Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
davies 2
davor 1
dázókat 1
de 8417
2
deák 34
deák-párt 1
Frequency    [«  »]
15208 s
14060 is
10448 egy
8417 de
6932 ez
5750 még
5568 már
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

de

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8417

     Kötet, Rész
501 1, 201| Beismeri?~- Az árulást igen, de az eladást nem. Éppen az 502 1, 201| problémát sikerült kisütnöm, de már kétségbe vagyok esve.~ 503 1, 201| maró, édes, költõi, kacér, de legyen lehetõleg kegyelmes… 504 1, 202| mindig ugrathatók vagyunk, de már nem a régi naivak. Egy 505 1, 202| vélemények õszinteségében, de nem hiszek a mi állítólagos 506 1, 202| komoly, nehéz eledelekre is, de rémítõen elromlott a gyomrunk… 507 1, 203| pocsékolódjék el a papír.~De erõsen készülnek nálunk 508 1, 204| Ipszilonosok és névtelenekDe lehet, hogy így se lesz 509 1, 204| kevésbé elõkelõ voltát…~Óh, de könnyelmûek voltak azok 510 1, 205| tulajdonnal és jogrenddel, de a justicia fejlõdéstörténetével 511 1, 205| mint vet, úgy arat ugyan, de aki cigánykereket mer vetni, 512 1, 205| társát hangtalanul ugyan, de hat lépés távolságra is 513 1, 205| az ószentannai iskolának, de sajnos, ehhez nincs terünk. 514 1, 206| koszorús költõ csodabogaraiból. De különösen nagy volt a felzúdulás 515 1, 206| pukk-ám-pukkcímû hírbe került, de olyan fatálisan összeesett 516 1, 208| kijelentették: inkább meghalnak, de asszonyok ellen nem harcolnak.~ 517 1, 208| léhaságainak terére szorította, de itt sokat kellett szenvednie 518 1, 208| kávédarálással bízta meg, de munkájával nem volt megelégedve. 519 1, 209| darabig tûrték a rívást, de végre is idegesek lettek.~- 520 1, 209| tudom, hogy rokonok vágyunk, de nem tudom biztosán, hogy 521 1, 209| örömmel rebbentek szét, de aligha Szakadát felé irányozták 522 1, 210| Tudtam, hogy be kell csapni, de azt hittem: lakást fizethetek 523 1, 210| kissé csalódol!…~Lizi: De mama! Mi lelt ma téged?… 524 1, 211| mostanában, nem jár el sehova, de velünk kivételt tett.~A 525 1, 211| Kisfaludy Társaság jóvoltából, de - úgy látszik - ezt a csapást 526 1, 211| hetilapjáról.~„A gárda elég erõs, de szükség volna még valamire. 527 1, 212| napszámosaival és napszámosai nélkülDe azután?… Mi juthatott a 528 1, 213| érdeméül róják fel ezt, de ehhez kétség fér. Egan Ede 529 1, 214| Hallotta a hízelgõ jelzõket, de nem reagált. Õ elvégre is 530 1, 214| hazafias mélabúval) „…Óh, de hagyjuk e sivár képet. A 531 1, 215| gyõzelmi öröm - nem tudjuk!… De az újuló, hatalmas erejû 532 1, 216| a színházi élethez is.~De mi lesz ezután?… Félõ, hogy 533 1, 217| misztikus mélységével, de az eszmék ezerjét megöli 534 1, 217| agyonfojtani!~Elborulva bár, de minden kétségbeesés nélkül 535 1, 217| szintén ezernyi ember ünnepel, de ünnepük egészen mást jelent, 536 1, 217| szívet tud megdobogtatniDe ott áll a vén sírásó, a 537 1, 217| az éhség paroxizmusában - de megtagadni, eldobni nem 538 1, 217| vallanunk a mai ünnepen…~…De a hazatagadás piros lobogója 539 1, 217| hamis útra térhettünk, de eltévedni nem fogunk.~A 540 1, 217| várjatok e hontól semmit, de áldozzatok mindent fel érte!…~… 541 1, 218| hivatása magaslatán álló - de fõként komoly - úriembernek 542 1, 218| kissé irigykedtek is ám! De persze ezt gondosan palástolták.~ 543 1, 218| Offenbach jól ismerte korát, de õ még csak sírva nevetett. 544 1, 218| színházak cenzúráját is, de nálunk még tanácsos õszintén 545 1, 218| túlságos csendben folyt le. Na, de vannak hála Istennek lapok 546 1, 219| serlegét magasra tartva) de ne feledjük el, uraim, azt 547 1, 219| aztán súgva szól) Na, na!… De hát tetszik tudni, muszáj 548 1, 219| mind a négy gyermekét - de mit tartozik ez a közönségre? 549 1, 219| legalább ne írjanak róla.~- De, kérem, úgy tudjuk, hogy 550 1, 220| Bírálgatni nemcsak hiábavalóság, de szamárság is volna. Az én 551 1, 220| kacérkodó partiképes ifjú úr, de az bizonyos, hogy a szocializmus 552 1, 220| milyen szép mese volt!… De tudjátok, hogy az a mese 553 1, 221| eszmeóriások nagyságos írásaival, de éppen úgy lelkei e silány 554 1, 221| kvótatárgyalások, sötét, de emóciótlan villo[n]gások, 555 1, 221| nagyokhoz méltó impressziókat!…~De a legvégsõ kétségbeesésünkben 556 1, 221| kellene dobnunk a tollat, de nem tesszük. A harc már 557 1, 223| leányiskolák növendékei. De minden szavuk egy vércsepp 558 1, 224| diákok kongresszusán is. De egy feltûnõ, örvendetes 559 1, 224| Impresszióink bõségesen vannak, de egynéhány illúziónk itt 560 1, 224| tovább kérdezõsködtek.~- De tagadhatlanul érdekes város 561 1, 225| tudjátok, milyen nagy õ - de szól a világhoz imigyen: 562 1, 225| Gondolkozom, és elszorul a szívem. De szégyen és de kötelesség 563 1, 225| a szívem. De szégyen és de kötelesség az összehasonlítás!…~ 564 1, 225| mint a franciáknak ez övék…~De jaj, ne próbáljon így szólni 565 1, 225| nagyságaikat nevelik!…~…De leintenék!…~Hogyisne! Hír, 566 1, 226| melyet megvizitelni készül.~De tisztelet-becsület királyi 567 1, 226| Nem voltam még perzsa sah, de sejtem õfelsége gondolkozásmódját.~ 568 1, 226| torkát, elviszi a kalárisát…~De mi civilizált társadalomban 569 1, 227| nem üdvözölték, az faktum. De egy ellen százat, hogy ez 570 1, 227| Wlassics üdvözlése elmaradt, de az elnökség ezeknek is hamar 571 1, 228| Egy áldozata volt is már. De meg a toll- és szóharc is 572 1, 228| nemcsak tragikomikusok, de valósággal leverõk.~Egy 573 1, 228| nagyobb baj nem történt, de ez csak a kegyes véletlenség 574 1, 229| természetében volna a dicsekvés. De õneki csak egy szokása van: 575 1, 229| ezelõtt nyugalomba vonult, de hát ezt nem az õ számára 576 1, 230| megállapodásba. Várhatunk. De nem törõdtek ám belé a vendéglõsök 577 1, 230| elõtt! Ne legyen igazunk; de két év múlva direktort sem 578 1, 230| minden szórakozás nélkül, de azért az orfeumokkal szemben 579 1, 230| orfeum tanyázik nyáron át, de egyetlen kuplét nem hallani 580 1, 230| orfeumok városa igen szép cím, de akkor ne disputáljunk az 581 1, 231| vére. Kuruc magyar vér ez, de mióta nem forrhat eléggé 582 1, 231| ellenszenvet sem tud kelteni.~De nem tudja ám az ember a 583 1, 231| tucatnyi kérdést zúdított. Na de ott van Várady Zsigmond 584 1, 231| Bajó Lajos revolverezése. De másfelõl tartozunk annak 585 1, 231| Bajó keresésére indultak, de nem találtak senkit, mert 586 1, 231| kutya! Bajóra vetette magát, de Bajó abban a pillanatban 587 1, 232| indult vádlottól ez sok! De legalább otthon vagyunk. 588 1, 233| jogásznak némely mozzanat, de a moralistának nem adott 589 1, 233| dolgozik túl sötét színekkel, de minden szavában megrezdül 590 1, 233| ha el is maradt a taps.~De most jön az igazi torna: 591 1, 234| Sokat látott és jól látott. De nem volt türelmes nézõ. 592 1, 234| táplált tiszteletünknek, de bocsásson meg, ha újabb 593 1, 235| nehéz dolog az élet is, de a halál rémületes. Mondják, 594 1, 235| élvezet lesz benne pihenni: de nem csalódunk, ha a sír 595 1, 236| õk maguk sem értenek meg, de amely mégiscsak német akar 596 1, 236| deszkájáról ennyi útálattal. De ha már tûrnünk kell a lenge 597 1, 237| Élelmes a riporter-ember; de némelyik utálatos is. Hiéna 598 1, 237| beszélnek a koporsód körül!… De nem az nekünk. A te gyászos 599 1, 237| Ezt is az agya ölte meg, de elõbb halálra kínozta.~Talán 600 1, 237| akarod járni?… Én megjártam, de nem érdemes. Mégis, mégis 601 1, 238| vagyok az ökrök barátja, de a helyzetüket nem tartom 602 1, 238| lenni nagy és szép gondolat, de ökörnek, pláne jutalmazott 603 1, 238| élet a szamaritánusoké is, de szebb volt a német rablólovagoké. 604 1, 238| mosollyal nevetek ki mindent, de egytõl összeszorul a szívem: „ 605 1, 238| élhetünk. Én kálvinista vagyok, de a kakast csak az aprómarha 606 1, 238| félholdat megcsúfol­hatjátok: de a korona keresztje szent. 607 1, 239| ellentéteket kell keresnünk, de áthidalni minden szakadást. 608 1, 239| címert minden õrült ellen, de védjétek magatokat is minden 609 1, 239| szebben fogják ezt megírni, de erõs hittel hisszük, hogy 610 1, 240| a - mulatságokat.~Pedig de keressük! A nyüzsgõ, kalapácsoló, 611 1, 240| már volt neki mit enni, de már akkor nem engedte - 612 1, 240| akar. Tizenhat éves leány, de nem hasonlít a mi tizenhat 613 1, 240| én már erre a mondásra, de ettõl a kislánytól tetszett 614 1, 241| teszünk.~Ha a divatban nem is, de egyéb dolgokban magam sem 615 1, 241| divat ellenére is feltûzök, de már a romantika virága nekem 616 1, 241| természetesen címeket fogok kapni, de ez nem alterál.~Ismétlem, 617 1, 241| a sápadt pofájú holdatDe ez nem volt egészséges szerelem 618 1, 241| szerelmes, vesztai szerepben, de már holnap nem fogja-e bántani 619 1, 241| közönséges érdek kötötte, de nem is hiszem. Az a szép 620 1, 242| klerikális urak. lesz. De ha a kardot eltörik a kezükbe[ 621 1, 242| tulajdonképpen nem is volna már szó, de tekintettel a csak elnöki 622 1, 242| legkevésbé. Haragudjanak meg rám, de az összes színpadra termelt 623 1, 242| mozgó bábujait ismerik, de ránk legfeljebb érdekességével 624 1, 242| nagyságából ez mit se von le, de darabjaiból igen. A színház 625 1, 242| azonban, mely minden kornak, de elsõsorban a jelennek tükre, 626 1, 243| hát nem is adhat az öreg. De te azért bizonyosan nagyon 627 1, 243| kis história ez valóban, de - lásd - a tragikumot egy 628 1, 243| ambícióid az oklevélnél. De ne is tanulj másért!…~Fogsz 629 1, 243| hallani régi öreg frázisokat, de vattázd be a füled. Az absztrakt 630 1, 243| társadalmunkban ésszel szerezni. De ha emancipálod magad ferde 631 1, 243| kerülhetsz, ahol van lány, de pénz nincs. Valami szamárságot 632 1, 243| lelked van, édes öregem! De nem hiszem, nincs bátorságom 633 1, 243| akkor?… Ezt nem tudom én! De úgy látszik, addig írok, 634 1, 244| kissé Mucsa, kissé unalmas, de még lehet belõletek valami…~ 635 1, 244| Mert határozottan szép. De csak egy nézõpontról. A 636 1, 245| A tulajdonos megrémült, de a másik pillanatban feltalálta 637 1, 246| nagyvilágot nélkülözze.~De ha nem volna, ha visszasírná 638 1, 246| sír, Méltóságos Asszony. De ha sír is, nincs annyi oka 639 1, 247| szép, légies cseh konteszt, de ez imádatban mi mást is 640 1, 247| tekintettel voltak nem a logikai, de az emberi természet örök 641 1, 247| jogrendrõl alkotott felfogására. De vajon nem az okozza ezt 642 1, 248| közöttünk évszázadok óta, de a mi nyelvünkbõl egy szót 643 1, 249| szerelmes egy ifjú testvérpárba, de nem tud közöttük választani. 644 1, 249| írnak meg a reporterek. De nem hittük el egészen más 645 1, 249| Ezért méltán is irigyeljük. De maga szörnyen felült - a 646 1, 249| vére felgerjed bár sokszor, de bele nem bolondul a szerelembe. 647 1, 249| Persze mindegyiket igazán. De Julis sem Szamos menti, 648 1, 249| epekedni az ügyesebbiket. De vízbe nem ugrik a szerelem 649 1, 250| kívülrõl fényesnek látszó, de belülrõl korhadt, elõítélettel 650 1, 250| emberfiát? Ám a vétkes, de bûnbánó ember felkiált: „ 651 1, 251| hogy elevenre tapintottunk. De másért is szeretjük. Közéletben 652 1, 251| az urak tudják legjobban.~De igenis ütjük a tiltott kockajátékokat, 653 1, 253| úgy van-e más is vele, de szörnyûségesen látom nyúlni 654 1, 253| liberalizmus is elég volna. De ellenségeink reakcionáriusok, 655 1, 253| bizottsági tagok korlátlan urak, de aztán ne csak urak, hanem 656 1, 253| városi kezeléséhez képest, de azért garanciát nem nyújtanak.~ 657 1, 253| disztingvált úri emberek, de azt bizonyára nem arrogálják 658 1, 254| szívesen hirdettük volna. De hát nem volt jogunk. Csodáljuk, 659 1, 254| hogy ez ott fent újság. De hát ha még újság, újságoljunk 660 1, 254| büszkélkednek fõvárosi voltukkal. De ezt a naivok nem tudják. 661 1, 254| megírnunk, itt, VáradonDe minket ezek az esetek nem 662 1, 255| A kimerítõ, lankasztó, de mégis témákat keresõ. Ami 663 1, 255| ez ebben a melegben. Na, de újságot író mesteremberek 664 1, 255| rendeleten, mit a fantázia szült. De téma voltÉs olyan eseménytelen 665 1, 255| gordiusija meg van oldva már, de témára még mindig szükség 666 1, 255| azoktól, akik nem semmit, de a meglevõnél állítólag többet 667 1, 255| kioszkban s elõtte sokan ülnek, de mindenkit csendre hangol 668 1, 255| helyzetével. No, hát nem bûnös. De mi lesz az ártatlanul kitöltött 669 1, 256| másodikénak az ökle szorul össze, de mind a kettõ szidjaA társadalmat?… 670 1, 256| elõtt foglalkozni stb. stb. De nem tesszük. Sõt, állítjuk, 671 1, 256| hogy a Maszlovák is nõk, de hát mikor olyan botrányosan 672 1, 256| kétéltû lényeknek csinos, de mindenképpen veszedelmes 673 1, 256| körül pedig utazhatunk, de nagyon csínján…~Szabadság 674 1, 257| bizonyára másként beszél róla. De ez nem a valóság kritikája, 675 1, 257| idõdben sok emberi badarságot, de eleget nem. Még egy hiányzott, 676 1, 257| nem. Még egy hiányzott, de te ezt már csendes nirvánádban 677 1, 257| Támadni nehezen jön kedve. De szívesen magához parancsolja, 678 1, 258| Önöknek írni kegyes olvasók, de képzelhetik, hogy az ügy 679 1, 258| lehet karriert csinálni, de láb nélkül soha…~Mi maradt 680 1, 259| kapott semmit a földön. De nem kapott az égben sem. 681 1, 259| mint békesség a földönDe évezredek szenvedését néhány 682 1, 262| okvetlenül engedelmeskednének.~De a plébános úr nem szól ám 683 1, 262| ellenkezõjét mondaná, azt követné. De a plébános úr tudja, mit 684 1, 263| rakdossák könyörtelenül, de hibátlanul a konzekvens 685 1, 263| szörnyen meleg tud lenni, de a nagyobb levelû fák már 686 1, 263| szezon - hõmérõje.~*~No, de lesz színházunk is idestova. 687 1, 263| gyönyörködés okából állunk meg. De azért is, mert bajos egy 688 1, 264| egy válogatott rezesbanda, de mûvészetével nem tudta felmelegíteni 689 1, 267| Bocsánat hát kisasszony, de én ezután is csak általában 690 1, 267| egyetemes gondolkozóÁltalábande a részletek. A részletek 691 1, 267| betegség s a - politika.~De hát az ember a részletekért 692 1, 267| találni egy-egy részletben. De vagy nincs, vagy nem lehet 693 1, 267| még régi, öreg mondások. De mortuis nil nisi bene, ellenben 694 1, 267| protestantizmus…~Úgy van. De egy csapást nem fog kiheverni. 695 1, 268| cselszövényekkel telt színdarabokban, de kedvvel néztem szövögetését 696 1, 268| ha a lány csak szegény. De színésznõ. Sõt - zsidó!…~ 697 1, 268| tragédia még nincs befejezve, de már vígjáték aligha lesz 698 1, 269| alkalmilag protegálni fog.~De az õszt észreveszem. Ennek 699 1, 270| kifordított ruhákban járt, de ambíciója legalább jóllakott 700 1, 270| kért alapítványi helyre. De privát helyrõl más értesítést 701 1, 270| kapta meg érdemes ember, de protekcióval már érdemtelen 702 1, 272| elhárítani a család szégyenét.~De ha igazán az lenne is? Nem 703 1, 272| sok mindenhez lehet joga, de ahhoz semmiesetre nincs, 704 1, 272| senkire sem hat a romantika, de ennek a két szerelmes gyermeknek 705 1, 272| legborzasztóbb lelkiállapotba hozta. De azért komédiáznia kell s 706 1, 274| gonosz megjegyzést tett. De mivel ez a megjegyzés az 707 1, 274| affért intézünk el így, de érdemesekké tesszük magunkat 708 1, 274| veszélyes a nagy szeretet!…~De másképp is élénkül a város. 709 1, 275| egy lélek európai sem!…~De beszéljünk komolyan. Van-e 710 1, 276| hamvazó évszak meggyóntat, de fel nem old. Reánk zúdítja 711 1, 276| Reánk zúdítja minden vádját, de enyhülést csak az elmúlásban 712 1, 276| megnyílhatnék.~Nem tudom, hogy lesz, de a nagyváradi közönség lázasan 713 1, 277| ellenfélt. A nagyorrú Cyrano de Bergerac az ideálom. Ha 714 1, 277| álarcot. Készül a veszedelem, de csak kevesek veszik észre 715 1, 277| csintalanságuk volna az egyedüli jel. De nap-nap után új figurája 716 1, 277| külön-külön mulatságosak, de egytõl egyig veszedelmesek. 717 1, 277| melyre mi is készülünk.~De ez a tévútra vezetõ játék 718 1, 277| Talán nagyon heves voltam, de mentsen az, hogy én látom 719 1, 278| Csendesek és békességesek…~De süppednek a sírok, s szélesednek 720 1, 278| lábai megmaradnak szabadon. De ezekkel nem rúghat át - 721 1, 278| lefoszlott róluk elõttem a ruha, de nem a testüket láttam, csak 722 1, 279| fölkelteni.~Bocsánatot kérek, de ilyenkor sehol sincsenek 723 1, 280| Restelljük egy kissé a dolgot, de a tegnapi pofonok ismét 724 1, 280| eredményre a kiszemelt hölgynél, de jólesik a palafödõnek kirúgni 725 1, 280| ilyenféle fitogtatásában.~De másképpen is elcsábítottak 726 1, 281| antiszemitizmus erõsödni kezd, de mégiscsak csodálatosabb, 727 1, 282| pálya és nem õszi vetés.~De lám, az óvatos gazda ember 728 1, 282| hogy ezt nem mutatták, de akkor mért jöttek ki?…~Sajnálom, 729 1, 282| elsõség felett dönteni. De arra vigyázni akart az óvatos 730 1, 282| éjszakát írának, kevésbé népes, de annál hangosabb lett a kioszk. 731 1, 283| úriasszony nevét nem árulom el, de Bérczy Imre, Élesd fõszolgabírája 732 1, 284| höz egy-egy forradalmár, de a költségvetési bizottságok 733 1, 284| a hírlapi elõfizetést - de mihelyt közvagyonról van 734 1, 284| költségvetési bizottság ülése, de mennyi nagy és érdekes alkotás 735 1, 285| sejtése arról, hogy õ akar. De hogy mit, az még elõtte 736 1, 285| szivart, s egy holdkóros, de ekkor is elõkelõ mozdulattal 737 1, 285| barátságot tartani”.~De X. úr itt nem áll meg. Emelkedik 738 1, 287| a távozáskor nem késõbb, de hamarabb mennek egy vonattal. 739 1, 288| többé-kevésbé néppárti lap. De ez mutatja igazán a debreceni 740 1, 289| Nincs. Természetesen nincs. De azért gyakran felpofozza.~ 741 1, 289| megrövidíteni? Természetesen nincs. De azért gyakran megrövidíti.~ 742 1, 289| elmondja ezt a szitkot. De a gazdája tragikusan vette. 743 1, 289| összeégette az egész belsejét, de a gyors orvosi segély megmentette 744 1, 289| Nem fog ugyan meghalni, de szörnyû kínok között vergõdik 745 1, 289| mondott fel rendes idõben. De ha mégis el akar menni, 746 1, 289| Kifizette a három forintot. De azután búsult azon, hogy 747 1, 289| hogy a vonat elé fekszik, de a vonat szerencsére elõbb 748 1, 291| törvényhatósági város rendõrségével, de azok sem, kik a rendõrségi 749 1, 291| összeköttetésben vannak a rendõrséggel. De ezeket sem feltétlenül. 750 1, 291| társaságbeli egyéneket, de mert ezeket a páriákat minden 751 1, 291| hivatásosokkal soroznók össze õket. De még így sem gátolhatnók 752 1, 292| holnapra sem licitálunk, de a tegnaphoz éppen nincs 753 1, 292| tépelõdünk, viaskodunk. De mindig csak a mán. Történeteket 754 1, 292| tagadjuk. Persze hiába. De meg nem is tagadjuk. A levegõt 755 1, 292| hogy lehet ügyes ember, de mûvész nem. Nem szeretjük, 756 1, 292| mûvész nem. Nem szeretjük, de megbecsüljük azt a színészt, 757 1, 293| hibás, és kinek van igaza. De hogy az ünneprontásra alaposak 758 1, 293| fásult öreg szíveket. Nem ez. De arra gondol, hogy kilép 759 1, 294| embernek vannak régi igazságai, de azért olyan gyámoltalan, 760 1, 294| Vámbéry ugyan nem Firduszi, de elég méltóságos. Zeneszerzõitek 761 1, 294| vagytok, nagy csintalanok. De okosak. Allah rendelte el, 762 1, 296| méltóságosan nyújtózkodó városokon, de nem kerüli el a verõfényes, 763 1, 296| keresnek: nekünk köszönhetik!~De nem csak ez fájA kibontott 764 1, 296| étvágyat, sok pocsolyát! De jól tettük, hogy száz évig 765 1, 297| nagy szerephez kezd jutni. De még csak a forrongás érzik. 766 1, 299| Aki írja, újságíró ember, de most nem akar annak látszani. 767 1, 299| bankettek a magyar hibák orgiái, de mégis kedvesek. Mért ne 768 1, 299| közéjük a lelkem hozott ugyan, de nem is közéjük, csak ide. 769 1, 299| néhányat tudok tûrni köztük. De hitem és tudásom, hogy hasznosabb, 770 1, 299| végletekig toleráns vagyok. De azt elvárom, hogy intelligens, 771 1, 299| hagyhattam volna a szólást. De féltem, hogy így végképp 772 1, 302| Talán meg is tartották. De addig-addig etették, táplálták 773 1, 302| nem volt perfekt Dioméd. De mûvészettel játszott, énekelt. 774 1, 302| Erõs komikai vénája van, de mûvész­ember. Énekelni is 775 1, 302| Fejedelmi alakja van, szép is, de beszélni nem tud, mozogni 776 1, 302| zenekarnak nehéz feladata volt, de meglepõ sikerrel oldotta 777 1, 303| húsz fillérért kínálta. De csak kötelestül volt hajlandó 778 1, 304| volt, sokat tapsolták. De sok kifogás is hallatszott 779 1, 304| valamit csinálni Nyárai, de nem tudta eltüntetni a valamit. 780 1, 305| tettetõ hazug.~Csak két példa, de ezer és ezer van. Klerikális 781 1, 305| ünneppel? Vörösmarty nagy volt, de voltak nekünk nagyobbjaink 782 1, 305| hozzánk idõre is, hatásra isDe Vörösmarty véletlenül katolikus 783 1, 305| Nem is ezen csodálkozunk. De hogy nem tartják be most 784 1, 306| Párizs labirintjei közt, de nekem úgy tetszik, hogy 785 1, 307| bizonyítványa csupa jeles. De õ nagyon szegény fiú. Folyamodott 786 1, 307| teológusok internátusába. De õ ezt a fizetséget sem tudja 787 1, 307| fess fiúkról volna szó! De kérem, filozopterekrõl. 788 1, 307| mellett is visszavertek, de annál nagyobb bizalommal 789 1, 307| tanításra vagyunk képesek, de már a szellemesen sziporkázó 790 1, 307| mulattatót nem adhatjuk. De ennek sem mi vagyunk az 791 1, 307| így aztán arra a szomorú, de tényleges tapasztalatra 792 1, 307| tanárai is változtatni: de hiába, mert a társadalom 793 1, 308| az oka. Így van, így van. De hogy ezt az ünnepet mégis 794 1, 309| maga kultúrai munkásságára. De Gábel Jakabot sajnálni nem 795 1, 309| tanácsát pedig õ is bánja, de mit változtat ez az õ igazán!…~ 796 1, 309| nem azok.~Ez csak hiba. De eltemetõ bûn egy magyar 797 1, 309| kellett volna maradnia.~…De mit beszélem én ezt Gábel 798 1, 310| erkölcsöt Várad is óvja,~De az nincsen papírra róva:~ 799 1, 310| az erény rögös, tövises, de szép útján. A jövõ történetírói 800 1, 310| megnézni. Általános helyeslés. De némi aggodalommal tekintgettek 801 1, 312| speciális magyar lovagiasságnak.~De éppen olyan nagy örömmel 802 1, 312| legnemesebb elvek sem terjednek, de a legostobább példa is majmolásra 803 1, 313| újfalusiaknak. Egy volna még, de abból talán csak kétszáz 804 1, 314| Lõw igenlõen válaszolt, de nyomban kijelentette, hogy 805 1, 314| hozta. Elvégre õ is ember. De megértjük a hírlapírók felháborodását 806 1, 316| Hívnak ide is, oda is. De nem megyek én máshova. Jobb 807 1, 316| életet, ha bírta volna.~De még õ sem bírta!… Álmodjon, 808 1, 317| kellemetlent az elõadásokról. De az már mégiscsak érthetetlen, 809 1, 317| ez a legszenzációsabb, de kérdõjeles hír.~Igaz-e vagy 810 1, 317| szláv világban folyik.~De bármi is történik, cárgyilkosság 811 1, 317| hírtelen eltûnik egy-egy fényes de zabolátlan zseni, mindenképpen 812 1, 319| boldognak érezném magam. De sajnos nem igaz. Kérlek 813 1, 319| nehéz szívvel cáfolom meg, de hát a méltóságos csizmadia 814 1, 320| még a nagyváradi közönség. De így a múlt téli hangverseny 815 1, 320| Radó dr. is jelen volt. De rajta kívül mi is saját 816 1, 321| színmûírói kvalitásait, de a darab sikere talán problematikusabb 817 1, 321| téma nem régi: örökre új. De az õ édesapja katonatiszt 818 1, 321| bizony, hanem a piszkos, de olyan szükséges pénzé. Azt 819 1, 322| késedelmi kamatról szól, de pénzt hoz a konyhára.~Azt 820 1, 322| Már-már általános helyeslés, de hírtelen szót kér valaki.~- 821 1, 323| üresség, a sok gonoszság, de mégsem keresi fel azt a 822 1, 323| hivatott szószólója, mestere.~De nem adja át azért magát 823 1, 323| fognak. Gyógyítsanak is!…~De azt a kis tuszkulánumot 824 1, 325| poétaemberek közt. Hajh, de Vörösmarty is milyen silány 825 1, 325| Vörösmarty minden kis sora.~De mi csak negyvenöt év múltán 826 1, 325| emléke s újra élõ a lelke. De istentelen az, aki a költõ 827 1, 326| egyáltalában nagy luxus…~*~De annál szebb halott írónak 828 1, 326| egy magyar író könyvére, de tudunk ezreket áldozni a 829 1, 327| trouvaille, amely csillog, de tartalma semmi sincs. A 830 1, 328| jelentéktelen némelyek elõtt, de mi fontosnak, nagy dolognak 831 1, 328| megjelent összes versek között, de hogy mer egy irgalmas barát 832 1, 329| Nem vádolunk érte senkit, de a közönséget nem értjük. 833 1, 329| Szörnyen tudunk mi lelkesedni, de hát aztán még ünnepet rendezni. 834 1, 330| némely fejekre, mint most…~De mi nem akarunk akadémikus 835 1, 330| nem tudunk belõle megélni, de ti, kereskedõk bizonyára 836 1, 330| generalizálni nem akarunk. De az ilyen kereskedõk nagy 837 1, 330| melegre emlékszünk vissza.~De baj, de örök átok, hogy 838 1, 330| emlékszünk vissza.~De baj, de örök átok, hogy ezt a melegséget 839 1, 330| minket kinevetnének. No, de ezt a banalitást még nálunk 840 1, 330| Megérezték-e mások is, de a csütörtöki közgyûlés históriai 841 1, 331| nem igaz: a bûn kisebb. De hol van akkor a fortélyosság, 842 1, 332| minden tiszteletre méltó. De kevesebb jótékony ember 843 1, 332| összezsugorodnak… Így van. De az is ehhez az átalakuló, 844 1, 332| virágot hord jeltelen sírjára. De ott van a berlini ocsmányság: 845 1, 333| magát a mi rovogatásunkhoz, de a világ az igen. A századokhoz 846 1, 333| valami. Hatalma szûkebb körû, de nagyobb. Arról mondhat csak 847 1, 333| esztendõt. Nem konvencióból, de mert szívünk melege, aggódó 848 1, 334| hiteles-e, nem állítjuk. De nagyon, nagyon igaznak látszik.~ 849 1, 334| semmi nyoma: az természetes. De a társadalmi antiszemitizmus 850 1, 334| nagyon sok helyütt még. De nem volna szabad csinálniok 851 1, 334| természetesen szamárság. De nagyon jellemzõ arra, hogy 852 1, 334| gondolkodásra akarunk anyagot adni. De már elõre megjegyezzük, 853 1, 335| s nagy érdemnek tartja. De nemes, csupa igazságot áhító 854 1, 336| beszélnek széltében-hosszában, de amirõl írni veszélyesnek 855 1, 336| meztelen igazságokat írni. De amennyire meg lehet tennünk, 856 1, 337| Afrikában húzták hozzá, de beleénekeltek az éhezõ milliók 857 1, 337| ott korcsolyázni lehetne. De a színház nem síkos. Legfeljebb 858 1, 338| kifogástalan frakk a képesítõ. De lehetetlennek tartjuk, hogy 859 1, 339| mûvésznek az értékét. Férfias, de olvadékony, szép tenorja, 860 1, 339| külön-külön mindenkirõl írni. De még csak a Rákosy Gáspár 861 1, 339| van helyünk megdicsérni. De a többi szereplõk is mind-mind 862 1, 340| gyûjtõkönyve eleddig felsorolt. De mennyi lesz még. Minálunk 863 1, 340| mindenki ír. Régi vicc, de nem is vicc, hanem igazság: 864 1, 340| szükség volna ilyesmire, de mert három-négy példányban 865 1, 340| értékes és kedves dolog. De evvel aztán vége is a sorozatnak. 866 1, 340| füzetnyi szárnypróbálgatás, de ez nem sokat számít.~Legjobban 867 1, 340| nagyon értékes kötetét, de elkedvetlenedve nem adott 868 1, 340| vagyunk, hogy vannak íróink, de - nem írnak…~Szabadság 1901. 869 1, 341| alkalmatlankodom szerény soraimmal, de azon hiszembe, hogy meghallgatásra 870 1, 341| tegnap 80 kr. napi bérrel, de csak 3-at bírtunk fogni, 871 1, 341| az éhhaláltól ment meg, de erõt nem ad egy napi terhes 872 1, 341| jószívek irgalmasságával. De ebbõl nem következik az, 873 1, 342| sok szimpatikus vonását, de láttuk nagy hibáit is. A 874 1, 343| harmadik pedig nem primadonna. De majd jövõreErre készül 875 1, 343| a színházi szenzációkat, de mi mûvészi szenzációkat 876 1, 343| méltó ez a merész lépés, de ebbõl mi is vindikálunk 877 1, 343| elõadás szenzáció lesz. De ez a kettõ nem elég. Operettet, 878 1, 344| talán a latin szintakszisba, de nagyon belefáradt valamibe. 879 1, 344| Alig hallott a beszéd, de a kis Viktor nyilván hallgatta, 880 1, 344| áldozata. Most ébredt fel csak, de mire felébredt, egy másfél 881 1, 345| nagyzása mondatja ezt velünk, de a valóságból, a tényekbõl 882 1, 345| nem adhatunk részleteket, de öltsön alakot ez a szép, 883 1, 345| méltóvá az eddigi alkotásokat, de ugyancsak ez magyarázza 884 1, 345| nagy hibáit. Nem vádolunk, de a lelkes, szívünket betöltõ 885 1, 345| a holt kéz volt az oka. De az, hogy nagy értéküket 886 1, 345| szabálytalan vonásokat adtunk. De ki-ki berajzolhatja a maga 887 1, 346| nemcsak az éhezõ gyomrot, de a szívet is kielégíti. Hogy 888 1, 346| Alkotmány nem tartja püspöknek. De mégis van egy!…~…Gyere vissza, 889 1, 346| püspök is osztaná bizonyosan, de õ a hitélet felélesztésével 890 1, 347| mindenén”-nek. Hajh, hajh, de össze is lapítják az élet 891 1, 347| íróját. Õ is tragikus alak. De tragikuma éppenséggel nem 892 1, 347| ki sohasem gyógyítható, de borzasztó, ha csak elragadottság, 893 1, 347| megrögzítése… Minden lehetDe nemén”, nem új, nem igaz, 894 1, 347| kerestek e száz versben formát, de nem találtak. Másolatok, 895 1, 347| zsarnok és szegény nyakába.~De míg kötél csak az előbbinek,~ 896 1, 348| nagyváradiak megismerünk. De maradjunk csak az idõjárásnál.~ 897 1, 348| társadalmát felforgatta. De a Desvallières és Mars urak 898 1, 348| néha lomha, néha gyors. De sohasem banális…~Szabadság 899 1, 349| ennyire sem pozitív valami. De ha már megcsináltuk ezt 900 1, 349| drámát, sem magyar operettet, de írt egy élettel és igazsággal 901 1, 351| jegyezték papírra a kritikusok. De a Népszínház rózsaszínû, 902 1, 351| temperamentum, tûz és szilajság. De bájosan csicsereg is, ha 903 1, 351| arattak még jelentõs sikert. De jókedv, sokszor a kitörésig 904 1, 351| est és egy szerep után. De sokfelõl helyeslésre talált 905 1, 353| színpadról táplálkozik ugyan, de nem a szemeink elõtt lefolytakból. 906 1, 353| játszott Ámon Margit ma is. De énekszámai ma is kénytelenítettek 907 1, 353| egy tucat csattanó csók. De sikerült és kedves volt 908 1, 353| tegnapinál is nagyobb volt. De a szokottnál és megérdemeltnél 909 1, 354| katonájának ágya mellett. De haldoklik a busetói hattyú, 910 1, 354| változtatni az embereket, de igen aktuális és igen rossz 911 1, 354| szervezett gárda menthesse meg. De másfelõl - hogy színházi 912 1, 354| szubretténekesnõk nagy hiányára, helyes. De ha még ehhez Ámon Margit 913 1, 355| kívül azóta sem termett. De másért sem. Soha két kor 914 1, 355| második felvonásban tetszett. De hangjának fogyatékosságai 915 1, 356| Nemcsak Debrecen közelségeért, de a múlt nexusa s a debreceni 916 1, 356| debreceni közönség. Rab, de örömest rab. Ez a színházimádás 917 1, 357| világ, mint még nemrégiben, de még mindig fehér. A makulátlan 918 1, 357| inkompatibilisok lenni.~*~No, de mégis van a földön nehány 919 1, 357| kis összeférhetetlenség. De ezekhez már nincs köze sem 920 1, 357| K.-et nem mondjuk annak. De nem mondjuk. Szenzációs 921 1, 357| volt mindenképpen ugyan, de szenzációiról jobb hallgatni. 922 1, 357| ember tudja a másikról, de azért még mindig akadnak 923 1, 359| zseniális fogása nemcsak tapsot, de kihívást is szerzett Pintérnek. 924 1, 360| Rákosiéknál talán nem kell, de nekünk - és mi sokan vagyunk - 925 1, 360| az újságírás küzdelmes, de mindig csábító és szép pályájára. 926 1, 360| akik írásból akarnak élni, de írni nem tudnak, s azokat 927 1, 361| bennünket a Gringoire apró, de bosszantó rendezési hibái 928 1, 362| becsületes hitû, okos ember, de a világ nem tudja megbocsátani, 929 1, 362| tette a hülye komolyságot, de megfizeti az istenítõ erejû 930 1, 363| Apró-apró problémákat szór szét, de vigyáz, hogy sok maradjon 931 1, 363| Ballának a sikere zajosabb, de hasonló mély volt. Az õ 932 1, 364| Mindig undorodtam tõle, de nem védekeztem. Figyeltem, 933 1, 364| elõbb. Nem tudjuk a múltját, de sejtjük, hogy sok feledni- 934 1, 364| póknak tolla van: írótolla… De nem veszett ki most sem 935 1, 364| várt sikertõl. Mindene van. De tükörbe néz egyszer, s káprázó 936 1, 364| ehhez a dologhoz közöm. De mert látom, hogy a solifuga 937 1, 365| lánc hát ez a fejlõdés, de az embereknek mindig volt 938 1, 365| veszekednek s marakodnak hozzá, de építik. Az égig nem fog 939 1, 365| nem fog érni az bizonyos. De ugyan mit csinálnának az 940 1, 367| Irodalmunk is merõ pózolás, de mûvészetünk is az. A szecesszió 941 1, 368| böcsületes városi tisztviselõé, de Oszváth Andor úr nem fért 942 1, 368| Nagy volt, igazi költõ, de egy kínos élet után megõrülten 943 1, 368| hiában. Meghalhat éhen, de ha meghal, érdemesnek tartják, 944 1, 369| eszkimó lesz és fóka nem: de még mindig nem lesz olyan 945 1, 369| munka nemességérõl szóló is, de mi már alig tudunk hinni 946 1, 369| lesz bizony ez valóság, de elvnek mindig igen szép 947 1, 369| bõségesen foglalkozunk, de alig vett tudomást róla 948 1, 369| hazabeszélés legkisebb szándéka is, de okvetlenül csinálni kellene 949 1, 369| lehetséges a konzervativizmus, de irodalmiakban soha!…~Szabadság 950 1, 370| nemcsak áldozat­készségéért, de azért is, hogy közönségünkkel 951 1, 370| Pintéren látszott ez meg, de általában sokkal jobbak 952 1, 372| operettekbõl ítélve - nemcsak szép, de bölcs dolog is lenni. Ha 953 1, 372| semmi, hanem sötétség.~Na, de ha a demokrácia nem is hódít, 954 1, 372| reklámot csinálni Ady Endrének, de olyan viszonyban van vele, 955 1, 372| kissé tendenciájú vers, de bizonyos, hogy tetszeni 956 1, 372| megy, s nemcsak õ távozik, de viszi bájosságban vetélytársát, 957 1, 372| szomorúságára néhány ifjú embernek, de akik között - sajnos - nincsen 958 1, 372| Nyárai még mindig beteg, de nem veszélyesen. Bognár 959 1, 373| 373. CYRANO DE BERGERAC DEBRECENBEN~Érdekes, 960 1, 373| termékét, Rostand Cyrano de Bergeracját mutatta be a 961 1, 374| Nemigen magyarázza meg, miért, de hát mi olyan mellékes valaminek 962 1, 374| megnyilatkozik, nem kérnek babért, de megértõkre bizonyára találnak. 963 1, 375| fennforgó körülményekre, de saját orvoslásra szorult 964 1, 375| emberei, ha rosszul is, de tudnak írni. De hány ezren 965 1, 375| rosszul is, de tudnak írni. De hány ezren nem tudnak sehogy, 966 1, 375| beszédet mondott stb., stb. De ezt mind csak a lapokból 967 1, 375| pedig a fõkapunál állott.~De mögötte néhány száz harsány 968 1, 375| tendenciákat szolgáló emberek.~De mindannyiunknak kell 969 1, 375| mindenre lehetett számítani, de erre nem.~Debrecenben egy 970 1, 375| protestantizmus kissé átformált, de tulajdonképpeni fundamentuma 971 1, 377| szeretetébõl nem fogyott ki még, de lelkesedése - úgy gondoljuk - 972 1, 377| szegény oláh papnak lenni. De - mint mondók - õ sok-sok 973 1, 377| vágya a megvalósulástól, de a könyörülni mindig tudó 974 1, 377| megszeretésében neveli, de valami kedves demonstrációval 975 1, 377| Gyula tisztelendõ urat. De, hajh, nálunk nem ilyen 976 1, 378| van minden bútordarabnak, de leg­elsõbben az asztaloknak. 977 1, 378| nincs nevezetessége semmi. De annál több van a védõi asztalnak, 978 1, 378| ügyvédbojtár verset írt, kétsorost, de nagyon rosszat. Oda is írta 979 1, 378| nemcsak beszélni szeretnek. De lehet ilyen[en] jegyezni. 980 1, 379| aggodalmainkat minden nap növelte - de a kíméletlen igazmondástól 981 1, 379| dásnál és sikertelenségnél, de látjuk és megértjük, mint 982 1, 379| legilletékesebb tényezõktõl.~De elmondtuk, mert színtársulatunk 983 1, 380| Vallástalanul nem élhet senki. De sõt legideálisabb vallás 984 1, 380| is a teljes hitetlenség. De nem minden ember érdemli 985 1, 380| él belõle, szúr is érte, de magára vigyáz.~Március vallása, 986 1, 380| vallás, amelyik a legújabb.~De - merészen szökjünk tova 987 1, 380| szeretetbõl nem kívánunk. De eszünkbe jut nehány ilyen 988 1, 381| Wolf-Stommersee báróné lett, de a királynõaz királynõ 989 1, 382| maga a téma tette azzá, de az, ahogy Kóbor Tamás nézi, 990 1, 382| Szörnyûségesen furcsa itt minden. De nem a Pierre Loti furcsa 991 1, 382| Kicsi ugyan itt minden, de nem kedves…~Ennek a mi groteszk 992 1, 382| megbirkózásra gondolni! De nálunk orákulum már a bárgyúság. 993 1, 382| szendereg édes sötétségben, de világosságnak hirdeti magát.~ 994 1, 382| témámmal elmélkedhetett isDe ördög tudja: az elmélkedés 995 1, 383| talán nagyon szomorúak, de megváltozhatlanok. Sok mindenre, 996 1, 383| vagy forradalmi. Mindegy, de nem lesz álom…~*~Tóth, az 997 1, 383| philosophiae doctor a címe.~De legzajosabban mégiscsak 998 1, 384| szerzõdéshez nem jutott színész. De lehetõleg felmegy mindenki, 999 1, 385| fiatal tehetségek tévedése. De ezt a tévedést megcáfolni, 1000 1, 385| kegyetlen igazság talán sebzett, de gyógyított is. Batizfalvy


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8417

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License