1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8417
Kötet, Rész
6001 8, 249| állam birtokába megy át. De Chauchard úrnak nagyszerû
6002 8, 250| intenénk: régi, régi dolog. De így, hogy megtörtént, más.
6003 8, 250| a leányt, mint a szülei. De amúgy is sok bajuk volt
6004 8, 250| tudta magát tartani egyedül. De sok küzdelmébe és fáradságába
6005 8, 250| meg, hogy dolgozzék érte.~De Mészáros Júliát nem nyugtatták
6006 8, 250| Az arca még mosolygott, de a teste már hûlni kezdett
6007 8, 250| Igénytelen, kicsi eset, de szabad rajta gondolkozni.~
6008 8, 251| venni nem mulatságos dolog, de hát az újságíró elnökök
6009 8, 251| volt meghíva Wekerléhez. De egy-két dolgot ennek a meghívásnak
6010 8, 251| Jenõt, Krafft-Ebbinget, - de a magyar újságírói kart
6011 8, 252| Angliában vagy Németországban. De a tegnapi felolvasás után
6012 8, 252| ütik mellette a dobot. De Björnson fogja be a száját
6013 8, 253| elszaporodtak Budapesten. De Budapest életébe igazán
6014 8, 253| nemcsak a lopást játssza el, de a lopás konzekvenciáit.
6015 8, 253| alkalmi színész tûrte, tûrte, de végre igazán ordított, bömbölt.
6016 8, 253| ütéseket. S este folytatták, de olyan komolyan, hogy vagy
6017 8, 254| ünneplik bõkezûsége miatt, de sok tiszteletlen anekdotát
6018 8, 254| születésnapi ajándékról. De megjárta vele. Amikor a
6019 8, 255| Látta a „nagy Teréz”-t, de õ már nem szólt vele. Nagy
6020 9 | Hódoljunk mi is nem elõtte, de a közönség elõtt, mely úgy
6021 9 | fillérek könnyûségével ömlenek. De miért kell megtudnunk, hogy
6022 9 | hangja van, helyes, jó, de ezért fizetjük. S ha nem
6023 9 | a Caruso tenoristahíre. De tessék megérteni: nekünk
6024 9 | embereknek lumponiok kell. De Rothschildék nem rombolnak
6025 9 | lehet ostobaságot csinálni, de ilyenre a legkönnyelmûbb
6026 9, 1 | szorongatottságát és szegénységét, de nem szabad úgy feltûnnie
6027 9, 1 | konzervatív egyénisége megérdemel. De ez után a rendíthetetlen
6028 9, 3 | kínos és fájó példa volt, de a közvélemény zúgott, parancsolt.
6029 9, 3 | képviselõ, fájó szívvel, de lemond a hatezer frankról.
6030 9, 4 | hadosztály-tüzérezredre sem. De okvetlenül sokan emlékeznek
6031 9, 4 | úri és megengedett dolog. De szabad házasságra lépni,
6032 9, 4 | szabálytalanoknak tetszenek, de mindig igazságosak. Ime,
6033 9, 4 | magyar hadtestparancsnokát. De mit mondhatnának Apponyiról
6034 9, 5 | magyar legény, szegedi. De terhes örökségül kapott
6035 9, 5 | egyelõre csak erõs ígéretek. De vádaskodnunk az esetleg
6036 9, 5 | katasztrófára gondoltunk. De Juhász Gyula lecsöndesedett,
6037 9, 5 | Budapestre, szívesen fogadtuk, de a személyes ismeretség csak
6038 9, 5 | hogy a kötet már kész, de látni sehol se látjuk. Szinte
6039 9, 7 | ridegen proletárkérdés, de a polgárság ezrei is. S
6040 9, 7 | alighanem fogházbüntetés vár. De a Piccolo nem enged, s a
6041 9, 7 | Lajos szegény portás ugyan, de võlegénynek nem volt talmi.
6042 9, 7 | Mária csak diskuráltak, de lehet, hogy nagyon fontos
6043 9, 7 | a kedves neve miatt sem. De hogyan érzi magát Boda,
6044 9, 8 | egyenetlen kultúránknak, de szerencsére vannak még Lengyel
6045 9, 8 | gondol.~Fogják mondani, de nem igaz, hogy Lengyel Menyhért
6046 9, 8 | s nemcsak mûvészietlen, de tudománytalan is. Azonban
6047 9, 8 | összetörhetné ellenségeit, de nem teszi. Megalkuszik velük,
6048 9, 8 | emberek kevés helyen élnek, de olyan barbárul sehol se
6049 9, 8 | bûnhõdik, amivel bûnözik.~De ez a Lengyel-darab mégis
6050 9, 9 | egy-két német városban volt, de ezeknek is kimutatta a foga
6051 9, 9 | kijavítjuk - nem is prófétája, de Messiása volt.~Sírhat, imádkozhat
6052 9, 11 | éheseknek és tudatlanoknak, de errõl ne beszéljünk.~Egy
6053 9, 11 | ellen - a néppárt, a sunyi, de szájas keresztényszocializmus.
6054 9, 11 | verekszik a vályúk körül, de nem lát és nem akar látni.
6055 9, 11 | párt elébe vág a históriai, de dicstelen riválisoknak.
6056 9, 12 | nem egészen váratlanul, de kissé más formában, mint
6057 9, 12 | Franciaországban se sokan, de máshol éppen kevesen értik
6058 9, 13 | Amerikába, bánná a fene, de vissza is jön. Ha az ispán
6059 9, 13 | szekularizáción. A tanító szerényen, de szidja Apponyit, s a jegyzõ
6060 9, 13 | hallani a képviselõ úrtól, de így se baj. Így viszont
6061 9, 14 | ahol az élet útjában van. De akármilyen nagy város is
6062 9, 14 | nehezen bírták megfékezni. De amikor ártalmatlanná tették,
6063 9, 14 | Gaubert és társai kis emberek, de pár nap óta híresek Párizsban.
6064 9, 14 | habár egyik se halálos. De az összeesküvõk hurokra
6065 9, 15 | igazgatója, mint Maurice Loewy. De milyen kevés Lõwy Mórnak
6066 9, 15 | minden nagy magyar a mienk. De nem sikerül lejáratni a
6067 9, 16 | senkinek se volt szimpatikus. De a harcból õ került ki gyõzedelmesen,
6068 9, 17 | elõkelõ mûvész-módszer, de hasznos. Mi mindent másképpen
6069 9, 18 | ejthet egy-két könnyet is. De vallja be önmagának, hogy
6070 9, 18 | sort adjuk virág helyett. De adunk ennél többet is: ezennel
6071 9, 18 | hogy kétségbe nem esünk, de nem is csodálkozunk. Nem
6072 9, 18 | magyar zsenibõl is valami. De mûveletlen volt, áltató,
6073 9, 18 | uraitól mindent megérdemel. De sajnáljuk mint embert, mert
6074 9, 19 | hiányzott: egész szerelem volt. De amikor valaki Weisz Samu
6075 9, 20 | nincs e Steffens úrnak, de az a nagy keresés, mellyel
6076 9, 21 | szépség nemcsak elváltozott, de el is múlt. Szép Helénák
6077 9, 21 | embernek nem okvetlenül fontos. De a Heléna-kérdést most írók,
6078 9, 22 | vérnyereségnek, örömnek. De a belügyminiszter e hétszázaktól
6079 9, 22 | munkát és keresetet adni. De micsoda szép és nagy szavaink
6080 9, 22 | elhatározná, hogy jön haza, de megérdemelnõk.~II.~A Zulejkák
6081 9, 22 | a Balkán rossz házaiba, de a háremekbe is tõlünk veszik
6082 9, 22 | külföldön rólunk írnak vagy sem. De az ilyen pulyaság nem volt
6083 9, 23 | drámai mûvésznõnek termett. De micsoda bolond, rejtett
6084 9, 23 | újra a Gould-leány, Boni de Castellane gróf elvált felesége.
6085 9, 23 | francia herceghez, a Boni de Castellane sógorához. Valószínû,
6086 9, 23 | lenni, mint egy grófnak. De a férfiak kapnak egy új,
6087 9, 24 | panama híre érkezett már, de olyan panamát még Máramaros
6088 9, 24 | eldicsekedhetnék szép Magyarországon. De Máramaroson - s erre gróf
6089 9, 24 | darabontevésbõl. Nagy dolog ez, de büntetés is és elégtétel
6090 9, 25 | parasztot, mint Achim András. De legalább mutassa, hogy szereti
6091 9, 25 | Rigóé, kevésre emlékszünk. De egyre egészen határozottan,
6092 9, 25 | õket is alig vették észre. De akik észrevették s megkérdezték,
6093 9, 26 | látni, mulatni szeretünk, de szerfölött apró a pénzünk.~
6094 9, 26 | ragasztani a cigány homlokára, de már feketekávéra, a cigánynak
6095 9, 27 | ügyében messzirõl beavatkozni. De amit elmondandók vagyunk,
6096 9, 27 | gimnázium katolikus gimnázium, de ebbõl nem általánosítunk.
6097 9, 27 | dorgálással meg is fenyítik õket. De a fiúk tudta nélkül okvetlenül
6098 9, 27 | öregség nagy ellenségek, de nem olyan nagyok, mint például -
6099 9, 27 | kissé már zaklat az élet, de akiben még mindig marad
6100 9, 28 | A nagy börtön, e halk, de elementáris lázadása az
6101 9, 28 | ne rántsam-e le a leplet. De inkább legyen csupa környékezés,
6102 9, 28 | és nem mulatságos író õ, de aligha avatta az írást önmaga
6103 9, 28 | tízparancsa az írásnak, de a legmûvészibb is.~S ahogyan
6104 9, 28 | az embert és az életet, de Révész Béla résen áll, s
6105 9, 29 | beválasztották az Akadémiába. De fékezhetetlen, beteg vére
6106 9, 29 | szándékozunk részletesebben írni. De mostanában jelenik meg,
6107 9, 29 | kritika, sõt nem is kritika, de veszekedett, véres harapás,
6108 9, 29 | szobrot fog kapni nemsokára.~De a könyv mégis nagybecsû,
6109 9, 29 | van az igazságtalansághoz De mégis, milyen szép volna,
6110 9, 31 | hogy a Lipótmezõn van. De ugyanakkor kötelességünk
6111 9, 31 | megnevezik Korányinét, de megírják azt is, amit a
6112 9, 31 | atomjában publicizálódnék. De ez a mai társadalomban lehetetlen,
6113 9, 31 | Vagy nagy színésznõ volt, de sokkal nagyobb ember, mintsem
6114 9, 31 | színpaddal? Akárhogyan, de Jászai Mari ma: apostolnõ.
6115 9, 32 | szívták, veséjét vették ki, de a hitét irtották ki, valahányszor
6116 9, 32 | magyar népet, mint most. De ilyen könnyû dolguk se lehetett
6117 9, 32 | Béccsel õk meg fognak alkudni. De le kellett csöndesíteni
6118 9, 32 | õk, a hõsök, gyalázatos, de jogos bátorsággal élvezik
6119 9, 32 | ezek a farkasok üvöltenek, de nem arra, amerre tegnap.
6120 9, 32 | Harapnak, marcangolnak, de most a mi sovány bõrünket;
6121 9, 32 | nép-ellenesség nõtt csak, de az ország pusztult. Mikor
6122 9, 33 | zsarolták nemcsak önmagukat, de a gyér pénzû kis magyar
6123 9, 33 | Mi jobban pirulhatnánk, de nem pirulunk azon, amihez
6124 9, 33 | gazdagjaink keze ritkán ad, de ha ad, mindig ilyen mûvészetével
6125 9, 33 | találmány. Hogy az-e, kétséges, de bajos is volna megállapítani,
6126 9, 33 | monográfusa a fekete misének. De egyet majdnem bizonyítani
6127 9, 33 | visszafajultság kikiáltott országa. De ez a csodálatos race egy
6128 9, 33 | évkorral szemben süket és vak. De ennek a fajtának még betegségében
6129 9, 33 | férfiait Jolánka kisasszony. De voltaképpen már ez az õ
6130 9, 33 | mert hátha beteljesedik. De ha önök húsz év múlva Amerikában
6131 9, 33 | statisztikához, számokhoz nem értek, de borzasztóul reménytelen
6132 9, 33 | semmin se szabad megütõdnünk. De viszont akkor pro memoria
6133 9, 33 | hozsánnával fogadott konzulképpen. De a halott nagyokat is úgy
6134 9, 33 | igéjén kívül a parasztnak. De Nasi hívei nem csupán Szicíliában
6135 9, 34 | Dicsérem azt a nem zseniális, de okvetlenül jóízlésû újságírót,
6136 9, 34 | A Don Quijote sem érv, de legalább kultúremberek szájába
6137 9, 34 | Björnsonnal a denunciánsok. De ezekrõl csak Björnson fog
6138 9, 34 | ami talán szerencsénk is. De ha csak piszkolódunk, s
6139 9, 34 | Quijote a mi dolgunkban, de ezt a világ nem tudja. A
6140 9, 35 | magyar klasszikusok névsora. De olvashatjuk a Magyar Könyvtárban
6141 9, 35 | azok is, akik Coppée-t, de Amicist, Tennysont, Ada
6142 9, 35 | Rostand-t kívánják, nemkülönben. De megtalálják D’Annunziót,
6143 9, 36 | hátgerince, s ez nagy bûn. De mi inkább úgy látjuk, hogy
6144 9, 36 | helyzetekkel a mai helyzetnél. De Justh távozni akar s mi
6145 9, 36 | Justh Gyula liberalizmusa. De errõl a liberalizmusról
6146 9, 36 | azt, amit õ elérhetett. De abban a talajban, ahová
6147 9, 36 | obstrukcióba bukik bele, de ez nem volna népszerû. Igaz,
6148 9, 36 | Magyarországból egy lakomaasztalt. De vannak korszakok, amikor
6149 9, 36 | legbecsületesebbektõl is.~De Justh Gyula nemcsak a horvátok
6150 9, 36 | nagy ügyet félt és véd. De a horvátokért és a kényelemért
6151 9, 36 | megírta a lemondó levelét, de vár. Azt hiszi, mert Wekerle (!)
6152 9, 37 | minap egy estén a Casino de Paris-ban, Párizs e híres
6153 9, 37 | megtörtént a katasztrófa, de akkor nagyon, nagyon megnézte.
6154 9, 37 | ifjú, aki szeret a Casino de Paris-ba járni.~A Casino
6155 9, 37 | Paris-ba járni.~A Casino de Paris egyébként ma Párizsnak
6156 9, 37 | idejár. Különben is a Casino de Paris úgy vigyáz az etikettre,
6157 9, 37 | aki - magános nõ. A Casino de Paris ambíciója az, hogy
6158 9, 37 | nemcsak Budapesten gyakoriak, de Athénban is elõfordulnak.
6159 9, 37 | korcsmába ifjú görögök járnak, de nincs közöttük egy se olyan
6160 9, 38 | Karcagon bocsásson meg nekünk, de nem vártuk volna tõle azt,
6161 9, 38 | csapták volna el az állásából, de hallgatott volna a saját
6162 9, 38 | bennünket minden komiszsághoz. De Duri Józsefen csodálkozunk:
6163 9, 39 | teljességével a horvát urakon. De sejti-e Pozsgay Miklós,
6164 9, 39 | bátorság kell ezt leírni. De leírtuk, hogy a kételkedõknek,
6165 9, 39 | naponként tiszta inget venni. De ez az egyetlen elve is olyan,
6166 9, 39 | ami vagy van, vagy nincs, de szeretjük, ha egy királyleány
6167 9, 39 | szólni nem emberséges dolog. De mégis fáj valakit, aki a
6168 9, 39 | részegen jött haza tegnap. De végül õ maga is elhitte
6169 9, 39 | amikbõl egy szó se volt igaz, de amikbõl õ váratlanul, érdemetlenül
6170 9, 40 | szamár és bosszantó eset, de fõképpen azért, mert végtelen.
6171 9, 40 | furcsa és problematikus. De Björnson a hivatalos Spanyolországgal
6172 9, 40 | irodalmat s a magyar írókat. De hogy a francia írókat is,
6173 9, 40 | kényszerzubbony nélkül, mert gróf. De ha már tudós, mint Schmitt
6174 9, 40 | istennek, hogy nem tette. De reméljük azt se beszélte
6175 9, 41 | néppártnak nem is nagy. De még az Egyszakaszt se szalasztja
6176 9, 41 | elbánik a garázda horvátokkal, de avval a magyarral is, aki
6177 9, 41 | nemcsak egy kaffogó horvátot, de egy katolikus Bozókyt is,
6178 9, 41 | akikben, ha nem is nagyon, de megmozdult valami, ami részben
6179 9, 41 | bántja egy-egy ritka kilépés. De megborzad attól, hogy valahol
6180 9, 42 | kávéházi pincéreké a bûn. De a feudális, maradi, úri,
6181 9, 43 | tudok a magyar irodalomról, de ha volna ott Budapest körül
6182 9, 43 | Molnár Ferenc darabját.~De a legérdekesebb dolog mégis
6183 9, 44 | ünnepérõl akarok én hazaírni. De arról a szellemrõl, mely
6184 9, 44 | lenni Kont úr elõadásainak, de mégis örvendetes ez a dolog.
6185 9, 44 | Ignácig. Kont úr nem zseni, de kedves, lelkes és jó magyar
6186 9, 45 | éltek s keveredtek együtt, de sohase szûzmagyar tájakon.
6187 9, 45 | hajlamú, s nem is volt soha. De már egy kis szláv vér-beömlés
6188 9, 45 | mindenekelõtt a tudomány hivõ, de vadulni is tudó jámbora.
6189 9, 45 | Bécsbõl jönne, ami jön. De megrendülve, szégyenkezve
6190 9, 45 | agrikultúrát s a parasztot. De francia ügyekrõl írván,
6191 9, 45 | históriai, vallási, gazdasági, de nem boldogulok. Valami azt
6192 9, 45 | csak mára szóló igazság. De egy érzésem igaz: nagyon
6193 9, 45 | hitetlenek lesznek ott, de sebhelyesek és boldogtalanok
6194 9, 45 | a szívük is megrepedne, de mégis - muszáj volna menniök
6195 9, 45 | Vajda-Vojvoda Sándor csöndesen, de bátorságosan visszalopta
6196 9, 46 | Mindenütt lakol a világon, de sehol olyan könnyen, mint
6197 9, 46 | honorálni a szokatlant. De nincs is város a világon,
6198 9, 46 | amirõl most nem vitázunk.~De még a szimbólum is megbosszulta
6199 9, 47 | nem szervezett maffiákat, de maffiákat érzünk mindenütt.
6200 9, 47 | lettünk a Catilinák idejébõl, de nagy stílus nélkül.~Chicagóban
6201 9, 48 | vadásznának most Pusztaszeren, de végre megcsinálná ott a
6202 9, 49 | tizenöt-tizenhat esztendõs (de mivel púpos volt, lehetett
6203 9, 49 | és tartalmas kilátások, de hogy azért majd akkor rosszabbul
6204 9, 49 | Bécsben se maradt titok, de nem maradt titok az se,
6205 9, 49 | él, ha és amikor teheti, de nem olyan könnyû ma már
6206 9, 49 | és virágzik itt pompásan. De ma már utazunk mind: a Lipótvárosból,
6207 9, 49 | valamikor, egy valószínûtlen, de lehetõ leszámolásnál nagy
6208 9, 49 | járnak, még párbajozni is, de bárcsak ez volna a legkisebb
6209 9, 49 | franciásan szóljunk - homme de qualité volt valamikor.
6210 9, 49 | talán még nem ítélték el, de annál sûrûbben késõbb. És
6211 9, 49 | engedtük egy olyan-amilyen, de mégis forrongó kultúrából,
6212 9, 50 | halálosan, régi rend, új rend, de talán legjobban a tisztelt
6213 9, 50 | minden-áron maradó szándéka. De ebbe belepusztulhat az ország,
6214 9, 50 | vagy egyformán rövidlátók, de egyformán perfidek valának
6215 9, 50 | mégis javítani kell. Nem jó, de kipróbált kormányzás helyett
6216 9, 50 | jogot a magyar parlament. De mondja ki, hogy õk, a bûnösök,
6217 9, 51 | amilyeneknek ígérkeztek, de egy bizonyos. Minden harcon,
6218 9, 51 | életet, melyet lehet gyûlölni de megtagadni [nem]. Mert az
6219 9, 51 | utálni a mai társadalmat, de ez a kezdõdõ gyermekreligió:
6220 9, 52 | suszter nem tehet róla, de a telekkönyv se könnyû intézmény.~
6221 9, 52 | csak egy szegény ember. De hányan vannak õk még Magyarországon,
6222 9, 53 | elõkelõ és magyar okból, de gyors bosszúból. Rakovszky
6223 9, 53 | elõtt köpte le újból õket. De az újságírók viszont - „
6224 9, 53 | mondani a magyar „zé”-t, de azért azokból is lehetnek
6225 9, 53 | mégis kuruc beszéd volt. De ugyanakkor, s már akkor
6226 9, 53 | nélkül szûkölködõ Budapest. De valahogyan Bécs el ne bízza
6227 9, 53 | osztrák-német léleknél, mint õ. De megtanulna latinul vagy
6228 9, 54 | mert önmagáért sem tehet. De talán nem is merne tenni,
6229 9, 55 | akit a minap detronizáltak. De Belgium iskoláiban a királyhimnuszt
6230 9, 55 | parádétól õt ne üssék el. De azért is, mert itt az ortodox
6231 9, 56 | igazolhattuk magunkat, mint ma. De ma már vagyunk Árpáddal
6232 9, 56 | lehet, akár mindenáron. De vígan-búsan tudjuk, hogy
6233 9, 56 | nagyon szükséges ez az óvás, de hátha, hátha, tehát elmondjuk
6234 9, 56 | kommunista-anarchista volt, de megunta, hogy õ mindig csak
6235 9, 56 | emberi célokat, a csodákat. De az egész intellektuel-hordán,
6236 9, 56 | narkózist. Újat természetesen, de nem tudunk kezeskedni, hogy
6237 9, 56 | Cézárnak hiszik az életet, de meghalni is szalutálva és
6238 9, 57 | bûn, a szülõgyilkosság. De mindenek fölött való nagy
6239 9, 57 | erkölcsöt, tisztességet, nevet, de mindenesetre zsákmányt.
6240 9, 57 | bánta, akármi lesz a vég. De gróf Andrássy Gyula egy
6241 9, 57 | az alkotmánypárt valóban, de meg meri-e látni azt is,
6242 9, 57 | mely kormányozni nem tud, de melynek nem is fontos a
6243 9, 57 | alkotmánypárt hibája miatt.~Szomorú, de szinte szentírás: a mai
6244 9, 57 | konzervatívabb, kaszinóibb amannál. De jóval-jóval képtelenebb
6245 9, 57 | s nem az alkotmánypárt, de Andrássy Gyula okvetlenül
6246 9, 57 | fiáé, aki ha tévedt is, de hitványabb Magyarországot
6247 9, 58 | haragos Ég is megijedt tõle. De ha valaki a falusi, zsidó
6248 9, 58 | kalibereket hasonlítgatunk, de Ibsennek elég korán a storthing
6249 9, 58 | elõtt az akkor nobilisabb, de a maiként európaiatlan s
6250 9, 59 | mindig a hatalommal tart. De jelszó kell még a magyar
6251 9, 59 | szekularizációt sürgette. De mivel szívesebben emlékszik
6252 9, 59 | õ jelenlegi urai bánnak. De, oh pesti adófizetõk és
6253 9, 59 | fog itt romlani egészen, de élni fog a vármegye. A vármegye,
6254 9, 59 | mert ez igazán mellékes, de éljen, éljen a vármegye.~
6255 9, 60 | ügyvédi kamara.~Rosszul esik, de ki kell jelentenünk, hogy
6256 9, 60 | azért, mert kálvinista, de mert az én öcsém. Franciaországban
6257 9, 61 | életképtelennek bizonyult. De eltagadni s lemosni magunkról
6258 9, 61 | sújthat, hogy elválnak tõle. De vagy valami a házasság vagy
6259 9, 62 | nem Ferenc Ferdinándig, de a Lueger inasáig sem lehet
6260 9, 62 | állapotról. Nem írhatjuk le, de magunk is azt valljuk: ha
6261 9, 62 | tûrni, ha szomorúbb is, de okosabb.~Azonban vigasztalásul
6262 9, 62 | osztályfõnök Weisskirchnerbõl.~De az ördögbe is, nekünk nem
6263 9, 62 | kaphatna a jeles két úr. De a mód, ahogyan velünk bánnak
6264 9, 62 | valamit, hogy ez kissé sok. De ugyanakkor már tudatják
6265 9, 63 | kellene csupán keresni, de az õ valószínû kirabló gyilkosát.
6266 9, 63 | annyi más erkölcstelenebb, de biztosabb vagyonszerzésre
6267 9, 63 | nyavalya, nem javul semmi. De a sikkasztók még Magyarországon
6268 9, 63 | hogy messze szökhessen. De azért a bal kezének, az
6269 9, 64 | Tiszteljük a felséges asszonyt, de majdnem arcátlanság kellett
6270 9, 64 | küzdelmünket, hálásak vagyunk érte. De kuss, sõt coki annak, aki
6271 9, 65 | úgy nem Angolországban, de Franciaországban érti meg
6272 9, 65 | értelmi míveltség ódon, de még mindig biztos várai
6273 9, 65 | elpusztulna, szörnyûség! De ilyen bizarr módon vakmerõ
6274 9, 65 | megdicsért három ifjú költõt, de kijelentette, hogy túlságosan
6275 9, 65 | azt, ami irodalmilag új. De az újító kedv néhány évtized
6276 9, 65 | Musset-k, Victor Hugók, Leconte de Lisle-ek elég jó költõk
6277 9, 65 | a bátor újítások védõje, de most, valósággal orvosilag
6278 9, 65 | maradiságot az Akadémia.~De kiszámíthatatlan kára volna
6279 9, 65 | kissé idegesen elõreszaladt. De hasonlót állíthat-e még
6280 9, 66 | alak lett volna. Új névvel, de a régi meggyõzõdéssel cikkeket
6281 9, 66 | emberek nem tudnak okulni.~De íme - volt püspök és mágnás
6282 9, 66 | reméljük, hogy errõl is, de másról is lesz még némi
6283 9, 67 | pályabeli disznóságainkról.~De a fiúk mindezt nem tudják
6284 9, 67 | menekülniök. Nem a halálba, de az életbe. Az életbe, mely
6285 9, 67 | irodalom. Nem mulatság, de kibírhatóbb az irodalomnál.~
6286 9, 68 | csinálják, hanem világiak, de a chartreuse azért chartreuse
6287 9, 68 | pénzért eladták a firmát, de szerzõdésbeli kötelességük
6288 9, 69 | Európán és hazáján, megrémült. De a hite visszatért, és még
6289 9, 69 | is üdvözölted Apponyit. De lásd, én, amolyan régimódi,
6290 9, 69 | álmodott Magyarországunk. De ilyen gyors visszazuhanást
6291 9, 69 | Itt van, már azok vagyunk, de mindenesetre azok leszünk:
6292 9, 69 | fiam. Te ezt nem érted, de ne átkozd majd az apádat.
6293 9, 70 | káromkodunk. Nem új látvány ez, de sohase ünnepeltette magát
6294 9, 70 | kicsit is, unalmas arculatát. De mintha már nagyon érezné
6295 9, 71 | róla, hogy õk esztendõk, de az ember megcsinálta õket,
6296 9, 71 | változásba, aljasságba. De mit fog csinálni az a derék
6297 9, 71 | tájban, kacagott egy nagyot, de akkor még nem kellett mindenkinek
6298 9, 71 | Ez nem volna minden baj, de attól félünk, hogy ezt hamar
6299 9, 72 | asszony vágta ezt a blaszfém, de csodajó címet nagy dühében
6300 9, 72 | Tisza és a Tisza-vármegye. De nekünk is igazunk van, akik
6301 9, 72 | jobbágyhoz akkor is emberséges, de félelmesen tekintélytartó
6302 9, 73 | gyógyszerésznek jó ugyan lenni, de rossz is? Gyógyszertár tulajdonosának
6303 9, 73 | például határozottan jó dolog. De valami szörnyûség lehet
6304 9, 74 | hozzájuk a halál, mint most De most igazi a háború, kimondottan
6305 9, 74 | Gould-leányért~A Gould-leány Boni de Castellane gróf felesége
6306 9, 74 | Castellane gróf felesége volt, de elhagyta az urát. Egy Sagan
6307 9, 74 | csak holnapután kezdõdik, de már adott egy jó, követendõ
6308 9, 75 | mondani tudnak a pápáért. De ne nyúzzák meg az Ég nevében
6309 9, 76 | s ott még egy Harden is, de mindenki egy kicsit Vilmos
6310 9, 76 | Franciaország szokott[!]. De viszont Németország mégis
6311 9, 76 | Kulturvolk is vagyunk ugyan, de elsõsorban németek. Elég
6312 9, 77 | szétszórt csoportokban, de már lázasan szervezkedik
6313 9, 77 | õ számára nem csinálnak, de illúziókat teremt legalább
6314 9, 77 | házasság-ellenes kitalálás volna. De tessék még egyszer átgondolni
6315 9, 77 | nyomorúságot hárítunk így el, de az emberi szépség és egészség
6316 9, 77 | az embertelen filozófiát. De ne feledjük el, hogy Franciaország
6317 9, 77 | legtipikusabban elõrefejlõdött ország. De nekünk, Magyarországon,
6318 9, 78 | prédikátumot minden évben, de hiába. S íme most, hogy
6319 9, 78 | nem valami új nyavalya. De Bartels doktor más fölfedezést
6320 9, 79 | nagybirtokot: ez nem az igazi. De ha Apponyi elrendeli Szent
6321 9, 79 | történelmi fáit, nagyon sok fát. De nem úgy, ahogyan Darányi
6322 9, 80 | elõadják a francia darabokat, de át is dolgozzák. Orosz földre
6323 9, 80 | neki az orosz bíró semmit. De nemcsak a színdarabok sorsa
6324 9, 81 | emberélet is rövid valami, de a história se olyan szörnyû
6325 9, 81 | akciónak voltak már mártírjai, de voltak s lesznek még bõvebben
6326 9, 82 | fõszolgabíró úr - nincs. De Magyarországon mindenütt
6327 9, 82 | rohantak lefelé a lépcsõn, de a kapu zárva volt. A cilinderes
6328 9, 82 | pénzt adnak el nekik kevés, de hiteles pénzért. Egyébként
6329 9, 83 | baja van a kiskirályokkal. De azt ne tudják meg idõ elõtt
6330 9, 83 | Rettenetes békék gyönyörû, de gyilkos harcok után, melyekben
6331 9, 83 | miniszteri tárcát fogja kapni. De arról biztosak voltak, hogy
6332 9, 84 | hogy Pestet nem is Budával, de Európával kötöttem össze.
6333 9, 84 | se tudott elpusztítani. De most öregen, rozogán, javítás
6334 9, 84 | ingyen kocsizhat át rajtam. De viszont tudom, hogy engem
6335 9, 85 | embernek tudta minden ismerõse. De a legrosszabb zsák is megleli
6336 9, 85 | egy darabig Bõröndivel, de megunta a nyomort. Major
6337 9, 85 | adják át neki a vagyont. De Major Ilka már Bõröndi elõtt
6338 9, 86 | ázsióját szállította le, de a vármegyéét hatalmasan
6339 9, 86 | Magyarország megint nem lesz, de igenis ország lesz minden
6340 9, 88 | amilyet tudott szegény, de Marat-kat bizonyisten különbeket
6341 9, 88 | nincs a mi terroristáinknak, de nyakazni a mieink jobban
6342 9, 88 | holt-bizonyos, hogy megcsinálják. De rosszul és tisztátalanul,
6343 9, 88 | megcsúfolása, ez a tételes röhej. De mégse lehet csak õket vádolni,
6344 9, 88 | becsapott, elszédített, alvó, de mégis csak ország. Ennek
6345 9, 88 | akik megölik a jelenünket, de mi lesz a jövõvel? Reméljük,
6346 9, 89 | ugyan máris Oroszországban de a fegyenc még és egyre több.
6347 9, 90 | pápai cézárizmusnak galád, de zseniális gondolata volt
6348 9, 90 | plébánost csodálták volna meg. De a társadalmak ma még féltékeny
6349 9, 91 | ha nem privát bûnbánatom, de már az újságíró kötelessége
6350 9, 92 | nem lesznek boldogtalanok, de valószínûtlen. Egy kicsit
6351 9, 92 | kicsit reakciós állítás; de itt asszonyokhoz szólok,
6352 9, 92 | estélyt egy Rothschild, de ez estélyen nem vett részt
6353 9, 92 | Ilyenformán isten mentsen, de ha baj lesz, Gladysnak lesz
6354 9, 92 | ki elcsapta az urát, Boni de Castellane grófot s - választott
6355 9, 92 | választott egy herceget. De baj esetén Wertheimstein
6356 9, 92 | hadakozva is szeretik egymást, de társadalmuk nincs. Ma a
6357 9, 92 | egyformán irigyelnivalók, de mivel az irigység céltalan,
6358 9, 92 | újságlapokról látszanak. De ez már az õ sírnivalójuk
6359 9, 93 | meg a populus Bánffyánust. De mi volt érettségben, politikai
6360 9, 93 | mindenrekaphatóságáról Bécsnek. De így lesz az ország, melyet
6361 9, 93 | kormánynak bajt csinálni. De a kormány Magyarország naivabb
6362 9, 93 | sorolhatnánk föl egy szuszra még, de fölösleges. A magyar kormány
6363 9, 94 | ettõl megóvta mégis a sors. De íme Görgey Artúr, aki végre
6364 9, 94 | okvetlenül és mindig sokat adni, de, Szent Kleofás, honnan ez
6365 9, 94 | akaszthat bitóra az osztrák. De, pardon, nem a mi föladatunk
6366 9, 94 | még ma se bocsát meg neki. De nálunk meg se kell halni,
6367 9, 96 | összevissza társadalom, de azt érzi, hogy egy betegségét
6368 9, 96 | Burgot, sõt a Habsburgot, de nem a népet, melytõl és
6369 9, 96 | Magyar Színházban siker lesz, de a siker érdeme teljesen
6370 9, 97 | horvátok nem a katolikusra, de a magyarra haragudnak. Persze,
6371 9, 98 | portugál diktatúrát védte meg, de az emberi bestialitás ellen
6372 9, 98 | s ítélt királya fölött. De a XX-ik század Franciaországa
6373 9, 98 | nem uralkodásra termett, de ezt a sorsot nem érdemelte
6374 9, 99 | nagy kultúrának egy apró, de csodaszép jelensége. Nálunk,
6375 9, 99 | elõször puritán akart lenni. De késõbb rájött arra, hogy
6376 9, 99 | ötezerötszáz márka árú kellett. De megtudta ezt a császár,
6377 9, 100| emberekkel - Nem haragusznak, de Amerikába mennek)~Bizonyos,
6378 9, 100| hérosznak: kívánja a háborút, de szereti a békét. Budapesten
6379 9, 100| élek. Senki se jókedvû, de senki se tüzes, avagy keseredett:
6380 9, 100| Hallani hallottam, de nem kérek belõlük.~- Hát
6381 9, 101| be-nél kisebb vagy nagyobb, de mindig szörnyû kérdés kínoz,
6382 9, 101| nagyszerepû ember volt, de csak így nevezte magát:
6383 9, 101| pusztít, pálinkát ivók, de akárhogyan próbálták tagadni
6384 9, 101| kálvinista pap és tanító az õsöm, de Gáboriánoknak hívják õket,
6385 9, 101| paphoz, se iskolamesterhez, de õk errõl nyilván nem tehettek.
6386 9, 101| náluk hartlebeni sorsot, de a mûvész-temperamentumok
6387 9, 101| finomabb idegrendszerek mérge, de kényszerûen és stílusosan
6388 9, 101| Volt: gyönyörûen bírtam, de szenzibilitásom, ami a legelõkelõbb
6389 9, 101| bevezetõ írás programnak, de megsejteti, hogy mikrõl,
6390 9, 101| benne, Csokonaiban tombolt, de az akkori, azelõtti, jóval
6391 9, 101| életidejének Magyarországára. De azon máig s utolsó órámig
6392 9, 101| okvetlenül érezhetett hasonlókat, de õ még nem merte, s ha merte
6393 9, 101| is, mink magunk vagyunk, de mégis van, s ez a Démon „
6394 9, 101| Csokonainak nem volt kiadója, de azért mondjuk, hogy nem
6395 9, 101| kotyog, kotyog, sõt dalol, de elromlik a gyomor, nem eszik
6396 9, 101| ezt Csokonai is tudhatta, de csak nagyon finom ideg-szerkezetnek
6397 9, 101| teljességgel hasonlatosak. De D’Annunziónak s nála különbeknek
6398 9, 101| ismerhetett, cipelt a testében, de amelyek vissza tudnak ütni
6399 9, 101| nagyon összezagyválódtak. De az alkoholnak elsõbbségi
6400 9, 101| okvetlenül segített volna. De képzeljük el, hogy Montaigne
6401 9, 101| csak az Alkohol-hotelnek, de - a Szerencsétlenségnek.
6402 9, 101| urak és papok példájára. De akkor, a követválasztás
6403 9, 101| maga-bolondítónak és Bánk bánt semminek. De máskor, amikor feledni akart (
6404 9, 101| átkot emlegette, siratta, de ha ivott, csak azt érezte,
6405 9, 101| igaza: mi istenek vagyunk, de mezetlen koldusoknak muszáj
6406 9, 101| nevén nevezett volna meg, de nem jutott eszébe a szükséges
6407 9, 101| vagy diner-nél memóriát, de az alkohol is nagy étvággyal
6408 9, 101| egyént inficiáló méreg. De magyarul ez mégiscsak leginkább
6409 9, 101| Budapesten élõ és író, rokkant, de a trombitára mindig fölhorkanó
6410 9, 101| Szeretném neveiken nevezni õket, de mikor olyan gyáva vagyok,
6411 9, 101| igazság: egy össze-vissza, de egységes átkú fajta vagy
6412 9, 101| sem, Wekerle Sándor sem. De sem a típus, sem a jellemzõen
6413 9, 101| mely nem is társadalom, de magyar volna, ha volna.
6414 9, 101| apámnál, jó ember volt, de szerette az italt. Egy özvegyasszonnyal
6415 9, 101| Ártás és Téboly volt õ, de belsõleg magyar, s negyvenéves
6416 9, 101| effeminálódva, falusi vér és lélek, de nõi lélek, úri lélek, gyáva
6417 9, 101| akik fontos személyek, de akiket én sohse tartottam
6418 9, 101| sorsát. Ördög és pokol, de fõképpen kedves kortársaim
6419 9, 101| messze élek; nem is élek. De ama halottak közül való
6420 9, 101| Athénhoz egészen közel van, de Spártától éppen olyan messze,
6421 9, 101| illett karakánságoknak, de az õszinteség nem tehet
6422 9, 101| sohse voltak író-fájdalmak, de amolyan igaziak? Az Asszony
6423 9, 101| Asszonyért, mint a Mûvészetért. De az Asszony aránylag, így-úgy,
6424 9, 101| síró és nyugtalan halott. De szörnyûségesen érzem a különbséget,
6425 9, 101| semmilyen versekbõl se. De vigasztalásul, narkózisul,
6426 9, 101| a halál nem egy emberé, de hiába vártam, úgy buktam
6427 9, 101| heraldika által nemesek, de ezer hibájuk, fájdalmuk,
6428 9, 101| ehhez elsõ jussom volt, de a héber betûsnek is, ha
6429 9, 101| én fejem kissé összetört, de a szemem ép maradt s láttam,
6430 9, 101| mindenütt, a leendõknek is. De ennél a fátumnál jobban
6431 9, 101| sok igazságtalanságba is, de a haragom igazságos. S nevetek
6432 9, 101| kissé rosszak az idegeim. De lepjen meg bármikor, s két
6433 9, 101| addig, míg a fenekét érem. De az élettel, az istenét neki,
6434 9, 101| megépítem a magyar Pimodánt. De énutánam jöhetnek még jobbhiszemû,
6435 9, 101| másolatoknak születnek, de olyan éhes másolatoknak,
6436 9, 101| és szánnivalóbbnak tart. De siratok azután mindenkit,
6437 9, 101| konstellációk az okai ennek. De a hit talán gazdaságilag
6438 9, 101| útnak az emberek lelkeire. De az igaz, hogy hit ma még
6439 9, 101| ceruzám alá az írnivaló. De ha most még tovább írnék,
6440 9, 101| velem, valahol folytatom. De ha nem én írom meg a folytatást -
6441 9, 102| költséges boldogsága ellen. De Európának is mozognia kellene,
6442 9, 102| politikát a mágnás urak. Boni de Castellane, a Gould-leány
6443 9, 102| nemigen értik ezt az emberek, de ezt a kárt sok ezer millió
6444 9, 102| termett, bizarr, mulatságos, de talán csak egyelõre, egy-kétszáz
6445 9, 102| háború. Ötletnek csinos, de megvalósítani majd csak
6446 9, 103| akarják elárulni Chéron urat. De az bizonyos, ezt már igenis
6447 9, 104| kinevezést és kitüntetést. De egyszer csak, talán holnap,
6448 9, 104| Magyarországon abnormális állapot, de természetes rend: a falás
6449 9, 106| tudnának férfiakkal osztani. De azt állítják, szegények,
6450 9, 106| termékenyülésük, oszlásuk idején, de azután talán minden eddigi
6451 9, 106| sok mai tiszteletreméltó, de megtévedt nõstény szerint -
6452 9, 106| színdarabban, regényben; de otthagyni mégis csak otthagyják
6453 9, 106| két év múlva tudja meg. De azután eszembe jut nekem
6454 9, 106| levelet, sõt nem is egyet, de többet, hanem ezúttal egy
6455 9, 106| odaadáskor lehetne szó, de ez sem egészen igaz. E különleges
6456 9, 106| sõt technikai csúnyább, de nekik okvetlenül elsõsorban
6457 9, 106| részét -, valami lenézett, de ez alkalmakra megbecsült
6458 9, 106| a tintaszagú szerelem. De nemcsak olyan couple-kra
6459 9, 107| csolnak nem száraz már, de kevesen ülnek benne, s hegyed
6460 9, 107| talán sokan nem volnánk, de ha volnánk, mi volnánk az
6461 9, 107| megvetni, sem gyûlölni. De mindegyik több, mint ostobán
6462 9, 107| egy Õ, aki égi ragyogású, de bizonytalan.~Õ volt a Szellem,
6463 9, 107| aki táncolni így is tud. De mégis talán költõ volt,
6464 9, 107| megcsömörlött, mert a saját fajtája. De nem volt békítõ költõ, mert
6465 9, 107| Úgy kellett történnie, de mégis dicséret annak, aki
6466 9, 107| legszebb értelem-mámorokat is. De Fényes megértõ talentum,
6467 9, 107| Nietzschéig nem juthattak, de Nietzschét szomjúhozzák,
6468 9, 108| a Robespierre disznói.” De nem tréfa ám a Robespierre
6469 9, 108| Aehrenthal~Egy cinikus, de bölcs francia újságíró,
6470 9, 108| kevesebb adót, jobb élelmezést, de Balkán-vasutat senki. Ám
6471 9, 109| mozgófényképes színházat nevezte el.) De Párizs és Bécs - s egy kicsit
6472 9, 109| Comédie-ba, unatkoznak, de elmennek újra és újra, mert
6473 9, 109| hódította meg a színház, de íme a színházat lefõzte
6474 9, 109| színházak jajdultak föl, de a színpadi írók is. Tíz
6475 9, 109| zengerájok. Nem jobbak, de alacsonyabb szerepûek a
6476 9, 109| Színházak pedig nyílnak ugyan, de buknak is, s a színigazgatók
6477 9, 109| színigazgatók szidják a publikumot. De nem egy eset volt, amikor
6478 9, 109| panaszkodóknak hinnünk. De ördögöt szabad, se a könyv,
6479 9, 109| a színpad hanyatlásáról, de a színpad újjászületésérõl
6480 9, 109| orfeum lesz, vagy megbukik. De egy sereg színház ismét
6481 9, 109| sohse volt komoly szüksége.~De mit fognak csinálni a színpadi
6482 9, 109| a szintézise mindennek, de, de van egy babona a mûvészetrõl,
6483 9, 109| szintézise mindennek, de, de van egy babona a mûvészetrõl,
6484 9, 110| természetesen fájdalmas nekünk. De Amerikában még a Mac Kinley
6485 9, 110| összefogdoshatják a csizmadiákat, de közben az igazi anarchisták
6486 9, 111| íveire gyûjtök aláírókat.~- De az istenért, mi történt
6487 9, 111| erõsen dolgozik, hit nélkül, de sokkal eredményesebben,
6488 9, 111| eredményesebben, mint akinek van hite, de nem dolgozik.~II.~A báróné
6489 9, 111| vidéki segédszínésznõ volt, de ma báróné a javából. Az
6490 9, 111| javából. Az urát megcsalja, de ha csak teheti, mindig hithû
6491 9, 111| lehetséges -, katolikus, de ifjú papokkal. A báróné
6492 9, 111| pap.~A báróné dühbe jött, de nem mutatta. Azonban, ha
6493 9, 111| mi papunk fiatal ember, de a mi falunk pletykás falu.
6494 9, 111| érezte, hogy nem is egy, de két út nagyon sürgõs. A
6495 9, 112| Noailles grófné: Mathieu de Noailles gróf felesége,
6496 9, 112| valaki? Nem régen volt, de mintha csak tegnap lett
6497 9, 112| fölött, asszony, gyönge, de - bölcs. A germán írónõk
6498 9, 112| Annie Vivantit talán ismeri, de aligha szereti. De ami azután
6499 9, 112| ismeri, de aligha szereti. De ami azután megkülönbözteti
6500 9, 112| barbárabb Musset. Az is, de egy olyan Musset, aki a
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8417 |