1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8417
Kötet, Rész
501 1, 201| Beismeri?~- Az árulást igen, de az eladást nem. Éppen az
502 1, 201| problémát sikerült kisütnöm, de már kétségbe vagyok esve.~
503 1, 201| maró, édes, költõi, kacér, de legyen lehetõleg kegyelmes…
504 1, 202| mindig ugrathatók vagyunk, de már nem a régi naivak. Egy
505 1, 202| vélemények õszinteségében, de nem hiszek a mi állítólagos
506 1, 202| komoly, nehéz eledelekre is, de rémítõen elromlott a gyomrunk…
507 1, 203| pocsékolódjék el a papír.~De erõsen készülnek nálunk
508 1, 204| Ipszilonosok és névtelenek… De lehet, hogy így se lesz
509 1, 204| kevésbé elõkelõ voltát…~Óh, de könnyelmûek voltak azok
510 1, 205| tulajdonnal és jogrenddel, de a justicia fejlõdéstörténetével
511 1, 205| mint vet, úgy arat ugyan, de aki cigánykereket mer vetni,
512 1, 205| társát hangtalanul ugyan, de hat lépés távolságra is
513 1, 205| az ószentannai iskolának, de sajnos, ehhez nincs terünk.
514 1, 206| koszorús költõ csodabogaraiból. De különösen nagy volt a felzúdulás
515 1, 206| pukk-ám-pukk” címû hírbe került, de olyan fatálisan összeesett
516 1, 208| kijelentették: inkább meghalnak, de asszonyok ellen nem harcolnak.~
517 1, 208| léhaságainak terére szorította, de itt sokat kellett szenvednie
518 1, 208| kávédarálással bízta meg, de munkájával nem volt megelégedve.
519 1, 209| darabig tûrték a rívást, de végre is idegesek lettek.~-
520 1, 209| tudom, hogy rokonok vágyunk, de nem tudom biztosán, hogy
521 1, 209| örömmel rebbentek szét, de aligha Szakadát felé irányozták
522 1, 210| Tudtam, hogy be kell csapni, de azt hittem: lakást fizethetek
523 1, 210| kissé csalódol!…~Lizi: De mama! Mi lelt ma téged?…
524 1, 211| mostanában, nem jár el sehova, de velünk kivételt tett.~A
525 1, 211| Kisfaludy Társaság jóvoltából, de - úgy látszik - ezt a csapást
526 1, 211| hetilapjáról.~„A gárda elég erõs, de szükség volna még valamire.
527 1, 212| napszámosaival és napszámosai nélkül… De azután?… Mi juthatott a
528 1, 213| érdeméül róják fel ezt, de ehhez kétség fér. Egan Ede
529 1, 214| Hallotta a hízelgõ jelzõket, de nem reagált. Õ elvégre is
530 1, 214| hazafias mélabúval) „…Óh, de hagyjuk e sivár képet. A
531 1, 215| gyõzelmi öröm - nem tudjuk!… De az újuló, hatalmas erejû
532 1, 216| a színházi élethez is.~De mi lesz ezután?… Félõ, hogy
533 1, 217| misztikus mélységével, de az eszmék ezerjét megöli
534 1, 217| agyonfojtani!~Elborulva bár, de minden kétségbeesés nélkül
535 1, 217| szintén ezernyi ember ünnepel, de ünnepük egészen mást jelent,
536 1, 217| szívet tud megdobogtatni… De ott áll a vén sírásó, a
537 1, 217| az éhség paroxizmusában - de megtagadni, eldobni nem
538 1, 217| vallanunk a mai ünnepen…~…De a hazatagadás piros lobogója
539 1, 217| hamis útra térhettünk, de eltévedni nem fogunk.~A
540 1, 217| várjatok e hontól semmit, de áldozzatok mindent fel érte!…~…
541 1, 218| hivatása magaslatán álló - de fõként komoly - úriembernek
542 1, 218| kissé irigykedtek is ám! De persze ezt gondosan palástolták.~
543 1, 218| Offenbach jól ismerte korát, de õ még csak sírva nevetett.
544 1, 218| színházak cenzúráját is, de nálunk még tanácsos õszintén
545 1, 218| túlságos csendben folyt le. Na, de vannak hála Istennek lapok
546 1, 219| serlegét magasra tartva) de ne feledjük el, uraim, azt
547 1, 219| aztán súgva szól) Na, na!… De hát tetszik tudni, muszáj
548 1, 219| mind a négy gyermekét - de mit tartozik ez a közönségre?
549 1, 219| legalább ne írjanak róla.~- De, kérem, úgy tudjuk, hogy
550 1, 220| Bírálgatni nemcsak hiábavalóság, de szamárság is volna. Az én
551 1, 220| kacérkodó partiképes ifjú úr, de az bizonyos, hogy a szocializmus
552 1, 220| milyen szép mese volt!… De tudjátok, hogy az a mese
553 1, 221| eszmeóriások nagyságos írásaival, de éppen úgy lelkei e silány
554 1, 221| kvótatárgyalások, sötét, de emóciótlan villo[n]gások,
555 1, 221| nagyokhoz méltó impressziókat!…~De a legvégsõ kétségbeesésünkben
556 1, 221| kellene dobnunk a tollat, de nem tesszük. A harc már
557 1, 223| leányiskolák növendékei. De minden szavuk egy vércsepp
558 1, 224| diákok kongresszusán is. De egy feltûnõ, örvendetes
559 1, 224| Impresszióink bõségesen vannak, de egynéhány illúziónk itt
560 1, 224| tovább kérdezõsködtek.~- De tagadhatlanul érdekes város
561 1, 225| tudjátok, milyen nagy õ - de szól a világhoz imigyen:
562 1, 225| Gondolkozom, és elszorul a szívem. De szégyen és de kötelesség
563 1, 225| a szívem. De szégyen és de kötelesség az összehasonlítás!…~
564 1, 225| mint a franciáknak ez övék…~De jaj, ne próbáljon így szólni
565 1, 225| nagyságaikat nevelik!…~…De leintenék!…~Hogyisne! Hír,
566 1, 226| melyet megvizitelni készül.~De tisztelet-becsület királyi
567 1, 226| Nem voltam még perzsa sah, de sejtem õfelsége gondolkozásmódját.~
568 1, 226| torkát, elviszi a kalárisát…~De mi civilizált társadalomban
569 1, 227| nem üdvözölték, az faktum. De egy ellen százat, hogy ez
570 1, 227| Wlassics üdvözlése elmaradt, de az elnökség ezeknek is hamar
571 1, 228| Egy áldozata volt is már. De meg a toll- és szóharc is
572 1, 228| nemcsak tragikomikusok, de valósággal leverõk.~Egy
573 1, 228| nagyobb baj nem történt, de ez csak a kegyes véletlenség
574 1, 229| természetében volna a dicsekvés. De õneki csak egy szokása van:
575 1, 229| ezelõtt nyugalomba vonult, de hát ezt nem az õ számára
576 1, 230| megállapodásba. Várhatunk. De nem törõdtek ám belé a vendéglõsök
577 1, 230| elõtt! Ne legyen igazunk; de két év múlva direktort sem
578 1, 230| minden szórakozás nélkül, de azért az orfeumokkal szemben
579 1, 230| orfeum tanyázik nyáron át, de egyetlen kuplét nem hallani
580 1, 230| orfeumok városa igen szép cím, de akkor ne disputáljunk az
581 1, 231| vére. Kuruc magyar vér ez, de mióta nem forrhat eléggé
582 1, 231| ellenszenvet sem tud kelteni.~De nem tudja ám az ember a
583 1, 231| tucatnyi kérdést zúdított. Na de ott van Várady Zsigmond
584 1, 231| Bajó Lajos revolverezése. De másfelõl tartozunk annak
585 1, 231| Bajó keresésére indultak, de nem találtak senkit, mert
586 1, 231| kutya! Bajóra vetette magát, de Bajó abban a pillanatban
587 1, 232| indult vádlottól ez sok! De legalább otthon vagyunk.
588 1, 233| jogásznak némely mozzanat, de a moralistának nem adott
589 1, 233| dolgozik túl sötét színekkel, de minden szavában megrezdül
590 1, 233| ha el is maradt a taps.~De most jön az igazi torna:
591 1, 234| Sokat látott és jól látott. De nem volt türelmes nézõ.
592 1, 234| táplált tiszteletünknek, de bocsásson meg, ha újabb
593 1, 235| nehéz dolog az élet is, de a halál rémületes. Mondják,
594 1, 235| élvezet lesz benne pihenni: de nem csalódunk, ha a sír
595 1, 236| õk maguk sem értenek meg, de amely mégiscsak német akar
596 1, 236| deszkájáról ennyi útálattal. De ha már tûrnünk kell a lenge
597 1, 237| Élelmes a riporter-ember; de némelyik utálatos is. Hiéna
598 1, 237| beszélnek a koporsód körül!… De nem az nekünk. A te gyászos
599 1, 237| Ezt is az agya ölte meg, de elõbb halálra kínozta.~Talán
600 1, 237| akarod járni?… Én megjártam, de nem érdemes. Mégis, mégis
601 1, 238| vagyok az ökrök barátja, de a helyzetüket nem tartom
602 1, 238| lenni nagy és szép gondolat, de ökörnek, pláne jutalmazott
603 1, 238| élet a szamaritánusoké is, de szebb volt a német rablólovagoké.
604 1, 238| mosollyal nevetek ki mindent, de egytõl összeszorul a szívem: „
605 1, 238| élhetünk. Én kálvinista vagyok, de a kakast csak az aprómarha
606 1, 238| félholdat megcsúfolhatjátok: de a korona keresztje szent.
607 1, 239| ellentéteket kell keresnünk, de áthidalni minden szakadást.
608 1, 239| címert minden õrült ellen, de védjétek magatokat is minden
609 1, 239| szebben fogják ezt megírni, de erõs hittel hisszük, hogy
610 1, 240| a - mulatságokat.~Pedig de keressük! A nyüzsgõ, kalapácsoló,
611 1, 240| már volt neki mit enni, de már akkor nem engedte -
612 1, 240| akar. Tizenhat éves leány, de nem hasonlít a mi tizenhat
613 1, 240| én már erre a mondásra, de ettõl a kislánytól tetszett
614 1, 241| teszünk.~Ha a divatban nem is, de egyéb dolgokban magam sem
615 1, 241| divat ellenére is feltûzök, de már a romantika virága nekem
616 1, 241| természetesen címeket fogok kapni, de ez nem alterál.~Ismétlem,
617 1, 241| a sápadt pofájú holdat… De ez nem volt egészséges szerelem
618 1, 241| szerelmes, vesztai szerepben, de már holnap nem fogja-e bántani
619 1, 241| közönséges érdek kötötte, de nem is hiszem. Az a szép
620 1, 242| klerikális urak. Jó lesz. De ha a kardot eltörik a kezükbe[
621 1, 242| tulajdonképpen nem is volna már szó, de tekintettel a csak elnöki
622 1, 242| legkevésbé. Haragudjanak meg rám, de az összes színpadra termelt
623 1, 242| mozgó bábujait ismerik, de ránk legfeljebb érdekességével
624 1, 242| nagyságából ez mit se von le, de darabjaiból igen. A színház
625 1, 242| azonban, mely minden kornak, de elsõsorban a jelennek tükre,
626 1, 243| hát nem is adhat az öreg. De te azért bizonyosan nagyon
627 1, 243| kis história ez valóban, de - lásd - a tragikumot egy
628 1, 243| ambícióid az oklevélnél. De ne is tanulj másért!…~Fogsz
629 1, 243| hallani régi öreg frázisokat, de vattázd be a füled. Az absztrakt
630 1, 243| társadalmunkban ésszel szerezni. De ha emancipálod magad ferde
631 1, 243| kerülhetsz, ahol van lány, de pénz nincs. Valami szamárságot
632 1, 243| lelked van, édes öregem! De nem hiszem, nincs bátorságom
633 1, 243| akkor?… Ezt nem tudom én! De úgy látszik, addig írok,
634 1, 244| kissé Mucsa, kissé unalmas, de még lehet belõletek valami…~
635 1, 244| Mert határozottan szép. De csak egy nézõpontról. A
636 1, 245| A tulajdonos megrémült, de a másik pillanatban feltalálta
637 1, 246| nagyvilágot nélkülözze.~De ha nem volna, ha visszasírná
638 1, 246| sír, Méltóságos Asszony. De ha sír is, nincs annyi oka
639 1, 247| szép, légies cseh konteszt, de ez imádatban mi mást is
640 1, 247| tekintettel voltak nem a logikai, de az emberi természet örök
641 1, 247| jogrendrõl alkotott felfogására. De vajon nem az okozza ezt
642 1, 248| közöttünk évszázadok óta, de a mi nyelvünkbõl egy szót
643 1, 249| szerelmes egy ifjú testvérpárba, de nem tud közöttük választani.
644 1, 249| írnak meg a reporterek. De nem hittük el egészen más
645 1, 249| Ezért méltán is irigyeljük. De maga szörnyen felült - a
646 1, 249| vére felgerjed bár sokszor, de bele nem bolondul a szerelembe.
647 1, 249| Persze mindegyiket igazán. De Julis sem Szamos menti,
648 1, 249| epekedni az ügyesebbiket. De vízbe nem ugrik a szerelem
649 1, 250| kívülrõl fényesnek látszó, de belülrõl korhadt, elõítélettel
650 1, 250| emberfiát? Ám a vétkes, de bûnbánó ember felkiált: „
651 1, 251| hogy elevenre tapintottunk. De másért is szeretjük. Közéletben
652 1, 251| az urak tudják legjobban.~De igenis ütjük a tiltott kockajátékokat,
653 1, 253| úgy van-e más is vele, de szörnyûségesen látom nyúlni
654 1, 253| liberalizmus is elég volna. De ellenségeink reakcionáriusok,
655 1, 253| bizottsági tagok korlátlan urak, de aztán ne csak urak, hanem
656 1, 253| városi kezeléséhez képest, de azért garanciát nem nyújtanak.~
657 1, 253| disztingvált úri emberek, de azt bizonyára nem arrogálják
658 1, 254| szívesen hirdettük volna. De hát nem volt jogunk. Csodáljuk,
659 1, 254| hogy ez ott fent újság. De hát ha még újság, újságoljunk
660 1, 254| büszkélkednek fõvárosi voltukkal. De ezt a naivok nem tudják.
661 1, 254| megírnunk, itt, Váradon… De minket ezek az esetek nem
662 1, 255| A kimerítõ, lankasztó, de mégis témákat keresõ. Ami
663 1, 255| ez ebben a melegben. Na, de újságot író mesteremberek
664 1, 255| rendeleten, mit a fantázia szült. De téma volt… És olyan eseménytelen
665 1, 255| gordiusija meg van oldva már, de témára még mindig szükség
666 1, 255| azoktól, akik nem semmit, de a meglevõnél állítólag többet
667 1, 255| kioszkban s elõtte sokan ülnek, de mindenkit csendre hangol
668 1, 255| helyzetével. No, hát nem bûnös. De mi lesz az ártatlanul kitöltött
669 1, 256| másodikénak az ökle szorul össze, de mind a kettõ szidja… A társadalmat?…
670 1, 256| elõtt foglalkozni stb. stb. De nem tesszük. Sõt, állítjuk,
671 1, 256| hogy a Maszlovák is nõk, de hát mikor olyan botrányosan
672 1, 256| kétéltû lényeknek csinos, de mindenképpen veszedelmes
673 1, 256| körül pedig utazhatunk, de nagyon csínján…~Szabadság
674 1, 257| bizonyára másként beszél róla. De ez nem a valóság kritikája,
675 1, 257| idõdben sok emberi badarságot, de eleget nem. Még egy hiányzott,
676 1, 257| nem. Még egy hiányzott, de te ezt már csendes nirvánádban
677 1, 257| Támadni nehezen jön kedve. De szívesen magához parancsolja,
678 1, 258| Önöknek írni kegyes olvasók, de képzelhetik, hogy az ügy
679 1, 258| lehet karriert csinálni, de láb nélkül soha…~Mi maradt
680 1, 259| kapott semmit a földön. De nem kapott az égben sem.
681 1, 259| mint békesség a földön… De évezredek szenvedését néhány
682 1, 262| okvetlenül engedelmeskednének.~De a plébános úr nem szól ám
683 1, 262| ellenkezõjét mondaná, azt követné. De a plébános úr tudja, mit
684 1, 263| rakdossák könyörtelenül, de hibátlanul a konzekvens
685 1, 263| szörnyen meleg tud lenni, de a nagyobb levelû fák már
686 1, 263| szezon - hõmérõje.~*~No, de lesz színházunk is idestova.
687 1, 263| gyönyörködés okából állunk meg. De azért is, mert bajos egy
688 1, 264| egy válogatott rezesbanda, de mûvészetével nem tudta felmelegíteni
689 1, 267| Bocsánat hát kisasszony, de én ezután is csak általában
690 1, 267| egyetemes gondolkozó… Általában… de a részletek. A részletek
691 1, 267| betegség s a - politika.~De hát az ember a részletekért
692 1, 267| találni egy-egy részletben. De vagy nincs, vagy nem lehet
693 1, 267| még régi, öreg mondások. De mortuis nil nisi bene, ellenben
694 1, 267| protestantizmus…~Úgy van. De egy csapást nem fog kiheverni.
695 1, 268| cselszövényekkel telt színdarabokban, de kedvvel néztem szövögetését
696 1, 268| ha a lány csak szegény. De színésznõ. Sõt - zsidó!…~
697 1, 268| tragédia még nincs befejezve, de már vígjáték aligha lesz
698 1, 269| alkalmilag protegálni fog.~De az õszt észreveszem. Ennek
699 1, 270| kifordított ruhákban járt, de ambíciója legalább jóllakott
700 1, 270| kért alapítványi helyre. De privát helyrõl más értesítést
701 1, 270| kapta meg érdemes ember, de protekcióval már érdemtelen
702 1, 272| elhárítani a család szégyenét.~De ha igazán az lenne is? Nem
703 1, 272| sok mindenhez lehet joga, de ahhoz semmiesetre nincs,
704 1, 272| senkire sem hat a romantika, de ennek a két szerelmes gyermeknek
705 1, 272| legborzasztóbb lelkiállapotba hozta. De azért komédiáznia kell s
706 1, 274| gonosz megjegyzést tett. De mivel ez a megjegyzés az
707 1, 274| affért intézünk el így, de érdemesekké tesszük magunkat
708 1, 274| veszélyes a nagy szeretet!…~De másképp is élénkül a város.
709 1, 275| egy lélek európai sem!…~De beszéljünk komolyan. Van-e
710 1, 276| hamvazó évszak meggyóntat, de fel nem old. Reánk zúdítja
711 1, 276| Reánk zúdítja minden vádját, de enyhülést csak az elmúlásban
712 1, 276| megnyílhatnék.~Nem tudom, hogy lesz, de a nagyváradi közönség lázasan
713 1, 277| ellenfélt. A nagyorrú Cyrano de Bergerac az ideálom. Ha
714 1, 277| álarcot. Készül a veszedelem, de csak kevesek veszik észre
715 1, 277| csintalanságuk volna az egyedüli jel. De nap-nap után új figurája
716 1, 277| külön-külön mulatságosak, de egytõl egyig veszedelmesek.
717 1, 277| melyre mi is készülünk.~De ez a tévútra vezetõ játék
718 1, 277| Talán nagyon heves voltam, de mentsen az, hogy én látom
719 1, 278| Csendesek és békességesek…~De süppednek a sírok, s szélesednek
720 1, 278| lábai megmaradnak szabadon. De ezekkel nem rúghat át -
721 1, 278| lefoszlott róluk elõttem a ruha, de nem a testüket láttam, csak
722 1, 279| fölkelteni.~Bocsánatot kérek, de ilyenkor sehol sincsenek
723 1, 280| Restelljük egy kissé a dolgot, de a tegnapi pofonok ismét
724 1, 280| eredményre a kiszemelt hölgynél, de jólesik a palafödõnek kirúgni
725 1, 280| ilyenféle fitogtatásában.~De másképpen is elcsábítottak
726 1, 281| antiszemitizmus erõsödni kezd, de mégiscsak csodálatosabb,
727 1, 282| pálya és nem õszi vetés.~De lám, az óvatos gazda ember
728 1, 282| hogy ezt nem mutatták, de akkor mért jöttek ki?…~Sajnálom,
729 1, 282| elsõség felett dönteni. De arra vigyázni akart az óvatos
730 1, 282| éjszakát írának, kevésbé népes, de annál hangosabb lett a kioszk.
731 1, 283| úriasszony nevét nem árulom el, de Bérczy Imre, Élesd fõszolgabírája
732 1, 284| höz egy-egy forradalmár, de a költségvetési bizottságok
733 1, 284| a hírlapi elõfizetést - de mihelyt közvagyonról van
734 1, 284| költségvetési bizottság ülése, de mennyi nagy és érdekes alkotás
735 1, 285| sejtése arról, hogy õ akar. De hogy mit, az még elõtte
736 1, 285| szivart, s egy holdkóros, de ekkor is elõkelõ mozdulattal
737 1, 285| jó barátságot tartani”.~De X. úr itt nem áll meg. Emelkedik
738 1, 287| a távozáskor nem késõbb, de hamarabb mennek egy vonattal.
739 1, 288| többé-kevésbé néppárti lap. De ez mutatja igazán a debreceni
740 1, 289| Nincs. Természetesen nincs. De azért gyakran felpofozza.~
741 1, 289| megrövidíteni? Természetesen nincs. De azért gyakran megrövidíti.~
742 1, 289| elmondja ezt a szitkot. De a gazdája tragikusan vette.
743 1, 289| összeégette az egész belsejét, de a gyors orvosi segély megmentette
744 1, 289| Nem fog ugyan meghalni, de szörnyû kínok között vergõdik
745 1, 289| mondott fel rendes idõben. De ha mégis el akar menni,
746 1, 289| Kifizette a három forintot. De azután búsult azon, hogy
747 1, 289| hogy a vonat elé fekszik, de a vonat szerencsére elõbb
748 1, 291| törvényhatósági város rendõrségével, de azok sem, kik a rendõrségi
749 1, 291| összeköttetésben vannak a rendõrséggel. De ezeket sem feltétlenül.
750 1, 291| társaságbeli egyéneket, de mert ezeket a páriákat minden
751 1, 291| hivatásosokkal soroznók össze õket. De még így sem gátolhatnók
752 1, 292| holnapra sem licitálunk, de a tegnaphoz éppen nincs
753 1, 292| tépelõdünk, viaskodunk. De mindig csak a mán. Történeteket
754 1, 292| tagadjuk. Persze hiába. De meg nem is tagadjuk. A levegõt
755 1, 292| hogy lehet ügyes ember, de mûvész nem. Nem szeretjük,
756 1, 292| mûvész nem. Nem szeretjük, de megbecsüljük azt a színészt,
757 1, 293| hibás, és kinek van igaza. De hogy az ünneprontásra alaposak
758 1, 293| fásult öreg szíveket. Nem ez. De arra gondol, hogy kilép
759 1, 294| embernek vannak régi igazságai, de azért olyan gyámoltalan,
760 1, 294| Vámbéry ugyan nem Firduszi, de elég méltóságos. Zeneszerzõitek
761 1, 294| vagytok, nagy csintalanok. De okosak. Allah rendelte el,
762 1, 296| méltóságosan nyújtózkodó városokon, de nem kerüli el a verõfényes,
763 1, 296| keresnek: nekünk köszönhetik!~De nem csak ez fáj… A kibontott
764 1, 296| étvágyat, sok pocsolyát! De jól tettük, hogy száz évig
765 1, 297| nagy szerephez kezd jutni. De még csak a forrongás érzik.
766 1, 299| Aki írja, újságíró ember, de most nem akar annak látszani.
767 1, 299| bankettek a magyar hibák orgiái, de mégis kedvesek. Mért ne
768 1, 299| közéjük a lelkem hozott ugyan, de nem is közéjük, csak ide.
769 1, 299| néhányat tudok tûrni köztük. De hitem és tudásom, hogy hasznosabb,
770 1, 299| végletekig toleráns vagyok. De azt elvárom, hogy intelligens,
771 1, 299| hagyhattam volna a szólást. De féltem, hogy így végképp
772 1, 302| Talán meg is tartották. De addig-addig etették, táplálták
773 1, 302| nem volt perfekt Dioméd. De mûvészettel játszott, énekelt.
774 1, 302| Erõs komikai vénája van, de mûvészember. Énekelni is
775 1, 302| Fejedelmi alakja van, szép is, de beszélni nem tud, mozogni
776 1, 302| zenekarnak nehéz feladata volt, de meglepõ sikerrel oldotta
777 1, 303| húsz fillérért kínálta. De csak kötelestül volt hajlandó
778 1, 304| Jó volt, sokat tapsolták. De sok kifogás is hallatszott
779 1, 304| valamit csinálni Nyárai, de nem tudta eltüntetni a valamit.
780 1, 305| tettetõ hazug.~Csak két példa, de ezer és ezer van. Klerikális
781 1, 305| ünneppel? Vörösmarty nagy volt, de voltak nekünk nagyobbjaink
782 1, 305| hozzánk idõre is, hatásra is… De Vörösmarty véletlenül katolikus
783 1, 305| Nem is ezen csodálkozunk. De hogy nem tartják be most
784 1, 306| Párizs labirintjei közt, de nekem úgy tetszik, hogy
785 1, 307| bizonyítványa csupa jeles. De õ nagyon szegény fiú. Folyamodott
786 1, 307| teológusok internátusába. De õ ezt a fizetséget sem tudja
787 1, 307| fess fiúkról volna szó! De kérem, filozopterekrõl.
788 1, 307| mellett is visszavertek, de annál nagyobb bizalommal
789 1, 307| tanításra vagyunk képesek, de már a szellemesen sziporkázó
790 1, 307| mulattatót nem adhatjuk. De ennek sem mi vagyunk az
791 1, 307| így aztán arra a szomorú, de tényleges tapasztalatra
792 1, 307| tanárai is változtatni: de hiába, mert a társadalom
793 1, 308| az oka. Így van, így van. De hogy ezt az ünnepet mégis
794 1, 309| maga kultúrai munkásságára. De Gábel Jakabot sajnálni nem
795 1, 309| tanácsát pedig õ is bánja, de mit változtat ez az õ igazán!…~
796 1, 309| nem azok.~Ez csak hiba. De eltemetõ bûn egy magyar
797 1, 309| kellett volna maradnia.~…De mit beszélem én ezt Gábel
798 1, 310| erkölcsöt Várad is óvja,~De az nincsen papírra róva:~
799 1, 310| az erény rögös, tövises, de szép útján. A jövõ történetírói
800 1, 310| megnézni. Általános helyeslés. De némi aggodalommal tekintgettek
801 1, 312| speciális magyar lovagiasságnak.~De éppen olyan nagy örömmel
802 1, 312| legnemesebb elvek sem terjednek, de a legostobább példa is majmolásra
803 1, 313| újfalusiaknak. Egy volna még, de abból talán csak kétszáz
804 1, 314| Lõw igenlõen válaszolt, de nyomban kijelentette, hogy
805 1, 314| hozta. Elvégre õ is ember. De megértjük a hírlapírók felháborodását
806 1, 316| Hívnak ide is, oda is. De nem megyek én máshova. Jobb
807 1, 316| életet, ha bírta volna.~De még õ sem bírta!… Álmodjon,
808 1, 317| kellemetlent az elõadásokról. De az már mégiscsak érthetetlen,
809 1, 317| ez a legszenzációsabb, de kérdõjeles hír.~Igaz-e vagy
810 1, 317| szláv világban folyik.~De bármi is történik, cárgyilkosság
811 1, 317| hírtelen eltûnik egy-egy fényes de zabolátlan zseni, mindenképpen
812 1, 319| boldognak érezném magam. De sajnos nem igaz. Kérlek
813 1, 319| nehéz szívvel cáfolom meg, de hát a méltóságos csizmadia
814 1, 320| még a nagyváradi közönség. De így a múlt téli hangverseny
815 1, 320| Radó dr. is jelen volt. De rajta kívül mi is saját
816 1, 321| színmûírói kvalitásait, de a darab sikere talán problematikusabb
817 1, 321| téma nem régi: örökre új. De az õ édesapja katonatiszt
818 1, 321| bizony, hanem a piszkos, de olyan szükséges pénzé. Azt
819 1, 322| késedelmi kamatról szól, de pénzt hoz a konyhára.~Azt
820 1, 322| Már-már általános helyeslés, de hírtelen szót kér valaki.~-
821 1, 323| üresség, a sok gonoszság, de mégsem keresi fel azt a
822 1, 323| hivatott szószólója, mestere.~De nem adja át azért magát
823 1, 323| fognak. Gyógyítsanak is!…~De azt a kis tuszkulánumot
824 1, 325| poétaemberek közt. Hajh, de Vörösmarty is milyen silány
825 1, 325| Vörösmarty minden kis sora.~De mi csak negyvenöt év múltán
826 1, 325| emléke s újra élõ a lelke. De istentelen az, aki a költõ
827 1, 326| egyáltalában nagy luxus…~*~De annál szebb halott írónak
828 1, 326| egy magyar író könyvére, de tudunk ezreket áldozni a
829 1, 327| trouvaille, amely csillog, de tartalma semmi sincs. A
830 1, 328| jelentéktelen némelyek elõtt, de mi fontosnak, nagy dolognak
831 1, 328| megjelent összes versek között, de hogy mer egy irgalmas barát
832 1, 329| Nem vádolunk érte senkit, de a közönséget nem értjük.
833 1, 329| Szörnyen tudunk mi lelkesedni, de hát aztán még ünnepet rendezni.
834 1, 330| némely fejekre, mint most…~De mi nem akarunk akadémikus
835 1, 330| nem tudunk belõle megélni, de ti, kereskedõk bizonyára
836 1, 330| generalizálni nem akarunk. De az ilyen kereskedõk nagy
837 1, 330| melegre emlékszünk vissza.~De baj, de örök átok, hogy
838 1, 330| emlékszünk vissza.~De baj, de örök átok, hogy ezt a melegséget
839 1, 330| minket kinevetnének. No, de ezt a banalitást még nálunk
840 1, 330| Megérezték-e mások is, de a csütörtöki közgyûlés históriai
841 1, 331| nem igaz: a bûn kisebb. De hol van akkor a fortélyosság,
842 1, 332| minden tiszteletre méltó. De kevesebb jótékony ember
843 1, 332| összezsugorodnak… Így van. De az is ehhez az átalakuló,
844 1, 332| virágot hord jeltelen sírjára. De ott van a berlini ocsmányság:
845 1, 333| magát a mi rovogatásunkhoz, de a világ az igen. A századokhoz
846 1, 333| valami. Hatalma szûkebb körû, de nagyobb. Arról mondhat csak
847 1, 333| esztendõt. Nem konvencióból, de mert szívünk melege, aggódó
848 1, 334| hiteles-e, nem állítjuk. De nagyon, nagyon igaznak látszik.~
849 1, 334| semmi nyoma: az természetes. De a társadalmi antiszemitizmus
850 1, 334| nagyon sok helyütt még. De nem volna szabad csinálniok
851 1, 334| természetesen szamárság. De nagyon jellemzõ arra, hogy
852 1, 334| gondolkodásra akarunk anyagot adni. De már elõre megjegyezzük,
853 1, 335| s nagy érdemnek tartja. De nemes, csupa igazságot áhító
854 1, 336| beszélnek széltében-hosszában, de amirõl írni veszélyesnek
855 1, 336| meztelen igazságokat írni. De amennyire meg lehet tennünk,
856 1, 337| Afrikában húzták hozzá, de beleénekeltek az éhezõ milliók
857 1, 337| ott korcsolyázni lehetne. De a színház nem síkos. Legfeljebb
858 1, 338| kifogástalan frakk a képesítõ. De lehetetlennek tartjuk, hogy
859 1, 339| mûvésznek az értékét. Férfias, de olvadékony, szép tenorja,
860 1, 339| külön-külön mindenkirõl írni. De még csak a Rákosy Gáspár
861 1, 339| van helyünk megdicsérni. De a többi szereplõk is mind-mind
862 1, 340| gyûjtõkönyve eleddig felsorolt. De mennyi lesz még. Minálunk
863 1, 340| mindenki ír. Régi vicc, de nem is vicc, hanem igazság:
864 1, 340| szükség volna ilyesmire, de mert három-négy példányban
865 1, 340| értékes és kedves dolog. De evvel aztán vége is a sorozatnak.
866 1, 340| füzetnyi szárnypróbálgatás, de ez nem sokat számít.~Legjobban
867 1, 340| nagyon értékes kötetét, de elkedvetlenedve nem adott
868 1, 340| vagyunk, hogy vannak íróink, de - nem írnak…~Szabadság 1901.
869 1, 341| alkalmatlankodom szerény soraimmal, de azon hiszembe, hogy meghallgatásra
870 1, 341| tegnap 80 kr. napi bérrel, de csak 3-at bírtunk fogni,
871 1, 341| az éhhaláltól ment meg, de erõt nem ad egy napi terhes
872 1, 341| jószívek irgalmasságával. De ebbõl nem következik az,
873 1, 342| sok szimpatikus vonását, de láttuk nagy hibáit is. A
874 1, 343| harmadik pedig nem primadonna. De majd jövõre… Erre készül
875 1, 343| a színházi szenzációkat, de mi mûvészi szenzációkat
876 1, 343| méltó ez a merész lépés, de ebbõl mi is vindikálunk
877 1, 343| elõadás szenzáció lesz. De ez a kettõ nem elég. Operettet,
878 1, 344| talán a latin szintakszisba, de nagyon belefáradt valamibe.
879 1, 344| Alig hallott a beszéd, de a kis Viktor nyilván hallgatta,
880 1, 344| áldozata. Most ébredt fel csak, de mire felébredt, egy másfél
881 1, 345| nagyzása mondatja ezt velünk, de a valóságból, a tényekbõl
882 1, 345| nem adhatunk részleteket, de öltsön alakot ez a szép,
883 1, 345| méltóvá az eddigi alkotásokat, de ugyancsak ez magyarázza
884 1, 345| nagy hibáit. Nem vádolunk, de a lelkes, szívünket betöltõ
885 1, 345| a holt kéz volt az oka. De az, hogy nagy értéküket
886 1, 345| szabálytalan vonásokat adtunk. De ki-ki berajzolhatja a maga
887 1, 346| nemcsak az éhezõ gyomrot, de a szívet is kielégíti. Hogy
888 1, 346| Alkotmány nem tartja püspöknek. De mégis van egy!…~…Gyere vissza,
889 1, 346| püspök is osztaná bizonyosan, de õ a hitélet felélesztésével
890 1, 347| minden „én”-nek. Hajh, hajh, de össze is lapítják az élet
891 1, 347| íróját. Õ is tragikus alak. De tragikuma éppenséggel nem
892 1, 347| ki sohasem gyógyítható, de borzasztó, ha csak elragadottság,
893 1, 347| megrögzítése… Minden lehet… De nem „én”, nem új, nem igaz,
894 1, 347| kerestek e száz versben formát, de nem találtak. Másolatok,
895 1, 347| zsarnok és szegény nyakába.~De míg kötél csak az előbbinek,~
896 1, 348| nagyváradiak megismerünk. De maradjunk csak az idõjárásnál.~
897 1, 348| társadalmát felforgatta. De a Desvallières és Mars urak
898 1, 348| néha lomha, néha gyors. De sohasem banális…~Szabadság
899 1, 349| ennyire sem pozitív valami. De ha már megcsináltuk ezt
900 1, 349| drámát, sem magyar operettet, de írt egy élettel és igazsággal
901 1, 351| jegyezték papírra a kritikusok. De a Népszínház rózsaszínû,
902 1, 351| temperamentum, tûz és szilajság. De bájosan csicsereg is, ha
903 1, 351| arattak még jelentõs sikert. De jókedv, sokszor a kitörésig
904 1, 351| est és egy szerep után. De sokfelõl helyeslésre talált
905 1, 353| színpadról táplálkozik ugyan, de nem a szemeink elõtt lefolytakból.
906 1, 353| játszott Ámon Margit ma is. De énekszámai ma is kénytelenítettek
907 1, 353| egy tucat csattanó csók. De sikerült és kedves volt
908 1, 353| tegnapinál is nagyobb volt. De a szokottnál és megérdemeltnél
909 1, 354| katonájának ágya mellett. De haldoklik a busetói hattyú,
910 1, 354| változtatni az embereket, de igen aktuális és igen rossz
911 1, 354| szervezett gárda menthesse meg. De másfelõl - hogy színházi
912 1, 354| szubretténekesnõk nagy hiányára, helyes. De ha még ehhez Ámon Margit
913 1, 355| kívül azóta sem termett. De másért sem. Soha két kor
914 1, 355| második felvonásban tetszett. De hangjának fogyatékosságai
915 1, 356| Nemcsak Debrecen közelségeért, de a múlt nexusa s a debreceni
916 1, 356| debreceni közönség. Rab, de örömest rab. Ez a színházimádás
917 1, 357| világ, mint még nemrégiben, de még mindig fehér. A makulátlan
918 1, 357| inkompatibilisok lenni.~*~No, de mégis van a földön nehány
919 1, 357| kis összeférhetetlenség. De ezekhez már nincs köze sem
920 1, 357| K.-et nem mondjuk annak. De nem mondjuk. Szenzációs
921 1, 357| volt mindenképpen ugyan, de szenzációiról jobb hallgatni.
922 1, 357| ember tudja a másikról, de azért még mindig akadnak
923 1, 359| zseniális fogása nemcsak tapsot, de kihívást is szerzett Pintérnek.
924 1, 360| Rákosiéknál talán nem kell, de nekünk - és mi sokan vagyunk -
925 1, 360| az újságírás küzdelmes, de mindig csábító és szép pályájára.
926 1, 360| akik írásból akarnak élni, de írni nem tudnak, s azokat
927 1, 361| bennünket a Gringoire apró, de bosszantó rendezési hibái
928 1, 362| becsületes hitû, okos ember, de a világ nem tudja megbocsátani,
929 1, 362| tette a hülye komolyságot, de megfizeti az istenítõ erejû
930 1, 363| Apró-apró problémákat szór szét, de vigyáz, hogy sok maradjon
931 1, 363| Ballának a sikere zajosabb, de hasonló mély volt. Az õ
932 1, 364| Mindig undorodtam tõle, de nem védekeztem. Figyeltem,
933 1, 364| elõbb. Nem tudjuk a múltját, de sejtjük, hogy sok feledni-
934 1, 364| póknak tolla van: írótolla… De nem veszett ki most sem
935 1, 364| várt sikertõl. Mindene van. De tükörbe néz egyszer, s káprázó
936 1, 364| ehhez a dologhoz közöm. De mert látom, hogy a solifuga
937 1, 365| lánc hát ez a fejlõdés, de az embereknek mindig volt
938 1, 365| veszekednek s marakodnak hozzá, de építik. Az égig nem fog
939 1, 365| nem fog érni az bizonyos. De ugyan mit csinálnának az
940 1, 367| Irodalmunk is merõ pózolás, de mûvészetünk is az. A szecesszió
941 1, 368| böcsületes városi tisztviselõé, de Oszváth Andor úr nem fért
942 1, 368| Nagy volt, igazi költõ, de egy kínos élet után megõrülten
943 1, 368| hiában. Meghalhat éhen, de ha meghal, érdemesnek tartják,
944 1, 369| eszkimó lesz és fóka nem: de még mindig nem lesz olyan
945 1, 369| munka nemességérõl szóló is, de mi már alig tudunk hinni
946 1, 369| lesz bizony ez valóság, de elvnek mindig igen szép
947 1, 369| bõségesen foglalkozunk, de alig vett tudomást róla
948 1, 369| hazabeszélés legkisebb szándéka is, de okvetlenül csinálni kellene
949 1, 369| lehetséges a konzervativizmus, de irodalmiakban soha!…~Szabadság
950 1, 370| nemcsak áldozatkészségéért, de azért is, hogy közönségünkkel
951 1, 370| Pintéren látszott ez meg, de általában sokkal jobbak
952 1, 372| operettekbõl ítélve - nemcsak szép, de bölcs dolog is lenni. Ha
953 1, 372| semmi, hanem sötétség.~Na, de ha a demokrácia nem is hódít,
954 1, 372| reklámot csinálni Ady Endrének, de olyan viszonyban van vele,
955 1, 372| kissé tendenciájú vers, de bizonyos, hogy tetszeni
956 1, 372| megy, s nemcsak õ távozik, de viszi bájosságban vetélytársát,
957 1, 372| szomorúságára néhány ifjú embernek, de akik között - sajnos - nincsen
958 1, 372| Nyárai még mindig beteg, de nem veszélyesen. Bognár
959 1, 373| 373. CYRANO DE BERGERAC DEBRECENBEN~Érdekes,
960 1, 373| termékét, Rostand Cyrano de Bergeracját mutatta be a
961 1, 374| Nemigen magyarázza meg, miért, de hát mi olyan mellékes valaminek
962 1, 374| megnyilatkozik, nem kérnek babért, de megértõkre bizonyára találnak.
963 1, 375| fennforgó körülményekre, de saját orvoslásra szorult
964 1, 375| emberei, ha rosszul is, de tudnak írni. De hány ezren
965 1, 375| rosszul is, de tudnak írni. De hány ezren nem tudnak sehogy,
966 1, 375| beszédet mondott stb., stb. De ezt mind csak a lapokból
967 1, 375| pedig a fõkapunál állott.~De mögötte néhány száz harsány
968 1, 375| tendenciákat szolgáló emberek.~De mindannyiunknak rá kell
969 1, 375| mindenre lehetett számítani, de erre nem.~Debrecenben egy
970 1, 375| protestantizmus kissé átformált, de tulajdonképpeni fundamentuma
971 1, 377| szeretetébõl nem fogyott ki még, de lelkesedése - úgy gondoljuk -
972 1, 377| szegény oláh papnak lenni. De - mint mondók - õ sok-sok
973 1, 377| vágya a megvalósulástól, de a könyörülni mindig tudó
974 1, 377| megszeretésében neveli, de valami kedves demonstrációval
975 1, 377| Gyula tisztelendõ urat. De, hajh, nálunk nem ilyen
976 1, 378| van minden bútordarabnak, de legelsõbben az asztaloknak.
977 1, 378| nincs nevezetessége semmi. De annál több van a védõi asztalnak,
978 1, 378| ügyvédbojtár verset írt, kétsorost, de nagyon rosszat. Oda is írta
979 1, 378| nemcsak beszélni szeretnek. De lehet ilyen[en] jegyezni.
980 1, 379| aggodalmainkat minden nap növelte - de a kíméletlen igazmondástól
981 1, 379| dásnál és sikertelenségnél, de látjuk és megértjük, mint
982 1, 379| legilletékesebb tényezõktõl.~De elmondtuk, mert színtársulatunk
983 1, 380| Vallástalanul nem élhet senki. De sõt legideálisabb vallás
984 1, 380| is a teljes hitetlenség. De nem minden ember érdemli
985 1, 380| él belõle, szúr is érte, de magára vigyáz.~Március vallása,
986 1, 380| vallás, amelyik a legújabb.~De - merészen szökjünk tova
987 1, 380| szeretetbõl nem kívánunk. De eszünkbe jut nehány ilyen
988 1, 381| Wolf-Stommersee báróné lett, de a királynõ… az királynõ
989 1, 382| maga a téma tette azzá, de az, ahogy Kóbor Tamás nézi,
990 1, 382| Szörnyûségesen furcsa itt minden. De nem a Pierre Loti furcsa
991 1, 382| Kicsi ugyan itt minden, de nem kedves…~Ennek a mi groteszk
992 1, 382| megbirkózásra gondolni! De nálunk orákulum már a bárgyúság.
993 1, 382| szendereg édes sötétségben, de világosságnak hirdeti magát.~
994 1, 382| témámmal elmélkedhetett is… De ördög tudja: az elmélkedés
995 1, 383| talán nagyon szomorúak, de megváltozhatlanok. Sok mindenre,
996 1, 383| vagy forradalmi. Mindegy, de nem lesz álom…~*~Tóth, az
997 1, 383| philosophiae doctor a címe.~De legzajosabban mégiscsak
998 1, 384| szerzõdéshez nem jutott színész. De lehetõleg felmegy mindenki,
999 1, 385| fiatal tehetségek tévedése. De ezt a tévedést megcáfolni,
1000 1, 385| kegyetlen igazság talán sebzett, de gyógyított is. Batizfalvy
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8417 |