Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
egünk 2
égünk 1
égve 2
egy 10448
egy-egy 311
egy-folytonos 1
egy-gyermekrend 1
Frequency    [«  »]
15895 nem
15208 s
14060 is
10448 egy
8417 de
6932 ez
5750 még
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

egy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10448

      Kötet, Rész
8501 9, 58 | meghallják a dalát mindenek, s egy marék virágot szór elébe 8502 9, 58 | virágot szór elébe mindenki. Egy kapocs volt a lelke negyven 8503 9, 59 | magyar vármegyét, mint ma egy intelligens magyar tudja 8504 9, 59 | velünk, magyarokkal, mondott egy nagyon okos dolgot: „Ich 8505 9, 59 | status et ordines Hungariae.” Egy veszekedett Lengyel Zoltán 8506 9, 59 | választ a vármegye. Talán az egy Békésen kívül, ahol Achim 8507 9, 59 | bennünket a vármegyében. Van egy pajtásom, akivel együtt 8508 9, 59 | Budapest is vármegye lett egy kis kóser mellék-ízzel. 8509 9, 59 | hiszen egész Magyarország egy erõteljes és aggodalmas 8510 9, 59 | institúció?~Választ a vármegye, s egy pillanatig nem jut az eszébe, 8511 9, 59 | sejtõképessége kipróbáltan erõs. Ha egy Kossuth a Habsburgokkal 8512 9, 60 | Baranya vármegyében. Elment egy bankettre, ahol Kossuth 8513 9, 60 | éljenekbe belerikoltott egy abcugot. Ezért õt megdorgálta 8514 9, 61 | mintha Dréher úr legalábbis egy Kóburg herceg volna. Mivel 8515 9, 61 | egyszersmindenkorra, hogy volt felesége egy lakást rendezhessen be. 8516 9, 61 | házasságot férj és feleség. Az az egy bizonyos, hogy azért, mert 8517 9, 61 | eltagadni s lemosni magunkról egy házasságot nem lehet. Fõképpen 8518 9, 61 | jövõ Dréhereknek. Ha akár egy kórista-leány az, akibe 8519 9, 61 | kórista-leány az, akibe egy Dréher bolondulásig, sõt 8520 9, 61 | Akárki fehérnép legyen, akit egy Dréher nõül vesz, elvárhatja, 8521 9, 61 | legalább anyagilag, mint egy her­cegnének. A hercegnéknek 8522 9, 61 | gyöngy az életük manapság.~Egy Dréher-feleséget, ha még 8523 9, 61 | megmarad, törvényt fog hozni egy humánusabb kor. Röviden: 8524 9, 62 | magyaroknak tehát mégis csak marad egy kis, rövid lejáratú vigaszuk. 8525 9, 62 | még valaha ez az ország?~Egy derék, nagy talentumú, neuraszténiás, 8526 9, 62 | hazafelé. A Városliget felé, egy padon alvó, rongyos aggastyánt 8527 9, 62 | könnyekre fakadt, s ekkor egy kiszámíthatatlan, beteges 8528 9, 62 | most már - azt hisszük - egy új különbséget ismét megállapíthatunk 8529 9, 63 | is az a valószínû, hogy egy titkos, ügyes társ eltette 8530 9, 63 | legújabb sikkasztás hõsére, egy lõcsei magánhivatalnokra. 8531 9, 63 | lõcsei sikkasztóban íme ismét egy újabb magyar szimbólum-embert 8532 9, 63 | parancsolni, hogy ne lopjon. Egy más korszakban talán Mucius 8533 9, 64 | beszélõk szerint: Carmen Sylva.~Egy dolgot, egy pikáns dolgot, 8534 9, 64 | Carmen Sylva.~Egy dolgot, egy pikáns dolgot, mielõtt véleményt 8535 9, 64 | gyönge író írna e név alatt. Egy francia és egy német revue 8536 9, 64 | név alatt. Egy francia és egy német revue is magyarázták 8537 9, 64 | román parasztlázadás után egy féltucat román intellektuel 8538 9, 64 | vérzünk el a demokráciáért s egy igazabb kultúráért vívott 8539 9, 65 | maradiságnak ékes dicséretét egy fiatal férfiú mondotta el, 8540 9, 65 | könyveiben az én-nek, az egónak egy Nietzschét túlárverelõ hivõje 8541 9, 65 | londoni Szent Pál-templom egy régi, híres és elõkelõ szónokának 8542 9, 65 | se születhetett, s ahol egy író-forradalmár akadémikus 8543 9, 65 | talán bizony föl is fér egy kicsi pihenés és maradiság.~ 8544 9, 66 | ÖDÖNT~Gyürky Ödön majdnem egy évig élt nyugodtan Nagyváradon, 8545 9, 66 | hogy nem fenyegeti baj. Ha egy véletlen nem jön, talán 8546 9, 66 | idegen névvel s okmányokkal egy év múlva már közéleti alak 8547 9, 66 | gazdáinak érthetõ bosszúságára - egy véletlen hurokra juttatta 8548 9, 66 | Gyürky-ügy. S nagy erkölcsi kár egy olyan társadalomra, mint 8549 9, 66 | ugyan merni fog beszélni. Egy levelében például valami 8550 9, 67 | és Fiume között csinált egy rossz novellát egy fiatal 8551 9, 67 | csinált egy rossz novellát egy fiatal író. Tegnap éjszaka 8552 9, 67 | Gróf Zichy Jenõ utca sarkán egy másik fiatal író ugyanilyet. 8553 9, 68 | kérdezik, hogy vallás és üzlet egy szó-e vagy kettõ - vatikáni 8554 9, 68 | Spanyolországba menekültek, s ott egy nagyszerû üzletet kötöttek. 8555 9, 68 | üzletet kötöttek. Eladták egy spanyol társaságnak nevezetes 8556 9, 68 | melynek még közelében sincs egy karthauzi kolostor. Mégis 8557 9, 68 | Legutóbb pedig Londonban volt egy tíznapos tárgyalás, ahol 8558 9, 69 | VOLNA~(Ha nekünk is volna egy Mommsenünk, mint volt Németországnak, 8559 9, 69 | végrendeletét, hogy csak egy veszedelme van a civilizációnak: 8560 9, 70 | sokára változtatja meg, csak egy kicsit is, unalmas arculatát. 8561 9, 70 | Tüntetnek az öregek, s van egy nagy szerencséjük: kevés 8562 9, 71 | valóban ország-e még vagy egy nagy ónos tál? Ha van külön 8563 9, 71 | Magyarországon. Igyunk egy kis mámort s találjunk ki 8564 9, 71 | ilyen tájban, kacagott egy nagyot, de akkor még nem 8565 9, 71 | provincia.~*~Kossuthnak van egy Szterényije, egy túlságosan 8566 9, 71 | Kossuthnak van egy Szterényije, egy túlságosan talentumos, vallástváltott 8567 9, 72 | 73. „A BIHARI ISTEN”~Egy asszony vágta ezt a blaszfém, 8568 9, 72 | István talán kezébe se vesz egy újságot. Otthon rendben 8569 9, 72 | ha Geszt körül elromlik egy híd, csak be kell üzenni 8570 9, 72 | pörölték a vagyont. Hanem egy vagyonos, sok jobbágyú, 8571 9, 72 | egykor Mikszáth volt, leírnám egy elképzelésem. Le is írom: 8572 9, 73 | Halál mellett élni. Végre is egy mai embernek se lehet ismeretlen 8573 9, 73 | ismeretlen a melankólia. S egy mai ember se felelhet arról, 8574 9, 73 | se felelhet arról, hogy egy pillanatban nem gondol-e 8575 9, 73 | s a maga életérõl. Hogy egy gyógyszerész öngyilkosságáról 8576 9, 74 | magyarok is vannak, akik egy idõ óta gyakoriak ez afrikai 8577 9, 74 | volt, de elhagyta az urát. Egy Sagan herceg, a gróf úr 8578 9, 74 | holnapután kezdõdik, de már adott egy , követendõ példát. A 8579 9, 74 | bölcs. Azok a hölgyek, akik egy Thaw-pör tárgyalására mint 8580 9, 74 | hölgyek közül okvetlenül nem egy tanulná ki, hogy lehet olyan 8581 9, 75 | unokáink bõrét is Bécsnek. Egy rossz termés kell és lakatlanabb 8582 9, 75 | emberek megpróbálhassák egy új Magyarország kiépítését. 8583 9, 75 | tarolni, népeket kiirtani, ha egy kis érdeke kívánja. Úgynevezett 8584 9, 75 | ínség-tartalék.~És volna még egy szavunk a püspökök körlevelének 8585 9, 75 | a püspökök körlevelének egy vakmerõségéhez. Azt mondja 8586 9, 75 | és az Egyháznak nincs még egy ilyen fejõs tehene. Egy-egy 8587 9, 76 | raison-ország, s ott még egy Harden is, de mindenki egy 8588 9, 76 | egy Harden is, de mindenki egy kicsit Vilmos császár.~Eltussolni 8589 9, 76 | Büntetlenül nem szabad hagyni egy embert, aki igazmondásával 8590 9, 77 | 78. A SZENT ANYASÁG~Egy gyönyörû hitû asszony-írás 8591 9, 77 | Nõegyesületek Szövetségében egy bátor elõadás üzente meg. 8592 9, 77 | felé fordult.~Nincs még egy ország, melynek a gyermek 8593 9, 77 | gyermek, aki kicserélne egy erõs nemzedékkel bennünket, 8594 9, 77 | illetné meg az anyát. Az állam egy nagy anyaság-biztosítási 8595 9, 77 | házasságot.~Franciaországban most egy új, gyönge vigasztalású 8596 9, 78 | formájában elvesznek tõlük egy rakás milliót, mert ezek 8597 9, 78 | eloszlatták. A piciny Bozóky, egy sereg ostoba klerikális 8598 9, 78 | fölfedezése~Bartels doktor, egy német antropológus, egy 8599 9, 78 | egy német antropológus, egy kõkorszakbeli ember-õsünk 8600 9, 78 | meg lehetett volna menteni egy kis gondozással. Azonban - 8601 9, 79 | DARÁNYI ÉS A TÖRTÉNELMI FÁK~Egy Darányinak sokkal nehezebb 8602 9, 79 | sikert aratnia, mint például egy Apponyinak. Új jobbágyságot 8603 9, 79 | árulása. Nekem is mutattak egy vén fát Szatmár vármegyében, 8604 9, 79 | uzsonnánál így kiáltott fel egy miniszter.~- Van annyi pénze 8605 9, 80 | egyelõre még mindig van egy kis szaporodás. És avval, 8606 9, 80 | Ilyen izgató problémát egy nemzetrõl még nem nyújtott 8607 9, 80 | nemzetrõl még nem nyújtott egy korszak se a világnak. A 8608 9, 80 | a színdarabok sorsa ez. Egy orosz zsurnaliszta lefordított 8609 9, 80 | saját neve alatt kiadott egy francia röpiratot. Négyszázezer 8610 9, 80 | Az igazi író, a francia, egy kopeket sem tudott bevasalni 8611 9, 80 | nem is túlságosan kemény. Egy évtized óta azonban szinte 8612 9, 81 | Budavár idejében éltek. Íme egy emberélet mint kapcsolódik 8613 9, 81 | históriai élet alapjában egy szempillantás, és nevetséges, 8614 9, 81 | ha szédülve állunk meg egy évszázad elõtt. Az egyéni 8615 9, 81 | elhamarkodottan szerzett magának egy elõkelõ királyt. Ez a király, 8616 9, 81 | Svédország kapott V. Gusztávban egy olyan királyt, aki jóval 8617 9, 81 | jóval szerényebb ember, mint egy magyar bel­ügyminiszteri 8618 9, 81 | valamikor Európa e táján egy progresszív Magyarország 8619 9, 81 | Légcsõ-metszést végzett egy beteg gyermeken, s szívszélhûdés 8620 9, 81 | azt a szegény gyermeket egy félpercnyi késés megölheti. 8621 9, 82 | azonban ne adjanak legalább egy esztendeig borravalót a 8622 9, 82 | rendõrrõl kiderült, hogy egy csaló bandának volt a tagja. 8623 9, 82 | szégyene olyan szégyen, hogy egy szép ódát érdemelne érte. 8624 9, 82 | akaratlanul, tudatlanul egy még csak eljövendõ nemes 8625 9, 83 | tragikumáról elmélkedett egy kezes, külföldi, német lapban. 8626 9, 83 | szalonnájukat. A magyar históriának egy kádenciája van ezer év óta: 8627 9, 84 | viszont tudom, hogy engem egy demokratikus gondolat teremtett, 8628 9, 85 | Bõröndinek is akadt párja. Egy Major Ilona nevû leány élt 8629 9, 85 | Major Ilona nevû leány élt egy darabig Bõröndivel, de megunta 8630 9, 85 | Bõröndi meghalt, elárulta egy végrendeletben élete titkát. 8631 9, 85 | ahol családja él, érkezett egy városi szocialista. A községi 8632 9, 85 | hogy Bakovár levegõjét egy szocialista rontsa. Õ, a 8633 9, 86 | tartani a népet.~S most egy könnyelmû, fél-komoly forradalom 8634 9, 87 | újságíróknak -~Budapesten s egy kicsit mindenütt Magyarországon 8635 9, 87 | éppen az a lap, amelynek van egy kis része-mûve az általános 8636 9, 87 | ártatlanságukat. S mégis egy bélyeges éjszakát kellett 8637 9, 87 | hogy megbecstelenített egy fehér leányt. Hiába derül 8638 9, 88 | még ez idõ szerint létezik egy ország is. Ez az ország 8639 9, 88 | eszébe jut?~Van a hazugságnak egy gyönyörû legendája, melyet 8640 9, 88 | S mikor az igazság csak egy kicsit közeledett hozzájuk, 8641 9, 89 | papnak, s nem szabad lesz egy födél alatt laknia semmiféle 8642 9, 89 | gonosz gondolatokat juttathat egy pap eszébe. Franciaországban 8643 9, 89 | lesznek szakácsnéjukkal - nem egy födél alatt élni.~II.~A 8644 9, 91 | 92. EGY MAGYAR DRÁMA~Egy hírhedt 8645 9, 91 | 92. EGY MAGYAR DRÁMA~Egy hírhedt lázadó e rövid írásban 8646 9, 91 | fejem, aki az Akadémiánál egy idõ óta csak a színház-intézményt 8647 9, 91 | dicsérem az Akadémiát, s egy dráma révén bókolok egy 8648 9, 91 | egy dráma révén bókolok egy talentumnak. Az Akadémia 8649 9, 91 | dráma meséjénél is, mivel egy idõ óta a legbiztosabb sikert 8650 9, 91 | megkoszorúzottja felé. Ime egy ember, akirõl nem sejtette, 8651 9, 92 | Nagyváradról elröpítette egy angol Rothschild, s Vanderbilt 8652 9, 92 | Gladyst hozza Magyarországba egy Széchenyi. Ugye, hogy sokat 8653 9, 92 | sóhajtoznak ehhez a kérdéshez egy nagyot. Hogyha már világ 8654 9, 92 | boldogtalanok, de valószínûtlen. Egy kicsit reakciós állítás; 8655 9, 92 | vágódik ma még Európában egy Rothschild is. Ellenben 8656 9, 92 | nézett idegenként került egy sokak által irigyelt házasságpozícióba. 8657 9, 92 | Park-klubban már adott estélyt egy Rothschild, de ez estélyen 8658 9, 92 | Castellane grófot s - választott egy herceget. De baj esetén 8659 9, 92 | Rózsikát se félteném, mert egy Rothschildnak még az elvált 8660 9, 92 | ellenére szeretik egymást. Aki egy kicsit kóborolt a világban, 8661 9, 93 | Wekerle-kormány mûvészetté emelt egy kormány­tudományi ágat: 8662 9, 93 | körülírni az õ talentumukat egy óvatos publicista. Elõször 8663 9, 93 | publicista. Elõször is a népük egy olyan kapisztránhad, mellyel 8664 9, 93 | lelkesedni, s az országra megint egy kijózanodás vár. Hiszen 8665 9, 93 | szétfoszlik.~Itt van, ha kell, egy másik példa: a katonatiszti 8666 9, 93 | példát sorolhatnánk föl egy szuszra még, de fölösleges. 8667 9, 94 | csúfságára úgy fog meghalni, mint egy Kant. Valóban, az élet nem 8668 9, 94 | jár, úgy megjárja, mint egy költõ, sõt mondhatnók: egy 8669 9, 94 | egy költõ, sõt mondhatnók: egy Kiss József. Egy kilencvenéves 8670 9, 94 | mondhatnók: egy Kiss József. Egy kilencvenéves honáruló, 8671 9, 94 | üvegházak cserép-virágágyait. Egy kilencvenéves honáruló, 8672 9, 94 | tudhatta, hogy Voltaire után egy századdal Európa közepén 8673 9, 94 | úgy kell meghalnia, mint egy Kantnak. És rettenetes dolog 8674 9, 94 | koalíció államcsínyját s egy különb Világost, mint Világos. 8675 9, 94 | Többet, szebbet nem adhat egy élet, s én még azt is megértem, 8676 9, 94 | még azt is megértem, hogy egy igazi hazaárulást láthattam. „ 8677 9, 94 | úgy kell meghalnia, mint egy Kantnak. Ezennel bánjuk 8678 9, 96 | társadalom, de azt érzi, hogy egy betegségét nem gyógyította 8679 9, 96 | Hála istennek, a parlament egy országban se fejezi ki a 8680 9, 97 | horvátok vallása~Panaszkodik egy Horvátországban élõ magyar 8681 9, 97 | közönséges: becsapta õt egy öreg úr. Az embert a szívszélhûdés 8682 9, 97 | környékezi: hogy csaphat be egy öreg úr egy fiatal nevelõnõt? 8683 9, 97 | hogy csaphat be egy öreg úr egy fiatal nevelõnõt? S ha becsapja, 8684 9, 97 | fogházban, a munkateremben egy rab megölte a társát. Mintha 8685 9, 97 | belül õ üthetett volna agyon egy kicsit valakit. Az emberi 8686 9, 97 | feneketlen és szomorú, s egy hivatalos moralistának nagy 8687 9, 98 | köztársasági ország volna egy kicsit. Brisson, a francia 8688 9, 98 | könyörületesebbek lesznek. Mert egy elsikkasztani akart körül­ 8689 9, 98 | nem sajnálják Carlost, ami egy kicsit embertelenség, botrány 8690 9, 98 | hadd lássunk már itthon is egy kis férfiasságot. Portugália 8691 9, 98 | imponálni, ha az õ Kontjai egy holt portugál királlyal 8692 9, 99 | 100. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Egy szép torna~Franciaországban 8693 9, 99 | Franciaországban a Dreyfus-ügy egy nagy politikai istenítélet 8694 9, 99 | Íme, a nagy kultúrának egy apró, de csodaszép jelensége. 8695 9, 99 | valamit.~II.~A pápai grófok~Egy francia lap pikáns történeteket 8696 9, 99 | címeket. Most legutóbb is egy francia pénzember pápai 8697 9, 99 | gesztusai is. Nemrégiben egy Szász-Kóburg hercegnek fia 8698 9, 99 | hivatalnok fizetésnek kap egy teljes esztendõre? És megkérdezte 8699 9, 99 | székvárosa lelencházának, egy lelenc-gyermek bölcsõjének 8700 9, 100| után az egész római világ egy nagyot és boldogat sóhajtott. 8701 9, 100| hogy tanulságos, helyes és egy kicsit érdekes is a falusi 8702 9, 101| áhítatosan kiballagtak. Van egy bátyám, komoly polgári 8703 9, 101| magyarokat, ha magyarok s egy kicsit zsenik, beleviszi 8704 9, 101| ivásba.~A francia Pimodán egy korszakban a kétségbeesett 8705 9, 101| mûvészeknek felejtõ helye volt. Egy hotel, melynek titkos helyiségében 8706 9, 101| és bivalyereje, s õ, aki egy diner-re föl tudott hörpintgetni 8707 9, 101| minden magyar valakinek egy kicsit részegesnek kellett 8708 9, 101| s nagyon tetszik nekem egy tizenharmadik vagy tizennegyedik 8709 9, 101| akarták, rabolták is, és egy erdélyi faluban, úgy hallom, 8710 9, 101| erdélyi faluban, úgy hallom, egy félfalunyi Tas él. Bocskorosak, 8711 9, 101| õsmagyar lovasokat. Van is egy tradíció a különös, kenetes 8712 9, 101| szintén befolyt, ha igaz, egy kis szemita-féle vér. Õrülten 8713 9, 101| dõzsölés után pattanhattak ki egy lázas és meggyötört idegrendszer 8714 9, 101| öntudatlanul és rettenetesen él egy átok sejtése, azé a kielégülhetetlenségé, 8715 9, 101| egyszerûen.~A mûvész, aki egy kicsit zseni és magyar, 8716 9, 101| van-e erõm nyolc-tíz hónapig egy csöpp alkohol nélkül élni. 8717 9, 101| s hogy meg ne sántuljon, egy bottal, melynek bunkója 8718 9, 101| harcias lélek, csinál õ is egy minden-mindegy filozófiát. 8719 9, 101| titkokat is kiadó, eláruló egy vagy két óra. Ehhez nincs 8720 9, 101| hasonlóknak, árjáknak, hogy egy szamár teóriára utalással 8721 9, 101| úgy érezni Csokonait, mint egy elevent, s azért tanulságos 8722 9, 101| szeretne ma is ellopni.~IV.~Egy káprázatosan gazdag fejû, 8723 9, 101| betegségeinek virulens összetétele, egy Halál-fa, amely virágzik. 8724 9, 101| bortól a magyarok. Ámbár egy kutya: a szeszes mámort 8725 9, 101| hivatalos, magyar históriánknak, egy filozófiailag képzett borszakértõt 8726 9, 101| láttam régen, valamikor, egy követválasztást. Leitta 8727 9, 101| Ha valamelyikben olykor egy pirinyó magyaros büszkeség 8728 9, 101| hogy Shakespeare ellopta egy nyomorult ír csavargó ideáit, 8729 9, 101| Nietzschérõl azt sütötte ki egy francia orvos, hogy memóriája 8730 9, 101| mégiscsak leginkább alkohol, s egy tipikus, harcias magyar 8731 9, 101| önmagába nézni. Ma is bámulok egy teljességgel plebejus idegrendszert, 8732 9, 101| plebejus idegrendszert, egy néhai magyar költõt, híres 8733 9, 101| legnagyobb magyar író. S egy Jókai tudna örülni talán 8734 9, 101| legjobban annak, hogy van egy gyanús fajtából sarjadt 8735 9, 101| aggodalom nélkül idézni egy új magyar poétából is, akiben 8736 9, 101| vésték. Valószínû igazság: egy össze-vissza, de egységes 8737 9, 101| legyünk hízelgõbbek magunkhoz: egy géniusz, mely csak akkor 8738 9, 101| összezagyvált társadalom vagyunk, egy társadalom, mely nem is 8739 9, 101| volt, de szerette az italt. Egy özvegyasszonnyal váltott 8740 9, 101| estenként. Mellettem ült sokáig egy ember, aki maga az Ártás 8741 9, 101| naponként. Elkezd fájni egy régi, hiú fájdalom s úgy 8742 9, 101| megbolondulok, rágondolok egy régi gondolatra, s szeretnék 8743 9, 101| barátkoznom kellett volna egy valahonnani, goromba Sainte-Beuve-vel. 8744 9, 101| Chaulnes hercegnõként éreztem: egy hercegnõ, egy Tas Péter, 8745 9, 101| hercegnõként éreztem: egy hercegnõ, egy Tas Péter, a plebs számára 8746 9, 101| Cincinnatustól Ovidiusig egy lépés az út. S az új, gazdasági, 8747 9, 101| még közelebb van Athénhez egy jószelû, örmény vitorlás, 8748 9, 101| az ügy, sem a halál nem egy emberé, de hiába vártam, 8749 9, 101| melyben ezek történtek, egy kis enyhülést s barátokat 8750 9, 101| bármikor, s két nap múlva egy falusi temetõben olvashassa 8751 9, 101| It nyukszik Tas Péter”. Egy piros kancsó áll elõttem: 8752 9, 102| az amerikai millióknak: egy Chaulnes herceg veszi nõül 8753 9, 102| a Gould-leány exférje, egy választásra félmillió frankot 8754 9, 102| egyelõre, egy-kétszáz évig. Egy angol publicista azt az 8755 9, 102| sorompóba. A modern háború egy véres, monstre üzleti trükk, 8756 9, 102| A pittsburgi korcsmáros~Egy pittsburgi korcsmárosról 8757 9, 102| szegény ördögök elmentek egy utolsó italra korcsmáros 8758 9, 103| magyar képviselõ uraknak egy kis külföldi politikai kátét 8759 9, 103| új követni való példát, egy Chéron nevû francia képviselõ 8760 9, 104| 105. A FALÁS RENDJE~Egy régi ember, aki ma is hüledezik 8761 9, 104| saját szavától, elhallgatott egy kicsit, s azután dünnyögve 8762 9, 104| hogy ez az egész új rend egy farsangi tréfa. A király, 8763 9, 104| ez a falás rendje. Van egy úri Magyarország, amelyet 8764 9, 104| esztendõnél tovább csak egy része falhatott, a másik 8765 9, 104| következniök, s most õk falnak.~S egy harmadik, aki nem szólott 8766 9, 105| testõrtiszt urak között is egy idõ óta egy nagy félreértés 8767 9, 105| urak között is egy idõ óta egy nagy félreértés lett úrrá. 8768 9, 105| Luegerért nyilvánosan, egy bécsi bálban egy asztmás 8769 9, 105| nyilvánosan, egy bécsi bálban egy asztmás fõherceg ürített 8770 9, 105| ürített poharat. Az asztma egy kicsit a halál kutyájaként 8771 9, 106| furcsa gardenpartyt tart egy sereg . Fiatal vagy legalább 8772 9, 106| múlva Lafcadio Hearn, tehát egy igazi férfiú s igazi mûvész 8773 9, 106| mûvészet milyen teljesen egyek. Egy sejt ez a kettõ, mely kettéválik 8774 9, 106| juttatja mindjárt az eszembe. Egy írása után valamely egzaltált 8775 9, 106| tudott volna feledtetni egy szép, parfümös, elõkelõ 8776 9, 106| megtalálható. Most olvastam egy Sainte-Beuve-höz írott levelet, 8777 9, 106| de többet, hanem ezúttal egy kéztõl írottakat. Olasz 8778 9, 106| mûvész-férfi a felelõs. Nyilván egy kis megsikamlása kell a 8779 9, 106| különleges csemege kell. Egy marad mindebbõl bizonyos: 8780 9, 107| mi bátorságunkat. Óh, bár egy hatalmas férfiú akadna közöttünk, 8781 9, 107| meg én, s legfõbbképpen egy Õ, aki égi ragyogású, de 8782 9, 107| nagy munkabírásán kívül van egy mindennél több kvalitása: 8783 9, 107| csak Olaszországban van egy csöppet hasonlatos helyzet. 8784 9, 107| egykor a humanisták voltak. Egy szerencséje van Magyarországnak, 8785 9, 107| klerikalizmussal, már itt van egy harcias intellektuális tábor. 8786 9, 108| után. Tessék elképzelni egy mezõt, ahol százezer ember 8787 9, 108| mezõt, ahol százezer ember egy hétig tanyázik. Most tessék 8788 9, 108| katonák között még ma is él egy gonosz közmondás. „Tábornok 8789 9, 108| Delcassé és Aehrenthal~Egy cinikus, de bölcs francia 8790 9, 108| dolog, hogy most három éve egy hajszálon múlt a háború 8791 9, 108| mely kis buzgóságát talán egy új Sedannal fizeti meg a 8792 9, 108| Teherán, automobil, bomba~Volt egy ismerõsöm Párizsban, a Sorbenne-ra 8793 9, 109| De Párizs és Bécs - s egy kicsit Berlin is - régi 8794 9, 109| tegnapiak. Nagy dolog az, ha egy város lakosságának többsége 8795 9, 109| melyek legalább ösztökélik egy kis mérsékletre és ízlésre 8796 9, 109| szidják a publikumot. De nem egy eset volt, amikor a színházi 8797 9, 109| színházából orfeumot csinált.~Egy bizonyos: Párizs, Berlin 8798 9, 109| evolúciója tisztázni fog egy nem tisztázott helyzetet. 8799 9, 109| színházba, akik jóformán egy kedves félórát se kaphattak 8800 9, 109| A nagyvárosi publikumnak egy nagy hányadához sohase tud 8801 9, 109| lesz, vagy megbukik. De egy sereg színház ismét színház 8802 9, 109| kissé meg nem érdemelten, egy nagyszerû emberi gyöngeség 8803 9, 109| szintézise mindennek, de, de van egy babona a mûvészetrõl, a 8804 9, 110| összesereglenek, örülnek, ha egy korcsmát kapnak, ahol egymást 8805 9, 110| akik átjönnek Európába egy kis királyölésre, sohase 8806 9, 110| végeztek ki Oroszországban egy merényletéért. Az utolsóig 8807 9, 111| vármegyei Tasnádon találkoztam egy régi, , szelíd barátommal, 8808 9, 111| többinél állandóbb barátja egy komoly plébános. A múltkor 8809 9, 111| ha önök találkozni fognak egy feminista báróné nevével, 8810 9, 111| a bátyja. A mi papunknak egy grófi adományból nagy fizetése 8811 9, 111| úgy érezte, hogy nem is egy, de két út nagyon sürgõs. 8812 9, 112| 113. EGY POÉTA-GRÓFNÉ~Noailles grófnéról 8813 9, 112| valahol a Sorbonne táján, egy rongyos hotel ötödik emeletén. 8814 9, 112| szép, pogány barbárság. Egy szellemes kritikusa ilyenformán 8815 9, 112| csakugyan s azt írja róla, hogy egy Musset-nél erõsebb s barbárabb 8816 9, 112| barbárabb Musset. Az is, de egy olyan Musset, aki a mindenségbe 8817 9, 112| származására, el is vándorolt már egy párszor Görögországba s 8818 9, 112| nyomban helyrehozza hibáját egy modern lélekhez illõ megreszketéssel.~ 8819 9, 112| Népszerû, már népszerû, s hogy egy ironikus francia esztétikussal 8820 9, 112| novellákat, sõt cikkeket. Egy édes, mimóza-illatú apáca-klastromregénye - 8821 9, 112| valamikor írói iparkodását egy unatkozó grófné hisztériás 8822 9, 112| os]abban jelenítsen meg egy nagyon érthetõ, de delikát 8823 9, 112| róla, hogy iskola-alapító, egy új lírás romanticizmus bevezetõje. 8824 9, 112| romanticizmus bevezetõje. Nem igaz: egy különös, Párizstól idegen 8825 9, 112| még ennél is többet hisz. Egy név, egy kortárs, egy szép 8826 9, 112| is többet hisz. Egy név, egy kortárs, egy szép és érdekes 8827 9, 112| hisz. Egy név, egy kortárs, egy szép és érdekes valaki, 8828 9, 113| nagyobb nem lesz a gyorsaság. Egy új típusú automobilt akar 8829 9, 113| villámos erejût, nagyon olcsót. Egy új automobilt, amely erõlködés 8830 9, 113| leggyorsabb gépkocsi. S Edisonnal egy idõben egy híres francia 8831 9, 113| S Edisonnal egy idõben egy híres francia föltaláló 8832 9, 113| száguldoznak, s Gyulai Pál egy kis esztendõvel ezelõtt 8833 9, 113| akarja, hogy a játékból egy pár millió évenként Budapest 8834 9, 113| végzetes. Azonban mindezt csak egy újdonság kedvéért írtuk 8835 9, 113| Kivonultak a csendõrök, akik egy nagy mélyértelmû koncepció 8836 9, 113| történhetik soha másképpen egy militarista országban. Vegyük 8837 9, 113| ország. Képzeljük el, hogy egy részeges cseh puskamesternek 8838 9, 113| kormányzatunkra. Hiszen ha egy kis tüzes aratósztrájk van, 8839 9, 113| az utca megmozdul, sõt ha egy nagy tûzvész támad, már 8840 9, 113| tekintély. Ha a társadalmi élet egy komolyabbat lüktet a kelleténél, 8841 9, 114| MÁGNÁSOK ÉS PÜSPÖKÖK URADALMA~Egy Széchenyi nevét bitorló 8842 9, 114| el gyönyörû bátorsággal egy professzor úr. Tehát: térjünk 8843 9, 114| kevés. A magyar ifjúság egy részét egyenesen arra preparálják 8844 9, 114| hatalmaskodó lett. Nálunk egy gyönge, szétszórt, gerinctelen, 8845 9, 114| lehetõségét is tönkre akarja tenni egy polgári Magyarországnak.~ 8846 9, 114| színezés, riasztgatás, erre van egy másik aktuális bizonyítékunk 8847 9, 114| bizonyítékunk is. Miskolc város, egy majdnem tipikusan magyar 8848 9, 114| fölrándult miskolciak rendeztek, egy beszéd hangzott el. Gróf 8849 9, 114| nélkül. Tessék elképzelni egy Magyarországot, amelyben 8850 9, 114| polgári önérzet, hogy legalább egy hangos protestálást küldjön 8851 9, 115| Werbõczi~A Magyar Jogászegylet egy teljes füzetben, egy teljes 8852 9, 115| Jogászegylet egy teljes füzetben, egy teljes ülés anyagával, százhúsz 8853 9, 115| szigetcsoport valamelyiké[n], él egy fajta. Régen-régen egy angol 8854 9, 115| él egy fajta. Régen-régen egy angol matróz élhetett Melanéziában, 8855 9, 115| Melanéziában tudniillik van egy duk-duk nevû titkos társaság. 8856 9, 115| örvendünk, hogy végeredményben egy dologról egyszer egyezünk 8857 9, 116| Komolyabb a dolog, mint egy paródia, s akármilyen fatális, 8858 9, 116| rettenetes emlékû helyek, s egy új Világostól vagy új Aradtól 8859 9, 116| De Világosból és Aradból egy hosszú félszázadig erõt 8860 9, 116| félszázadig erõt merítettünk. Egy katonátlan Világos s egy 8861 9, 116| Egy katonátlan Világos s egy bitótlan Arad azonban félezer 8862 9, 116| bennünket, méltóak-e arra, hogy egy históriai nemzettel élet-halál 8863 9, 116| népszerûek, hogy legalább egy kisujj nyúljék értünk, ha 8864 9, 116| meg hatvanhétbe, hogy lesz egy Deák Ferencünk, s lesz-e 8865 9, 117| elõ az ember. Van Heinénak egy gyönyörû mondása arról, 8866 9, 117| fõkapitány, amennyinek az árából egy berendezésû kórház kitelne 8867 9, 117| nyavalya. Odamegy csak, ahol egy szobában húszan szívják 8868 9, 118| Máriáról hallottam éppen tegnap egy egyházi legendát. Elindult 8869 9, 118| Krisztus sírját. Azonban egy megáradt folyóhoz ért, s 8870 9, 119| valami fejlõdõ és egészséges. Egy bizonyos, s ezt a szabadgondolkozók 8871 9, 119| kissé bajosan. Muszáj erre egy drasztikus hasonlatot mondani. 8872 9, 119| hasonlatot mondani. Ha én beülök egy konflisba, nemigen érdekel, 8873 9, 119| városban, a legvárosibb s egy kicsit már degenerált asszonyseregbõl.~ 8874 9, 120| különállása is valósággal egy permanens forradalom volt. 8875 9, 121| 122. EGY GYÖNGE KÜRTSZÓ~- A Magyar 8876 9, 122| Megcsúfolt”-nak mondja egy szép elõszóban ezt a mindennek 8877 9, 122| látták vagy nem látták. Egy intelligens agitátornak 8878 9, 122| magyar urak, hallgassatok ide egy kicsit, ha tudtok. Nem mi 8879 9, 122| minap, tavaszi, lármás estén egy elég konzervatív valakivel. 8880 9, 122| évben meg kell verni, mint egy rossz gyermeket. kell 8881 9, 122| nem elégíthet ki bennünket egy közép-európai Macedónia.~ 8882 9, 122| ebben a színmûvében is nem egy helyütt poéta, bizonyisten 8883 9, 122| Ártatlanok”, állítom. Csak egy Paul Adam írta volna, már 8884 9, 122| lehetséges halálra ítélni egy szükséges, kultúraéhes, 8885 9, 123| létezésérõl tesz vallást egy új könyvében. S Flammarionon 8886 9, 123| könyvében. S Flammarionon kívül egy sereg tudós áll elõ, s állítja, 8887 9, 123| lapok sokat írnak mostanában egy kilencéves fiúról. Svájci 8888 9, 123| hogy a Messiás lesz. Volt egy elõdje is, aki ezt a szektát 8889 9, 124| Franciaországban még ma is van egy nagy párt, mely szívesen 8890 9, 124| hogy nem vagyunk mindnyájan egy nemzetbeliek, csak éppen - 8891 9, 125| nagyszerûség. Párizsban van egy olyan rutén kolónia, amelyet 8892 9, 125| gyilkos, undok gyilkos, de egy hatalmas erejû nép fia. 8893 9, 125| aki a csendõrszuronyokat egy óvatos tréfával kerülte 8894 9, 125| arisztokrata népek legfeljebb csak egy Fazekas Ágostonig vihetjük 8895 9, 125| Fetser püspököt, úgyis mint egy ártatlan kisded anyja, pörrel 8896 9, 125| pörével, ez a pör paródiája egy elmaradt pörnek. Maga, kisasszony, 8897 9, 125| nélkül. Egész Magyarország egy hiten volt már, s a püspökök 8898 9, 126| 127. EGY FALUSI EMBER NAPLÓJÁBÓL~ 8899 9, 126| Achim Andrással van nekem egy régen ápolt ideám: állítsunk 8900 9, 126| Ferencnek - Kossuth Lajoshoz. Egy családi hagyomány szerint 8901 9, 126| tanított Magyarországon egy Comenius Ámos nevû ember 8902 9, 127| 128. EGY FALUSI EMBER NAPLÓJÁBÓL~ 8903 9, 127| elbánt a pesti nép. Görgey egy gróf Zichyt segített a másvilágra, 8904 9, 127| azért is, mert a forradalom, egy igazi forradalom emléke 8905 9, 127| forradalmár õseink.~II.~Egy püspök legendája~Volt egyszer 8906 9, 127| püspök legendája~Volt egyszer egy püspök, aki ellen azt a 8907 9, 127| emelték, hogy anyává tett egy leányt. A püspök generálisa, 8908 9, 128| 129. EGY FALUSI EMBER NAPLÓJÁBÓL~ 8909 9, 128| megrémülten fedeztem föl egy pusztuló fajta okvetlen - 8910 9, 128| írni a lapjainkban, hogy egy májusi esõ ér annyit, 8911 9, 129| szent ábrázatját. De ha egy senki francia, akire Párizsban 8912 9, 129| nagyon kicsi? Itt már egy tisztességes számú csoport 8913 9, 129| Kossuthnál különb amatõr egy ízléses bank-ifjú, s Apponyinál 8914 9, 130| úr, s nagy baj történt. Egy halvány, ideges, rossz, 8915 9, 130| költõjelölt nebuló 1896-ban írt egy hazafias Kossuth-verset. ( 8916 9, 130| szerkesztõje: Kincs Gyula. Egy drukkos görögóra után az 8917 9, 130| tanár úr, ne haragudjék. Én egy verset írtam, s jaj, szeretném, 8918 9, 130| Természetes hogy ebbõl egy szó, egyetlen szó sem igaz, 8919 9, 131| 132. EGY FALUSI EMBER NAPLÓJÁBÓL~ 8920 9, 131| Magyarországon Bartha Miklós. Egy névtelen gúla ugyanannyit 8921 9, 131| ugyanannyit jelentene, mint egy Bartha Miklós-szobor. Öt 8922 9, 132| a holtkéz jószága örökké egy kéznél marad”, állapítja 8923 9, 132| herceg, a drámaíró, mint egy eleven drámának eleven, 8924 9, 132| veszedelme fenyegeti, s nekünk egy fiatal magyar tudós jut 8925 9, 132| Keletével s Ázsiáéval azonos - egy rokon.~Budapesti Napló 1908. 8926 9, 133| végzett el már sikerrel. Egy kicsit meg is csömörölt, 8927 9, 135| akár Érmindszent. Csak egy kicsit kell öregedni, s 8928 9, 135| régi igézetnek, s a világ egy nagy - falu. Hogy száz-kétszáz 8929 9, 135| jelszavak elpihentek: a világ egy nagy falu.~Szabad a kegyelet~ 8930 9, 135| 1849 mártírjait. A világ egy nagy falu.~A feministák 8931 9, 135| meggátolni. Mert a világ egy nagy - falu.~(Párizs, május 8932 9, 136| akaratlanul, öntudatlanul, de egy nagy törvény szerint.~És 8933 9, 137| magyar nõk számára alakult egy Szent Margit-kollégium is. 8934 9, 137| leleplezték.” Most ismét egy úgynevezett aranykönyvvel 8935 9, 138| 139. PÁRIZSI LEVÉL~(Egy miniszteri beszéd - Kik 8936 9, 138| fog-e valaha Magyarországon egy aktív miniszter ilyen szépet 8937 9, 139| fogják elfelejteni, hogy élt egy Zola nevû író, aki megírta 8938 9, 139| templomban van Szûz Máriának egy nagyon finom, mûvészi szobra. 8939 9, 139| tõzsdérõl. Ha pédául a haza egy fogalom­bálvány lesz, akkor 8940 9, 140| Párizs, s ráadásul eljátszott egy pár milliót. A nagy díj 8941 9, 140| átkozódnak, ha a világ csak egy kicsit akképpen akarna változni, 8942 9, 140| használjon. Ezek halálra rémülnek egy kis új, forradalmi ájertõl: 8943 9, 140| van Párizsnak már új népe, egy kicsit nagyobb ám, mint 8944 9, 141| Párizsi levél)~Párizsban most egy furcsa kongresszus zajlott 8945 9, 141| nemzetközi szövetségét, akik egy új, bensõségesebb és istenesebb 8946 9, 141| tehát nyilvánvaló, hogy ezek egy új, jövendõ, szellemi átalakulás 8947 9, 142| szemita az istenadta. De most egy új Gaulois indult Párizsban: 8948 9, 142| Dávidnak a kicsinyítõ formája.~Egy híres amerikai antropológus, 8949 9, 143| mágnással nem mutogathatja egy csordában magát.~Azonban 8950 9, 143| Franciaországban, lehetetlen egy ilyen bojkott. Legalább 8951 9, 144| Máriának Franciaországot. Tehát egy új Marianum Regnum alakult, 8952 9, 144| egyidõben Magyarország számára egy új - közösügy. Ez az új 8953 9, 144| osztrák-magyar közösügy. Már egy klerikális költõ megcsinálta 8954 9, 144| kormányzata után intézni fogja?~Egy bizonyos: Szûz Mária most 8955 9, 144| választja?~Tegnap beszélgettem egy katolikus francia hölggyel, 8956 9, 144| országa.~A hölgy gondolkozott egy kicsit, már amennyire egy 8957 9, 144| egy kicsit, már amennyire egy francia és vallásos gondolkozni 8958 9, 145| fogások ignoranciája. Van egy sereg Ady-öccs, aki vígan 8959 9, 145| aki vígan operálhat, s egy megviselõ érzéssel se fizet 8960 9, 147| Franciaország egyik vidékén, egy szörnyû bûnügyben. Egyetlen 8961 9, 147| uralkodó osztályok számára.~Egy Boissier nevû radikális 8962 9, 147| gyermekei.~Ez az ötlet nem egy fölforgató, anarchista társadalomtudósé, 8963 9, 147| anarchista társadalomtudósé, de egy szolid, derék, koros, polgári 8964 9, 147| cserélgetik a fegyvert, s egy princípiumot õriznek meg 8965 9, 147| Alapjában örülnünk kell, amikor egy korhadt világ hazug építménye 8966 9, 148| Azonban a jubiláló Lourdes-ot egy kis csapás érte éppen a 8967 9, 148| éppen a jubileum alkalmából. Egy reverendás statisztikus 8968 9, 148| szkeptikusok alakítottak egy orvosi intézményt, mely 8969 9, 149| civilizált bar­bárok, ami egy túlfinomodott burzsoá mûvész 8970 9, 149| jelent. Ezek a mûvészek egy sohasem volt Hellaszt és 8971 9, 149| hellén lelkek alapjában egy olyan lehetetlen társadalom 8972 9, 149| jelent, s a kultúra, mint egy ígéret, új korra és új milliókra, 8973 9, 149| megint, megint üldözõbe vett egy régi-régi s mindig visszatérõ 8974 9, 149| volnánk, ha például a haladás egy katolikus Magyarországot 8975 9, 149| királypárti lapban olvasok most egy magyarországi levelet. Ez 8976 9, 149| jelében csinálni elõbb egy leszámoló harcot. Ez afféle 8977 9, 149| szökni hagyta a bíró, aki egy antimilitarista izgatót 8978 9, 150| szobrát. Hadd szégyellnék egy kicsit magukat a gondolat-szabadságot 8979 9, 151| keresztelõjén, megtántorodnak. Egy volt miniszterelnök, állítólag 8980 9, 151| után köztársaságot csinált egy olyan nemzetgyûlés, melynek 8981 9, 151| A nacionalista táborból egy Jules Lemaitre nyíltan a 8982 9, 151| követelik, hogy esetleg egy kis bosszút álljanak vele, 8983 9, 151| orléans-i herceghez elküldte egy munkatársát. Fülöp herceg 8984 9, 151| ma, üzente. - Az õ álma egy olyan szabad, demokrata, 8985 9, 151| megingatott. Azután pedig egy kicsit reakciós az egész 8986 9, 152| népgyûléseken szónokol, s egy Maeterlinck is csak a demokráciában 8987 9, 153| Londonban megáldotta a frigyüket egy anglikán pap, s azóta végre, 8988 9, 153| de Boulogne avenue-n van egy rózsaszín, mesés királyi 8989 9, 153| felesége millióit beleépíteni egy úri palotába. Ugyanõ el 8990 9, 153| Ugyanõ el tudott költeni egy képviselõválasztáson csekély 8991 9, 153| nem akadt szállodás, aki egy éjszakára is szobát hitelezzen 8992 9, 153| gyémántosan; olyan, mint egy faluról városba került, 8993 9, 153| Takarékoskodnunk kell - mondotta egy újságírónak Sagan herceg -, 8994 9, 154| fõpapjai sietve készülnek egy új tanácskozásra, hírlik. „ 8995 9, 154| szocializmus-félelembõl, a kispolgárság egy része megszokásból katolikus. 8996 9, 154| Wagram-avenue-n, Párizsban, egy régi nagy zárda területét 8997 9, 155| Dreyfus, Franciaországot egy emberért meghurcolni nem 8998 9, 155| Franciaországban mindig kéznél van egy kis revolúció, legalább 8999 9, 155| vesszõparipájuk ez embereknek egy ósdi szamárság: a katasztrófa-elmélet. 9000 9, 155| elnéptelenedéstõl is csak egy katasztrófa mentené meg.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10448

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License