segédszínésznõ vagy egy kis állítólagos (talán valódi) 7934 8, 178| volt a véleménye, hogy az egy nyelvû nemzet erõtlen. Nekünk, 7935 8, 179| jel és készület minden. Egy bizonyos csak, hogy új Magyarország 7936 8, 179| Egyszóval a Város: a kultúra. Egy vigasztalása lehet a Városnak: 7937 8, 179| hírrel kapcsolatban, talán egy kissé szeszélyesen, írunk 7938 8, 180| szomorúsággal nézzük például egy Pálmai-este közönségét. 7939 8, 180| a komoly újság, a Temps, egy színpadi vagy orfeumi szépség 7940 8, 180| gazdagabb szívûek lettek egy közepes lírai költõnél. 7941 8, 181| majdnem annyit ért, mint egy ökör. Tehát, ha ötszáz jobbágyból 7942 8, 182| érzõ cikkíró elbúcsúztatta (egy cikk ára Vlagyivosztoktól 7943 8, 182| neki becsülete. Csak az az egy szerencséje marad meg, hogy 7944 8, 183| papok -~Szép Tirolban van egy közmondás az elromlott 7945 8, 183| elromlott hídról. Majd ha egy püspök lova kitöri benne 7946 8, 183| A hidat tudniillik, mert egy püspök már renoválhatatlan. 7947 8, 184| bámultuk Dánielt. Dániel egy barátságos üstökös volt, 7948 8, 184| szabad szemmel láthattuk. Egy darabig azt hittük, hogy 7949 8, 184| Nos, Francia­országban van egy régi paraszt hit. Olyan 7950 8, 184| Dániel volt az egyetlen, aki egy kis szenzációt adott. Az 7951 8, 185| Jön a hír, hogy Zolának egy francia város templom-harangokból 7952 8, 185| nem azért persze, hogy egy fejedelmi látogatás erejével 7953 8, 185| Génua nem tudja azt nyújtani egy kelet[i] fejedelemnek, amit 7954 8, 185| minden napján lelepleznek egy bombát. A bomba, a pokolgép, 7955 8, 186| Singer-Wolfner-Farkas Pált egy automobil várfokáról ezernyi 7956 8, 186| Magyarországon, micsoda úr egy fõszolgabíró? S ki nem tudja 7957 8, 186| vármegye fürdõbiztosnak egy Balaton­füredre, egy Tátrafüredre? 7958 8, 186| fürdõbiztosnak egy Balaton­füredre, egy Tátrafüredre? A fürdõbiztos 7959 8, 186| divatlapjából. Szóval a fürdõbiztos egy fõszolgabírónak s egy Mária 7960 8, 186| fürdõbiztos egy fõszolgabírónak s egy Mária Terézia korabeli bécsi 7961 8, 186| politikussá, hogy azután egy hazafias Petur-gesztus s 7962 8, 186| hazafias Petur-gesztus s egy jól irányzott vezércikk-löveg 7963 8, 186| fõszolgabíró és fürdõbiztos úr egy társaságban élvezi a Tátrát 7964 8, 186| elemeknek nem esett jól, hogy õk egy talpnyi helyet nem kapnak 7965 8, 186| helyet nem kapnak ott, ahol egy meg se jelenõ fõszolgabírónak 7966 8, 186| fõszolgabírónak egész asztal jut. Egy pincér tehát megbízásból 7967 8, 186| ahogyan azt még nemrégen is egy magyar fõszolgabíró megcselekedhette. 7968 8, 186| bocsánatot nem kér, mint egy kiskutya.~Hiába volt minden, 7969 8, 186| táplálkozhat, még ma nem, egy gõgös magyar úr. Náci bácsi 7970 8, 187| legfinomabb és legelõkelõbb, mikor egy mûvészember nagy szerelmével 7971 8, 187| a Gennari József ügyében egy nagy igazságot kimutassunk. 7972 8, 187| megfejtendõ titkokkal. A világ egy nagy evangélium s minden 7973 8, 187| az örök boldogságkeresés egy primitív kultuszáról van 7974 8, 187| egyik fájó eredménye, errõl egy büszke vármegye nem szokott 7975 8, 187| nem szokott beszélni. Hogy egy teljes, igaz, nagy társadalmi 7976 8, 188| örököl. Meghal Milánóban egy asszony, akinek nincs örököse. 7977 8, 188| örököse. Ellenben van neki egy félmilliónyi készpénze, 7978 8, 188| félmilliónyi készpénze, egy gyönyörû villája, mûgyûjteménye. 7979 8, 188| örökölt, váratlanul örökölt, egy vagyont örökölt. Rögtön 7980 8, 188| kicsi tény, hogy Pasquali egy milliócskát örökölt, fölpattantja 7981 8, 188| fegyenctársai ürítsenek egy poharat az õ egészségére. 7982 8, 188| örökölt volna legalábbis egy félmilliót a disznó. Már 7983 8, 189| darabontokat~Van Magyarországnak egy francia barátja: Raoul Chélard. 7984 8, 189| állani.~Miként megírtuk már egy ízben, Chélard úr lapot 7985 8, 189| drága pénzen csináltatnak egy zugrevüt, hogy a darabontok 7986 8, 190| kicsi úrnak. Igaz, hogy egy demokrata országnak a miniszterelnöke, 7987 8, 190| Brandes-szel mégse óhajtana egy kultúrás versenypályán birokra 7988 8, 190| hát ilyen Magyarországon egy kulturális ünnep? És szabad-e 7989 8, 190| írni. Nem elég, hogy él, de egy egész ország követelve néz 7990 8, 190| felé:~- Vilma, Vilma, szülj egy trónörököst.~És most, ha 7991 8, 191| Tárkány ítéletet mond - Egy román ügyvéd nyilatkozata - 7992 8, 191| ahová Tárkány hajtja õket.~*~Egy elõkelõ nagyváradi román 7993 8, 191| mondta a Budapesti Napló egy Nagyváradon idõzõ munkatársának:~- 7994 8, 192| kell nekik. Errõl Párizsban egy sereg elmésséget terjesztenek. 7995 8, 192| elmésséget terjesztenek. Például egy elõkelõ francia automobilgyárban 7996 8, 192| mágnásifjak. Nemrégiben egy utazót állásától elmozdított 7997 8, 192| Montesquiou, aki költõ és gróf, egy avult jakobinus igazsággal 7998 8, 192| illõen, vigasztalja magát:~- Egy arisztokrácia van, a munkáé 7999 8, 193| A jenki ünnepe emlékezés egy váratlanul fölséges cselekedetére 8000 8, 193| közben megszorul s alkot egy kulináris, sohse használt


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10448

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License