Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
egünk 2
égünk 1
égve 2
egy 10448
egy-egy 311
egy-folytonos 1
egy-gyermekrend 1
Frequency    [«  »]
15895 nem
15208 s
14060 is
10448 egy
8417 de
6932 ez
5750 még
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

egy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10448

      Kötet, Rész
9001 9, 155| Németországot a nacionalizmus egy alapos háborúval akarná 9002 9, 155| miért ne szülessen meg egy másik elmélet is. Tehát: 9003 9, 155| G.E. Ez a lap, háta mögött egy negyven-ötven milliónyi 9004 9, 155| fák nem nõhetnek az égig. Egy esküdtszék akadt, mely a „ 9005 9, 156| újságírósvihákok is. Ismerem egy nagy lap külügyi rovatának 9006 9, 157| Andrejev Leonyidnak van egy fájdalmas és nagyon kegyetlen 9007 9, 157| Magyarország tanult fiaiból egy évtized múlva ez érzésnek 9008 9, 157| érzi az ember, hogy van egy ország Európában, melyet 9009 9, 157| származású kultúrembert egy társadalom­hoz, mely az 9010 9, 157| elsõ föllépése ellen is, ha egy kis lelkiismeretük volna, 9011 9, 158| és lármás Place Clichy-n. Egy üres kocsira lestem, mert 9012 9, 158| bosszúsan gyûrögettem kezemben egy lapot, amelyet éppen az 9013 9, 158| nekem a vadsága, naivsága: egy ilyen lapocska természetesen 9014 9, 158| elszólásokra vezetnek. Most is íme, egy oroszos nevû orvos-kisasszonnyal 9015 9, 158| amikor így is ezer meg egy a bajunk.” „Várjanak még 9016 9, 158| bizonyosan - talán.~Végre egy üres kocsi, féltékenyen 9017 9, 158| gyorsasággal, ilyen tolongásban egy férfikocsis elvesztette 9018 9, 158| kiabáltak az én kocsisomra. Jött egy autóbusz, s annak a vezetõje, 9019 9, 158| Nietzsche-kalapot hordanak. Nem tréfa, egy elõkelõ kalapüzlet legújabb 9020 9, 159| amelynek Párizsban ne volna egy magát-kinevezett, titkos, 9021 9, 159| ma a Padisahnak is urai, egy Mechveret címû lapjuk volt 9022 9, 159| utódjaik.~A napokban indul meg egy újabb török lap Párizsban: 9023 9, 159| legalábbis itt-itt valahol egy csomó tüzes fejû ember suttog, 9024 9, 160| gõgösek õk, kihallgattam egy beszélgetést. Íme a beszélgetésnek 9025 9, 160| beszélgetést. Íme a beszélgetésnek egy ékes darabja, amint következik:~ 9026 9, 160| Lengyelország sem. Elõször is egy pitykés gombot nem ér a 9027 9, 160| annyi joga legyen, mint egy vérbeli történelmi hercegnek 9028 9, 160| bennünket.~Lengyel: Van egy kis pénzed, testvér?~Magyar: 9029 9, 160| pénzed, testvér?~Magyar: Van, egy kis kormányszubvenció, hogy 9030 9, 160| Magyar és lengyel berontanak egy korcsmába, s egy óra múlva 9031 9, 160| berontanak egy korcsmába, s egy óra múlva magyar és lengyel 9032 9, 161| JEGYZETEK A SZAJNA MELLÕL~(Egy újságíró búcsúztatója - 9033 9, 161| szabadgondolkozók)~Meghalt Párizsban egy Harduin nevû újságíró, egy 9034 9, 161| egy Harduin nevû újságíró, egy ártatlan és mégis nagyon 9035 9, 161| Franciaországban minden egy chansonnal végzõdik. Dal 9036 9, 161| olykor fölért Victor Hugo egy verskötetével. S mégis haszontalanul 9037 9, 161| járnak az ilyen helyekre. Egy másik valaki, aki ebbe a 9038 9, 161| prostitúciónak általában. Egy igazságosabb, õszintébb 9039 9, 161| ezeknek nemhogy házasságra, de egy hivatásos szerelmi némber 9040 9, 161| szociális forradalom elõestéjén. Egy ember, aki azt hiszi, hogy 9041 9, 161| Magyarországon is ismertem egy jeles zsidó szabadgondolkozót, 9042 9, 161| társadalom javulásának. Egy szocialistának, egy forradalmárnak 9043 9, 161| javulásának. Egy szocialistának, egy forradalmárnak éppen úgy 9044 9, 162| vallja igazi házasságnak.~Egy erdélyi unitárius pap egykor 9045 9, 162| Istenei fõképpen, de ha egy kicsit körülnézünk, nem 9046 9, 162| magyar protestánsokban van egy állandó, örökölt pápizmus-félelem. 9047 9, 162| úrnak olyan arca volt, mint egy kutyafejû tatárnak s köpött, 9048 9, 162| Strassburgban Gerov úr. Egy vasúti kocsi internacionalizmusa 9049 9, 162| melankólia és szõkeség.~„Egy szép napon arra ébred Európa, 9050 9, 162| kelt ki, s szegõdött mellém egy groteszk árnyék? Bulgár [!] 9051 9, 162| minden. Ez az ötszáz esztendõ egy feneketlen iszák, amelybe 9052 9, 163| volt.~Fogós a kérdés, s az egy hajóban utazók is veszettül 9053 9, 163| mind rokon és kelta-vérû. Egy nagyon finom és mély francia 9054 9, 163| a kelta-elméletnél. Lám, egy érdekes bizonyítéka annak, 9055 9, 163| fajták csak látszólagosak, s egy mai nép se ismeri õseit 9056 9, 164| lenne, de elég ennyi, hogy egy csodálatos, alig érintett 9057 9, 164| háborodottságával, báró Bánffy Miklós, egy sovány, amatõr vénával, 9058 9, 164| mulatott, nincs többé.~*~Egy nemzetet lehet jól kormányozni, 9059 9, 164| nem lehet. Mocsáry Lajos, egy idült, magyar vezérpolitikus, 9060 9, 164| Kerr szavait idézve - mint egy kóbor kutya. Az elmagyarosodó 9061 9, 164| magyar vagyok: mondjuk, hogy egy beteg civilizáció kiirtására 9062 9, 165| inkább az Elnököt hordja szét egy bomba, semhogy egy magas 9063 9, 165| szét egy bomba, semhogy egy magas vendégnek a hajaszála 9064 9, 165| ezt a könyvet valószínûleg egy ügyes újságíró írja Paoli 9065 9, 165| lumpolnia kellett, mint egy elkényeztetett diák mellé 9066 9, 165| írni Paoli úr, mint ahogy egy memoár-íróhoz illenék.~Talán 9067 9, 165| fog hozni ez a könyv, hogy egy Anatole France beleszédülne. 9068 9, 166| mi ügyünkrõl van szó, nem egy irányéról, de az egész irodalomról.~ 9069 9, 166| szónok, de soha életében még egy ép mondatot ki nem mondott. 9070 9, 166| sorsa. Erre születésnapot ül egy fõrendiházi tag, aki hiányzó 9071 9, 166| remekmûnek. Cikket írt róla egy német lapban, s egy szürke, 9072 9, 166| róla egy német lapban, s egy szürke, de kellemetlenül 9073 9, 166| akiknek van az irodalomhoz egy kis közük.~Budapesti Napló 9074 9, 167| zsidó temetõben, láttam egy síremléket, néhai, gazdag 9075 9, 167| tanácsos lesz máról holnapra egy rõföskereskedõbõl. És a 9076 9, 167| ugyanaz, mint tegnap. Csak egy nappal öregebb, egy gõggel 9077 9, 167| Csak egy nappal öregebb, egy gõggel ostobább, de ugyanaz.~ 9078 9, 167| cárok utódja.~Egyszer egy bulgár [!] képviselõ beszélte 9079 9, 167| forog tovább, még ha közben egy kis véres háború is jön 9080 9, 168| itt is, ott is fönntart egy kis oázist. Emberek élnek 9081 9, 168| Gundel-Göröncsér él, s Máté Ilona is egy kicsit más sorsra jut. Egy 9082 9, 168| egy kicsit más sorsra jut. Egy sereg különös, de becses 9083 9, 169| elképzelni, mit jelentene egy nagy háború most Ausztria-Magyarországnak? 9084 9, 169| sok ezer ifjú katona.~De egy bizonyos, hogy minden más 9085 9, 170| a pozitivista, végre is egy új Egyházat eszelt ki, s 9086 9, 171| mint ez az ünnep, semmise, egy új, magyar Tacitus se tudná 9087 9, 172| bátor hangon -, valószínûleg egy kis tévedés is lesz ebben 9088 9, 172| mert türelmes vagyok és egy kicsit élhetetlen, de oka 9089 9, 172| vagyok. Melanéziában van egy duk-duk nevû társaság, afféle 9090 9, 172| aranykorokban is. Pláne, ha egy kis interregnum van, mint 9091 9, 172| hozzám. Nevemben és mellettem egy csomó senki mozog, dúl-fúl, 9092 9, 172| Bajtschot és Kronstein A. Bélát egy shakespeare-es mondással 9093 9, 173| eljegyezte Ady Dühike kisasszonyt egy nyomorult szilágysági faluból, 9094 9, 173| intelligens Riedl Frigyes szerint egy modern Lisznyay Kálmán vagyok, 9095 9, 173| önök szerint, Juhász úr, egy renegát Vahot Imre. Pedig, 9096 9, 173| s ez se sikerült, mint egy új igaz ember, Ady Endre. 9097 9, 174| úgy élhetett és élt, mint egy Dykgrave. Huszártiszti ruhában 9098 9, 174| elmegy, eszik összes pénzén egy elegáns diner-t.~Érdekes, 9099 9, 174| hogy beszélt róla nekem egy intimus barátja. Azaz öreg-fiatal, 9100 9, 174| följegyeznivaló tünet ez, de egy Eekhoud-egyéniség ritka 9101 9, 174| akar és szinte tud adni egy szenilis, konzekvens, patológiai 9102 9, 174| fiziológiai mivoltán túl - egy gõgös anarchista, egy végtelenül 9103 9, 174| egy gõgös anarchista, egy végtelenül élnitudó, a belsõ 9104 9, 174| vonzódni a nõkhöz. Patrióta, de egy ezerötszáz év elõtt volt, 9105 9, 174| okosan úgy tud beszélni, mint egy õrült.~És panteista Georges 9106 9, 174| egész emberiség, minden egy folytonos, intenzív, boldog 9107 9, 174| embereit avval védi, hogy ezek egy leendõ, isteni emberiség 9108 9, 174| gyermeke. Egyik novellájában egy koldusleányt úgy csókol 9109 9, 175| fészke címmel jelent meg most egy új könyvzuhatagban, Grilléknél. 9110 9, 175| farsang után vallani szerelmet egy régi ideálnak, s éppen akkor, 9111 9, 175| Edének a regénye, amikor azt egy napilapba behajigált darabokban 9112 9, 175| hiányzó.~E regényében is lám egy Goethétõl rosszul oktatott 9113 9, 175| Megmélyültünk tíz év óta egy kicsit, egy nagyon kicsit, 9114 9, 175| Megmélyültünk tíz év óta egy kicsit, egy nagyon kicsit, s talán a 9115 9, 175| verebek is megkanárisosodtak egy kicsit azóta. Új szárnyasok 9116 9, 175| Jövõ fészke ilyenformán egy kis jogos dicsekvéssel változtatott 9117 9, 176| rejtelmes karja között.~*~Van egy régi francia krónikás dal, 9118 9, 176| itt] járt valaki sem. Volt egy Magyarország, a jakobinusok 9119 9, 176| hitbizományért élnek-halnak.~Egy bizonyos: van egy ország, 9120 9, 176| élnek-halnak.~Egy bizonyos: van egy ország, amely halott, egy 9121 9, 176| egy ország, amely halott, egy ország, mely semmit se akar: 9122 9, 176| Kossuth Ferenc, most már egy lovat várunk. Tessék egy 9123 9, 176| egy lovat várunk. Tessék egy lovat egy igazi, állati, 9124 9, 176| várunk. Tessék egy lovat egy igazi, állati, becsületes 9125 9, 176| varjú volt már, s lesz még egy olyan Magyarország is, mely 9126 9, 177| Szini Gyulának megjelent egy harmadfél száznál több oldalas, 9127 9, 177| Gyulával, õ szõke volt, s egy kicsivel alacsonyabb termetû 9128 9, 177| kijelenteni, hogy Shakespeare egy ügyesül választott helyen 9129 9, 177| titka, vagy legalább is egy makacs, félõs tendencia 9130 9, 177| bensõségüket, lírájukat egy rosszul választott jelzõvel. 9131 9, 177| képek, római képek s végül egyArcok és harcokcímû ciklus. 9132 9, 177| beolvadást, megértést nyertek egy isteni, mûvészi, szent, 9133 9, 177| öt év óta éppen elégszer.~Egy új - már tudniillik elismerésben 9134 9, 177| új - nagy, magyar írót, egy fiatal, befelé-csukló kardú 9135 9, 177| befelé-csukló kardú harcost, egy idegen világból való édes 9136 9, 178| sõt kvalitásos embernek egy irodalmilag egészen magyar 9137 9, 178| Az Élet lobogója alatt.~*~Egy nagyon finom, fiatal esztétikusunk 9138 9, 178| Oláh Gábor tanulékonysága. Egy ember, aki alkalmassá finomította 9139 9, 178| mester inasának mondja magát egy másik, már kissé versetlen 9140 9, 178| jelenségnek, aki megszemélyít egy eddig rejtõzött magyar kapacitást. 9141 9, 178| Közéje kell csapni annak az egy lónak, s az ember maga is 9142 9, 179| katasztrofális elõjele egy nagy fölfordulásnak.~Bizony, 9143 9, 179| rövid idõ alatt, s ma már egy Herczeg-karriert hússzor 9144 9, 179| magyarul majdnem egymillió (egy kicsit elromlott) zsidó, 9145 9, 179| téve, Kelet és Nyugat közé (egy ázsiai erkölcsû és intellektuális 9146 9, 179| valószínûség szerint sohase élt egy jelenben sem.~Ez az új irodalom, 9147 9, 179| irodalom iránt Magyarországon. Egy bizonyos, s ezt már e néhány 9148 9, 180| borának poharát ráköszöntötték egy hitvány generációra. Mert 9149 9, 180| volt, itt bizony nagy dolog egy intellektuális forradalom. 9150 9, 180| talán jómagam is csináltam egy kicsit ezt a forradalmat.~ 9151 9, 180| forradalmat.~Bizonyos az, hogy egy ideák nélkül élõ országra 9152 9, 180| hogy létezik. De nincs, és egy nagy harc, nagy háború után 9153 9, 180| vannak. III. Napóleon fia egy ifjú senki volt, de mégis 9154 9, 180| Gyulairól ne essék szó: õ egy forradalmi korszaknak ittfelejtett 9155 9, 180| János korszakai után jött el egy terhesebb, de gyönyörûbb 9156 9, 180| indult, amely méltó volna egy skandináv államhoz.~*~Túlzások 9157 9, 181| óra és huszonöt perckor egy másik vonathoz kapcsolnak 9158 9, 181| kérdezte Deibler úrtól valaki, egy újságíró.~Ugyanez a híres 9159 9, 181| Ugyanez a híres újságíró egy nagy revü számára már királyokat 9160 9, 181| Irigykedve nevettünk tegnap egy nagyon értelmes, kedves, 9161 9, 181| szellemi dölyfén. Íme például egy fiatal francia író darabjára 9162 9, 181| Wedekind A tavasz ébredése, egy kicsit bátrabban és franciábbul 9163 9, 181| franciábbul persze. A társaság egy tagja, stoikus, bölcs francia 9164 9, 181| naiv kultúr-dölyf, melyet egy sok százados nem naiv, vezetõ 9165 9, 182| gyermek-bíbornokáról, akinek az ajkaival egy esetben mintha a názáreti 9166 9, 182| mégis csak kiírtam a nevét - egy szerkesztõségi szolgára 9167 9, 182| még ma is tõle, mint kell egy ilyen Balkán-országocs­kában 9168 9, 183| Deville-Beaume-nak, vagy egy ilyen nevû kisasszonynak, 9169 9, 183| kisasszonynak, itt, Párizsban, egy színpadi akadály-verseny 9170 9, 183| vágódik ám rögtön hasra, ha egytársaságbelihölgy színpadra 9171 9, 183| elképzelhetõségek, amikor egy elõkelõ hölgy akár Rachel 9172 9, 183| el pénzt. Uzès hercegnõ egy kuzinja akar talán színpadra 9173 9, 183| Bourbon-hercegnõ is, csinálja végig egy burzsoa társadalom által 9174 9, 183| mindenekelõtt férjhezment, mert egy ilyen szolid lépés sok polgári 9175 9, 183| fájdalmas. Bizony-bizony, ez egy új fejlõdési fok, egy új 9176 9, 183| ez egy új fejlõdési fok, egy új életnézõ mód a mai rendben. 9177 9, 184| tudósítónktól.] Párizsban meghalt egy nagyon öreg asszony, egy 9178 9, 184| egy nagyon öreg asszony, egy nagyon nemes asszony, egy 9179 9, 184| egy nagyon nemes asszony, egy elõkelõ matróna, akit a 9180 9, 184| Elképzelek Debrecenben egy olyan matrónát, mint akirõl 9181 9, 184| Meghal az öreg Coquelin, s egy párizsi lap megkérdez egy 9182 9, 184| egy párizsi lap megkérdez egy tucat híres színészt és 9183 9, 184| valami, a Halál körül. Akad egy asszony, Susanne Desprès, 9184 9, 184| és keserû Suzanne-nak van egy kis igaza, amikor az útjában 9185 9, 184| örökölt húszezer frankot. Egy idegen asszony hagyta reá 9186 9, 184| hagyta reá végrendeletileg, egy tisztelõje, akit a vad Hamilcare 9187 9, 184| ez a Hamilcare Cipriani egy nagyon-nagyon koldus ember. 9188 9, 184| tagadások, emberek, akik egy élettel, saját életükkel 9189 9, 185| neki, aki akarja, hogy van egy elõkelõ, külön asszony-típus: 9190 9, 185| szellemes hazugságot, amelybõl egy konferálásra gyûjtött hálás 9191 9, 185| minden - fatális? Lám, egy francia ötletbõl egy ötletes, 9192 9, 185| Lám, egy francia ötletbõl egy ötletes, de józan megállapítást 9193 9, 185| másnál. Kevesebb szerencsével egy auvergne-i zsákhordó veszi 9194 9, 186| hát õk csinálnak maguknak egy Akadémiát. Írhatom, állíthatom, 9195 9, 186| pompásan hazudik a népnek, mint egy francia férfi-demagóg. A 9196 9, 186| egyre kevésbé csábítók. Egy párizsi asszony-revü nagy-bátran 9197 9, 187| is. Sikerült a dolog, s egy délután eljött az Adrienne 9198 9, 187| eljött az Adrienne fiáért egy komoly, kedves, szép, tiszta, 9199 9, 187| Csoda volt az nékem, amikor egy félóráig diskurálva, 9200 9, 187| pásztorkodó francia úr nekem egy sereg debreceni s erdélyi 9201 9, 187| sokaknak. Mivelhogy a világ egy nagy falu; mint banálisan, 9202 9, 187| férfi-útitársa, de mindig egy másik, újra egy másik táncpapnõ-jelöltje 9203 9, 187| de mindig egy másik, újra egy másik táncpapnõ-jelöltje 9204 9, 187| filiszter. Nekem mondta egyszer egy párizsi rendõrbiztos, hogy 9205 9, 187| igaz az, hogy a magyarok egy hányada olyan hunn[!] 9206 9, 187| amelyek bosszantóak. Ördögöt, egy csaló amerikai nem kompromittálja 9207 9, 187| Angolországot. De most megint egy elõkelõ klubban baj történt 9208 9, 187| elõkelõ klubban baj történt egy magyar úrral, akinek a nevét 9209 9, 188| beleszalad a vonatunk. egy nem is álmodott, teljes, 9210 9, 188| teljes, tökéletes tavaszba. Egy óra hosszáig tart ez a tavasz, 9211 9, 188| kis eset is bizonyítja. Egy gazdag budapesti ifjú megérkezik 9212 9, 188| koronát elveszítem, de többet egy fillérrel sem.~Az elsõ két 9213 9, 188| Litvinne, a legjobb Salome s egy nagyon problematikusan kitûnõ 9214 9, 188| nagyobb. Szél fúj, mely egy átlagos kvarnerói bórát 9215 9, 188| smokk napi harminc frankért egy szobát. De a Nap, de a fény, 9216 9, 188| ledobjuk magunkról a frakkot, egy kis egészséget is levetkezünk 9217 9, 188| fáradtan, bosszúsan káromkodunk egy nagyot.~Pesti Napló 1909. 9218 9, 189| ember szálljon be szépen egy Monte-Carlo-i hotelbe december 9219 9, 189| Krimben pedig most készül egy kelet-európai Riviéra. Párizsban 9220 9, 189| az a sok millió, mellyel egy részvénytársaság az orosz 9221 9, 189| monacói fejedelem díszpódiumán egy angol királyi hercegnõ mellett 9222 9, 189| bankár, Henry Rothschild, egy pocakos, paraszt monacói 9223 9, 189| jaj beh jól mulatnak. Volt egy virágos kocsi-korzónk, sok 9224 9, 189| ex-császárné. De a Riviérára, egy csöndes villába szokott 9225 9, 189| Gorkijnak hívják, választ egy szürkébb nevet, s ha például 9226 9, 189| révedez állandóan. Egyik, egy amerikai nagyon-milliomosé, 9227 9, 190| társaságban, mindenütt. Egy csodálni valóval több, hogy 9228 9, 190| világ, s hogy félnek tõle. Egy államférfiú, aki egy ötletért 9229 9, 190| tõle. Egy államférfiú, aki egy ötletért föláldozza a legjobb 9230 9, 190| kérlelhetetlenül muszáj. Õ egy kicsit békül a papokkal, 9231 9, 192| hanem olyan okvetlen, mint egy lángész megjelenése, hogy 9232 9, 192| egészen német. Megállottam egy kis, öreg uracska elõtt, 9233 9, 192| alig volt nagyobb, mint egy szegfûszál, s elszóltam 9234 9, 192| megmagyarázhatatlanok: egy pici véletlen, s nem lennének 9235 9, 192| sok bretagne-i halásznál s egy bihari pakulárnál. Tapsol, 9236 9, 192| sem meri írni az ember. Egy Stirnerbe öntött Maeterlinck 9237 9, 193| illik legjobban tudnia. Egy okos francia publicista 9238 9, 193| Franciaország köztársasági, jön egy ügyes úr, s mindenható császárrá 9239 9, 193| országot adna Franciaország egy keménykezû monarcháért, 9240 9, 193| monarcháért, mint III. Richárd egy lóért, kikiáltják a republikát.~ 9241 9, 193| számolni, de ez csak nem üdve egy nemzet-társadalomnak? Mindenrendû 9242 9, 193| lesz. Minden megérett itt egy a XVI. Lajost lenyakazó 9243 9, 193| végén önmagát és a világot egy nagy forradalommal. Ezt 9244 9, 193| Franciaországhoz hiányzik - egy más Európa. Egy más Európa, 9245 9, 193| hiányzik - egy más Európa. Egy más Európa, germán-szláv, 9246 9, 193| nemzetiségi vágyak nélkül! Egy más Európa, ahol már összegyûlt 9247 9, 193| mint Franciaországban. Egy más Európa, ahol a kultúra 9248 9, 193| lesz-e, vagy jön helyébe egy - koronás köztársaság.~Európa 9249 9, 193| sokkal konzervatívabb, mint egy Habsburg-császár-király.~ 9250 9, 194| megkoszorúzta Ritoók Emmának egy nagyon naiv, gyönge céltalan 9251 9, 194| Ritoók Emma.~A nagy Véletlen egy nagyon-nagyon komoly és 9252 9, 194| csakugyan meg lehetne tenni egy modern regény legfõbb hõsének, 9253 9, 194| Frissek, õszi harmatosak, egy kicsit bánatosak, majdnem 9254 9, 194| könyv legnagyobb értékei. Egy képnek, egy szobornak, egy 9255 9, 194| legnagyobb értékei. Egy képnek, egy szobornak, egy mélységes 9256 9, 194| Egy képnek, egy szobornak, egy mélységes hangulatú estének, 9257 9, 194| mélységes hangulatú estének, egy holdvilágos tavaszi éjnek 9258 9, 194| Maupassant-szobra elõtt, egy olvasmánynak, egy talányos, 9259 9, 194| elõtt, egy olvasmánynak, egy talányos, érdekes, utunkba 9260 9, 194| könyvében össze­találkozik, egy Barnumnál is sok volna, 9261 9, 194| Barnumnál is sok volna, egy olyan Barnumnál, aki kivételes 9262 9, 194| Legbecézettebb hõsnõje, egy mûvészlelkû, de a divattal 9263 9, 194| az abszolút meddõségben egy emberág legmagasabb dicsõségét 9264 9, 194| könyve ilyen csipkekendõ, egy szál se rossz csupán az 9265 9, 194| ezt az úgynevezett regényt egy magyar mûvészlelkû entellektüel 9266 9, 194| a könyv után okvetlenül egy még szebb, igazabb és mûvészibb 9267 9, 195| markokkal.~Nem, ezeket nem egy „laudator temporis acti” 9268 9, 195| temporis acti” írja, de egy kénytelen látója a valóságoknak. 9269 9, 195| Az öreg mester ezúttal egy nõi mellszobrot állított 9270 9, 195| Monte-Carlóban lent jártam, csinált egy úri, viccet. Banketten 9271 9, 195| de Paris dísz-ebédlõjében egy galamblövõ délután után. 9272 9, 195| a nagy asztal közepérõl egy virágcsokorból hitelesen 9273 9, 196| ezrein. Mint ahogy viszont egy Szilágyi Dezsõ, ilyen hatalmas, 9274 9, 196| mûtárgy-gyûjtésnek, próféta, vátesz, mint egy igazi költõ. Névtelen, szürke, 9275 9, 196| gyermekeink öregeknek szülessenek. Egy kicsit formáljuk át a Wilde-aforizmát: 9276 9, 196| százesztendõs. Párizsban egy pompás, de gonoszul goromba 9277 9, 196| akármilyen zsenire? A zseni egy anakron szükség, baleset 9278 9, 197| háborút. Párizsban összeállott egy sereg ember, hogy közösen, 9279 9, 197| vegyes zavarral beszél egy olyan francia nyelvet, melyet 9280 9, 197| A Rue de la Paix-n sétál egy jóképû, persze-persze, hogy 9281 9, 197| s ezt mégse lehetne még egy metropolisban, New Yorkban 9282 9, 197| éppen ma a legdivatosabb. Egy republikánus francia miniszter, 9283 9, 198| 199. SÉTÁK EGY BOMBA KÖRÜL~Párizs, május 9284 9, 198| napján, délután négy órakor egy boldogtalan ember átkozza 9285 9, 198| érte. De holnap talán vagy egy óra múlva már csak léghajóra 9286 9, 198| villamos drót, se vasút. Egy táviratot akarnék küldeni 9287 9, 198| legbátrabbakban is maradhasson egy kis bátorság. Egyik lap 9288 9, 198| fölnépesedjék. Persze, hogy egy nem feudális országban, 9289 9, 198| számoló taktikáját. Mióta, egy szerencsés elnevezés szerint 9290 9, 198| szindikalista munkás nem bánná, ha egy Napóleon, vagy egy XIX. 9291 9, 198| bánná, ha egy Napóleon, vagy egy XIX. Lajos jönne. Azaz, 9292 9, 198| esetleg remélhetné, hogy egy monarchia muszájból elõször 9293 9, 198| Avagy még holnap lesz, de egy bizonyos: rettenetes rendszerváltozás 9294 9, 198| itt, nagyobb dolog, mint egy fél-általános sztrájk. És 9295 9, 198| hogy holnap nem lesz-e egy zsibbadt testrésze a világnak 9296 9, 199| kritikusabb utódokat ígérnek. Egy bizonyos: ez a hirtelen, 9297 9, 199| köztársaságnak, hogy tessék vigyázni egy kicsit. Párizs polgársága 9298 9, 199| Komoly veszedelme csak egy van a lónak: az emberi gyomor, 9299 9, 199| juttat eszembe. Nem az enyém, egy elmés francia krónikásé, 9300 9, 199| Beszélgetést folytatott ez az úr egy konflis-lóval, s elmondta 9301 9, 199| Itt beszélgetett velem egy óra hosszat s még azt se 9302 9, 200| célja ennek a levélnek, de egy sokkal nagyobb dolog. Néhány 9303 9, 200| mikor akármit is csinál. Egy ravasz, jogtalan, titkos 9304 9, 200| jogtalan, titkos üzlet, egy házasságtörés, egy nyavalyásan 9305 9, 200| üzlet, egy házasságtörés, egy nyavalyásan nemzett gyermek 9306 9, 201| hotelem automobillal egy iramodásnyira volt csak 9307 9, 201| felé vagy Párizs felõl. Egy angol társaság, avagy amerikai 9308 9, 201| vacsorázott az asztalom mellett egy este: Brüsszelbõl rándultak 9309 9, 201| premier, vagy vernisszázs elõl egy kis nyolcszáz kilométeres 9310 9, 201| telik. Akár napokig elélhet egy óriási erdõ közepén, szakácsot 9311 9, 201| vidék a Nimródok Kánaánja. S egy pocakos párizsi polgár a 9312 9, 201| hallgathattam Brunoy-ban, mint egy szép kakuk-óra. Õz, nyúl, 9313 9, 202| tiltakoztak, hogy az õ nagy õsük egy Zolával porladjon egy fedél 9314 9, 202| õsük egy Zolával porladjon egy fedél alatt, és egy ugyanazon 9315 9, 202| porladjon egy fedél alatt, és egy ugyanazon Panthéonban. Persze, 9316 9, 202| takács-sorból kiemelkedhetett egy õsük. Ne tessék tehát nekik 9317 9, 202| elvihessék Zola mellõl - egy igazi temetõbe. Mert Hugo 9318 9, 202| élõk, s valószínûleg lesz egy kis sikerük. Híre jár, hogy 9319 9, 202| föl erre, többek között egy híres festõét is, aki juhokat 9320 9, 202| mai formája ellen küzd. Egy kis életre megél vele, akárcsak, 9321 9, 202| Irigy népség a poéta-népség~Egy párizsi lap (háromezernél 9322 9, 202| háromezernél több válasz érkezett egy olyan kérdésre, mely másutt 9323 9, 203| században hétszilvafások. Egy sok lóerejû gõg a lelkünkben 9324 9, 203| nem ismertem: Lajos öcsém egy sárbaesésérõl rövid, de 9325 9, 203| Kisfaludy Sándor Regékje volt, egy fatális nagynéném adta névnapi 9326 9, 203| után ismét rám nem borul egy ellenkezõ világ a zilahi 9327 9, 203| debreceni jogász beálltam egy újság redakciójába, szegény 9328 9, 203| értem valaki. Asszony volt, egy hozzájutott versem küldte, 9329 9, 204| kereskedelmi tudósítónk, egy jóindulatú, kedves úri ember 9330 9, 204| teljesítettek.~Van azonban Párizsban egy új egylete a magyarságnak: 9331 9, 204| számára legtöbbször csupán egy nagy falu ez a Párizs. Hír, 9332 9, 205| beteges asszony-kultusz? Újra egy kérdés, melyre válaszolni 9333 9, 205| válaszolni nehéz, s újra egy válasz, mely megállapítás: 9334 9, 206| Irodalomnak. Nem igaz, hogy egy­másnak vannak teremtve, 9335 9, 206| legújabb idõkben az irodalmat? Egy bizonyos: nem az irodalom 9336 9, 206| mint ahogy érthetõ is ez egy országban, ahol magyarul 9337 9, 206| ahol Szilágyi Mihály csak egy jég-puccsal csinálhatott 9338 9, 206| jég-puccsal csinálhatott királyt egy Mátyásból, egy nagy reneszánsz 9339 9, 206| csinálhatott királyt egy Mátyásból, egy nagy reneszánsz emberbõl, 9340 9, 206| új irodalmunk elõtte jár egy nagy szociális fölfordulásnak, 9341 9, 206| szociális fölfordulásnak, egy újnak és egy kicsit másnak, 9342 9, 206| fölfordulásnak, egy újnak és egy kicsit másnak, mint a másik 9343 9, 206| politizáló Magyarországot. Csak egy véletlen szerencséjû, szarvaktól 9344 9, 207| Jean-Jacques Rousseau-ról tartott egy nagyon szép, de nagyon pártos 9345 9, 207| felelõsségre, kíméletlenül, mint egy inkvizítor.~Halott, régi 9346 9, 207| epigonokhoz, akik Párizsban egy év óta egyebet se tesznek, 9347 9, 207| barátságról minden adat nélkül, egy ifjú kritikus vérlázító, 9348 9, 207| Musset részegen összeesett, s egy kõbe verte a fejét. Bebizonyították 9349 9, 207| Párizsban Jeanne dArcot és egy sereg legendás nemzeti nagyságot 9350 9, 207| mellszobrát fölállították, egy dandárnyi cikk becsmérelte 9351 9, 208| 209. MÓRICZ ZSIGMOND~(És egy kötet elbeszélés. A címe „ 9352 9, 208| Béke! Most kezdeni? Mikor egy arasz az élet? És még azt 9353 9, 208| Márkus pedig arra termett egy nagy magyar faluban, 9354 9, 208| forróságával. Csak egyetlen egy ujjongásomat bocsátom szabadon: 9355 9, 208| mi fajtánk, újra itt van egy ragyogó, kis ember belõle, 9356 9, 208| nemesítettek egész falvakat egy jókedvû pillanatukban felséges 9357 9, 208| nem tartjuk a rokonságot. Egy sereg nagyúri voltából, 9358 9, 208| fajtánkból jött most megint íme egy Móricz Zsigmond, aki egyedül 9359 9, 208| Zsigmond, aki egyedül fölér egy forradalmi szabad csapattal.~*~ 9360 9, 208| tyukodi Maupassant, mikor egy legoriginá­lisabb, senkihez 9361 9, 208| szépség lévén mindig kegyetlen egy kicsit, de nem szégyenli 9362 9, 209| tízezer ember vonult át egy teljes órahosszat, cifra, 9363 9, 209| német nyáj-hajlam jóvoltából egy másfélszázezer lakosú városban. 9364 9, 209| augusztus huszonhatodikán egy menetben éltetik a hazát 9365 9, 209| virágosan) nagy beszédet tart egy doktor úr. A doktor úr kormánytanácsos, 9366 9, 210| történeteket magyaráz meg nekünk egy nagyon bölcs ember, aki 9367 9, 210| France meseölõ új meséi. Egy már nem is a színpad alá, 9368 9, 210| játszik e történetek mélyén. Egy ember, egy nagyon bölcs, 9369 9, 210| történetek mélyén. Egy ember, egy nagyon bölcs, öreg ember 9370 9, 210| pótolni lehet. És mintha csak egy nagyon ötletes ember, akinek 9371 9, 210| a muzsikát, a lírát: itt egy ember vérzik: az öregedõ 9372 9, 211| régóta várják árva lelküknek egy gyöngéd nõvérét. És evvel 9373 9, 211| de nagyszerû vallomása egy pompás asszonyságú asszonynak. 9374 9, 211| reménységeinknek dokumentuma s egy kicsit szimbóluma. Itt a 9375 9, 211| Embersége, emberi bátorsága egy asszonynak, aki már nemcsak 9376 9, 211| enyhével és halálos sebével (és egy kevés, jogot-adó munka címével 9377 9, 211| a Lesznai Annáéinál. De egy ember-lélek, egy kor hatása 9378 9, 211| Annáéinál. De egy ember-lélek, egy kor hatása és iránya, egy 9379 9, 211| egy kor hatása és iránya, egy rajongó hit a kimondás kötelességében, 9380 9, 211| kimondás kötelességében, egy én, aki a legkülönbeket 9381 9, 211| nemlehetmásként. Elszállni véreinktõl, egy kultúrától, egy titkos múlttól, 9382 9, 211| véreinktõl, egy kultúrától, egy titkos múlttól, majd akkor 9383 9, 212| Francisco Ferrer halála s egy legendának szemeink elõtt 9384 9, 212| év, sok emberöltõ kellett egy legenda elõállásához, de 9385 9, 212| hivatalos szertartással egy embert, aki éppen, mert 9386 9, 212| minden régi igaz: igaz is egy kicsit, s ne tagadjuk, hogy 9387 9, 212| az új géniusz is, mely az egy civilizációjú emberiségé. 9388 9, 212| küldött szét Ferrer haláláról, egy történelmi fejezetet Spanyolország 9389 9, 212| Ferrerbõl magukban is. S egy legenda-hõs, akit tiszta, 9390 9, 213| féltem, és csak erre vagyok egy csöppet büszke, hogy mindig 9391 9, 213| ez. Óh, gondolják el, van egy ember, aki nagyon-nagyon 9392 9, 213| szólván - akcióban vagyok, van egy még halálosabb félelmem: 9393 9, 213| összeesküvés nagy jelenetébõl. Egy ember, egy magyar, aki italosan 9394 9, 213| jelenetébõl. Egy ember, egy magyar, aki italosan bólintgat, 9395 9, 213| mond valamit, ami magyar és egy kicsit a dologra tartozik. 9396 9, 213| közül való, s ha õk hisznek egy kicsit bennem, ez kárpótol 9397 9, 213| Magam számára azonban van egy félelemcsitító véleményem: 9398 9, 213| majdnem transzcendentális: egy csoportnak igaza lehet ott, 9399 9, 213| csoportnak igaza lehet ott, ahol egy embernek nincs.~*~Pereant, 9400 9, 214| írónemzedék közé tolakodott egy jövevény, erõtlen, álhazafias 9401 9, 214| bizonyosan azért tette, mert már egy kicsit rendbejövendõknek 9402 9, 215| sejtõ igazgatónõvel közölték egy szép napon, hogy magasabb 9403 9, 215| Irént, hogy jelöljön ki egy vidéki intézetet, amelyben 9404 9, 215| apróságok közelrõl szemlélik egy házaspár életét.~Budapesti 9405 9, 216| elmondani. A szombati ülésen egy képviselõ interpellált az 9406 9, 216| százaléka, akkor közbeszólt egy népképviselõ (nevével, fájdalom, 9407 9, 216| osztályparlamentet, akkor közbeszólt egy másik képviselõ (az utókor 9408 9, 217| tekintélyes, megfontolt egyesület egy olyan lázító, vérforraló, 9409 9, 217| gyanús társadalomtudósok. Egy radikális program, a magyar 9410 9, 218| 219. A VÁROSOK~Egy kis denunciálás a hazáért 9411 9, 219| pálmáját. Ez sikerült is neki. Egy magas, elegáns színésznõ 9412 9, 219| francia akcentussal és néha egy kissé még önmagával is, 9413 9, 219| franciásan tudott elcsevegni. Egy nem differenciálódott és - 9414 9, 219| problémákat tud felbogozni, hanem egy nõvel, egy igazi asszonnyal, 9415 9, 219| felbogozni, hanem egy nõvel, egy igazi asszonnyal, akinek 9416 9, 220| se szívbeli képességünk egy Jókai-kultuszra. Bartha 9417 9, 220| Szegény, nagy Jókaink várjon egy jobb, emberségesebb korszakra. 9418 9, 221| paraszt-képviselõnek s Ugron Gábornak egy kis afférjük támadt. A rabonbán-utód 9419 9, 221| meggyanúsította és megsértette egy képviselõházi közbeszólásával 9420 9, 221| parasztpártnak is lenne egy kis zabunk eladó. Hát ha 9421 9, 221| Elvégre is azt hiszem, hogy egy tegezõdõ paraszt még mindig 9422 9, 221| nem oly veszélyes, mint egy szekercés paraszt, aki „ 9423 10, 1 | Panaszom van, fölpanaszlok egy barbár és undorító aránytalanságot, 9424 10, 1 | az öreg Eötvös Károlynak egy nyilatkozatát a fõváros 9425 10, 1 | aki sohase volt más, mint egy vén, mulatságos szószátyár, 9426 10, 2 | HERCULIS MONOECI~I.~Aki él, az egy kicsit isten, ha tud merni 9427 10, 2 | fiai voltak õk, mert ez az egy mégiscsak isteni: játszani, 9428 10, 2 | Mert a Vak-Sors különb egy kicsit, s aki a Hazárdot 9429 10, 2 | voltak az aprópénztétek. Egy villanásnyi sors, egy 9430 10, 2 | Egy villanásnyi sors, egy nászéjszaka, mely nem józanított 9431 10, 2 | ostoba, mert volt egyszer egy pompás, de kártyás isten, 9432 10, 2 | kártyás isten, aki elvesztett egy gigászi játszmát?~De jöjjünk 9433 10, 2 | vagyunk-e olcsó kártyalapja egy nagy játéknak, melyben a 9434 10, 2 | végtelen és zavaros valóság egy nagy jeu, s hogy aki játszik, 9435 10, 2 | melegénél próbál még melegedni egy utolsót, és megfagy. Régi 9436 10, 2 | megfagy. Régi vízióm volt ez, egy újféle Böcklin-kép lenne 9437 10, 2 | istenfaj lerongyoltjai, talán egy játékveszteség áldozatai, 9438 10, 2 | kell. És aki játszik, nem egy bankkal s nem egy másik 9439 10, 2 | játszik, nem egy bankkal s nem egy másik gazdag vagy szegény 9440 10, 2 | Zsebemben Habert fõtitkár úr, egy igen nagy úr kegyelmébõl 9441 10, 2 | nem titkolom, hogy van is egy kis tehetségem hozzá, de 9442 10, 2 | sokat-hallott muzsikájánál, bár egy kicsit rontja az idegeket. 9443 10, 2 | Herculis Monoeciban, több, mint egy ilyen-amolyan, akármilyen 9444 10, 2 | vagyok, ki szembe fog szállni egy nagyúrral. No, nem a Pénz 9445 10, 2 | hívom Napóleonnak, fölrakjuk egy gonosz számra, s elveszítjük. 9446 10, 2 | csók után fájdalmasan kíván egy jobbat, menjen a Hazárd 9447 10, 2 | pénzdarabjainkat dobjuk. Ismertem egy leányt e leánytalan korszakban, 9448 10, 2 | legfehérebb liliom. És ismertem egy szép, fáradt s a szerelmi 9449 10, 2 | szívesen vállaltam volna egy halálos tüdõgyulladást. 9450 10, 2 | hátrább a hegyek között, egy kápolnában harangoznak. 9451 10, 2 | zavarjuk meg életünk érzésével. Egy élet és az élet érzése: 9452 10, 2 | tanulság: hogy a mindenség egy haragos tenger, melybõl 9453 10, 2 | életünk tragédiája, hogy csak egy testi személyiség vagyunk.~ 9454 10, 2 | utolsó aranyat. Mellettünk egy van esetleg, ismerõs 9455 10, 2 | lélegzetfojtva lemerülni? Egy olcsó s értelmetlen igenre 9456 10, 2 | állunk, és eltemetkezünk egy szemeiben. S ha utolsó 9457 10, 2 | szenvedéssel, amennyivel egy Jézus öt halált tudna halni.~ 9458 10, 2 | öntudatlanul, ne Prométheusz volna egy kicsit. Akit csak láttam 9459 10, 2 | aranyakat dobni a rulettasztalra egy valódi királyt, egy hivatásos 9460 10, 2 | rulettasztalra egy valódi királyt, egy hivatásos királyt is már: 9461 10, 2 | próbál valaki, mert õ nem egy szerelmet akar, de minden 9462 10, 2 | spárgát és ananászt ehetnének egy fél óra múlva, mikor a gyomruk 9463 10, 2 | ravaszsága. Volt egyszer ügyem egy elég fiatal, elég csinos 9464 10, 2 | gyöngeségét: a gyöngédséget.~VIII.~Egy sovány, nagyon nagyszemû, 9465 10, 2 | rulettet és a 30-at, 40-et, él egy nagyon bölcs ember. Mellékes 9466 10, 2 | akik ma élvén, magukban egy még csak éppen hogy valószínû 9467 10, 2 | burzsoáziának a problémája, egy elvénhült, halódó uralkodó 9468 10, 2 | kialakulóban van megint egy új arisztokrácia, melyet 9469 10, 2 | szemeit be kell hunynia egy sereg, morálját felrúgó, 9470 10, 3 | érdekesebb és furcsább, mint egy Ady-este, mást határozott. 9471 10, 3 | határtalan gõgû, földi Isten. Egy megfordított Victor Hugonak 9472 10, 3 | alkalmilag elkeresztelni, egy megfordított Hugonak, aki 9473 10, 3 | riasztó a gondolat, hogy egy olyan társadalomban különösen, 9474 10, 3 | állhatok bárkinek. Victor Hugo egy barátjával az állatkertben 9475 10, 3 | kíváncsiak és ártatlanok. Egy szinte hat esztendõs hajszába, 9476 10, 3 | képzelõdés, akkor se , s én egy ellenségemnek, sõt egy barátomnak 9477 10, 3 | én egy ellenségemnek, sõt egy barátomnak se kívánom, de 9478 10, 3 | tudniillik: itt Budapesten egy Roda-Rodának is szabad volt 9479 10, 3 | nagyobbat vétkezem, meggyalázok egy olyan isteni mesterséget, 9480 10, 3 | s úgy gondolom, s ez az egy éltet, valaki és valami 9481 10, 3 | felolvasó estét tartani, hogy egy ember, ha halk, ha rossz, 9482 10, 3 | magamat szépen érdemessé egy utcára, mint például Reviczky 9483 10, 3 | Sors is kiheveri, ha én egy hangulatban titokzatos, 9484 10, 3 | hogy az élet juttathasson egy kis mámort és egy kis vigasztalást. 9485 10, 3 | juttathasson egy kis mámort és egy kis vigasztalást. Nem lesz 9486 10, 4 | hogy az õ vallásaikkal egy kis baj van, s az õ Isteneik 9487 10, 5 | s egyetlenegyben sincs egy sornyi eseménye se a napnak. 9488 10, 5 | csinálni olyan nyelven, mely egy hét alatt esetleg millió 9489 10, 7 | haragudni. Nálunk, Budapesten egy tûzvész, afféle például, 9490 10, 7 | csapna föl egekig avagy egy hídomlás a Dunán, már megtébolyítana 9491 10, 7 | házaikból, azok se jajgattak. Egy nagykereskedõ ismerõsöm, 9492 10, 7 | ismerõsöm, akinek raktárában egy nap alatt százezer­franknyi 9493 10, 7 | alkalmazottjainak. Volt egy rendõrtiszt, aki négy napig 9494 10, 7 | cselekszi. Komolyan, mint egy törvényszék, agyonveri vagy 9495 10, 7 | versek, nóták s közöttük nem egy kedves, finom és illatos. 9496 10, 8 | közbelépése~[Saját levelezõnktõl] Egy év óta arról folyt a szó 9497 10, 8 | írásokban, mit jelent az, ha egy metropolisz nem bírja el 9498 10, 8 | talán ki fog erõszakolni egy pár reális ötletet arra, 9499 10, 8 | Párizs árvíz-veszedelemben, s egy nyargaló hírecske egyszerre 9500 10, 8 | szintén így történt, mikor egy szintén hazug hír szerint


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10448

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License