Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
davies 2
davor 1
dázókat 1
de 8417
2
deák 34
deák-párt 1
Frequency    [«  »]
15208 s
14060 is
10448 egy
8417 de
6932 ez
5750 még
5568 már
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

de

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8417

     Kötet, Rész
1501 2, 43 | itt idõzött egy fél napig, de nem vett szivart az új fõtrafikban. 1502 2, 43 | Károly fõjegyzõ elnökölt, de miniszteri beleegyezéssel 1503 2, 43 | Éppenséggel nem tragikus dolgok. De ki vár kánikulában tragédiákat, 1504 2, 43 | szeretne bár járni az ember, de az orfeum-kuplékat is súlyos 1505 2, 44 | magyar bírót rajzol az írónõ. De legérdekesebb, hogy a jogtudós 1506 2, 44 | Fehér Judith, hibázott.~De hibázott a jogtudós is. 1507 2, 44 | judikatúra nagyon nõtt, de az irodalom régi maradt, 1508 2, 44 | mindenrõl lehet és szabad írnia, de a fönti princípiumok mellett! 1509 2, 45 | Széll Kálmán politikája. De nem a régi szabású, becsületes, 1510 2, 45 | a Széll-bazárban kapni, de egy szemernyi õszinteséget 1511 2, 46 | Van is nyomorúság elég. De ez már mindnyájunk elõtt 1512 2, 46 | üzlet. Üzletet mondtunk, de ne ütõdjék meg rajta senki. 1513 2, 46 | felgerjedéseinkre utazik, de ellenszolgáltatást a pénzünkért 1514 2, 46 | ismert befolyások nem kötik, de a nagyobb rezsi rászorítja 1515 2, 47 | gyermeknél is. Szörnyûség, de ebben van ama legnagyobb 1516 2, 47 | Tán nem így mondta éppen, de így gondolhatta. Szegedi 1517 2, 47 | paragrafusos mentegetéssel, de nem sújtották le…~Az emberek 1518 2, 48 | fognak a nagyváradi bírók is. De tiltakozni fognak az összes 1519 2, 49 | olykor magamban a szerelemre, de a vajúdó érzelmeket gyökerestõl 1520 2, 49 | milyen dolgokat beszélt! De nem hiába utáltam én mindig 1521 2, 49 | mondani, hogy Nekem mondja? De az isteni Ilus elõtt nem 1522 2, 50 | ahogy a miniszter fizetett.~De még megdöbbentõbb a negyedik 1523 2, 51 | hasonló szerepben látni. De azért - mind privát vélekedések 1524 2, 51 | az aggodal­mas­kodásra. De nagyon-nagyon örülünk, hogy 1525 2, 52 | nemesnek, deréknek látszik. De aki jól bepillant a háló 1526 2, 52 | szomorú virágként közénk.~De e szörnyû hazugságok akkor 1527 2, 52 | munkás, lángoló, ha kell, de praktikus mindig, fajához, 1528 2, 53 | bíró és jogászkörökben, de mindenfelé, nagy méltatlankodással 1529 2, 53 | lelkiismeretesen fogok ítélni, de arra nem, hogy nem lesz 1530 2, 53 | hogy nem lesz hátralék.~De, édes Istenem, hol áll a 1531 2, 55 | hamar sikerült elszédíteni, de nem nehéz volt kapacitálni 1532 2, 55 | természetesen csak megígért, de sohse teljesített. Innen - 1533 2, 55 | leánya felõl Bökönyi gazda. De pénzt még kevésbé.~Elkeseredésében 1534 2, 55 | úton jártak el Londonban. De ott a szép Zsuzsikának s 1535 2, 56 | ilyen ember csakugyan poéta, de közveszélyesebb a Szentpétervárott 1536 2, 57 | meghurcolások nélkül véget ér: de ez a csúnya forróság! Ezen 1537 2, 57 | a maga paraszti nyelvén, de körülbelül ezt:~- A millióval 1538 2, 57 | öreg Ungár házi ügye volt. De ha már beszélnek róla, nem 1539 2, 57 | öreg Ungár kemény ember, de okos ember is…~*~Egy budapesti 1540 2, 57 | Édes siránkozás, ugye?~De hát még, ami ezután jön. 1541 2, 57 | sokan az összeolvadást. De összeolvadni a munkában, 1542 2, 58 | hát ki minden igazságomat, de ostobának sem volt kedvem 1543 2, 58 | vallásnak is a bilincseit. De a tanulságok megmaradtak. 1544 2, 60 | szükség van a kicsi, apró, de kemény derekú, mindig haragos 1545 2, 60 | érez a maga parasztjaival, de intelligens ember is igen, 1546 2, 60 | gróffal még csak barátkozik, de mással senkivel. Egyszer 1547 2, 60 | sikerült már megdolgozni. De benne - ismételjük - a jók 1548 2, 60 | hangos sikert csinálni, de biztos, hogy ez a nagy hazugság 1549 2, 61 | azt a sajtót, mely vak, de óvatos gyûlöletében Budapesten, 1550 2, 61 | gyûlöletében Budapesten, de itt is a sorok között szította 1551 2, 62 | Persze nem fényképezett. De bizony egy novellájában 1552 2, 63 | a korszak. Álljon félre, de ne ijesztegessen az élet 1553 2, 63 | úgynevezett lágy érzelmeknek.~De ez mind - már pedig elég 1554 2, 64 | sóhajtoznak többé soha, soha. Ejh, de banális, de unalmas vagy 1555 2, 64 | soha. Ejh, de banális, de unalmas vagy csontkezû, 1556 2, 64 | mosolygunk mindig feléd. De te, örök banalitásodban 1557 2, 65 | kenyér Szent Antal kenyere, de mennyivel szebb volna, ha 1558 2, 66 | rendõri túlkapásokkal szemben. De jobb a kitöréseiben veszedelmes 1559 2, 66 | az ismert rendõr-massza, de vezetõiben mindig volt intelligencia 1560 2, 66 | csalódtak. Kegyetlen állítás, de így van. Gerõ Ármin eltévesz­ 1561 2, 66 | kinevezésével le volt törve. De õ még azóta is harcol ellene. 1562 2, 66 | omnipotenciáját szolgálja, de eszköze a reakciónak, mely - 1563 2, 66 | mintha nem volna nagy dolog, de együtt az új rezsim határozottan 1564 2, 66 | megjavítható botlások.~De egyre intjük Gerõ Ármint. 1565 2, 67 | a teremtés a tied volt.~De mégis várjuk a beszéd óráját.~ 1566 2, 67 | kiválasztott nemes ércpor mellett. De rajta leszünk, s elérjük, 1567 2, 67 | mi most õsz generálisunk, de több kíméletlenséggel s 1568 2, 68 | Alkotmány címû újságot. De még ez sem volt tendenciózus, 1569 2, 68 | alkonyatos, zavaros világban.~De önök, nemde, arra kíváncsiak, 1570 2, 68 | régi, igazi szabadelvû. De a helyzet zavaros, szimptómái 1571 2, 68 | másik óvatosan elhallgatja, de tudja, hogy a Szabadelvû 1572 2, 68 | párt maradhat kisebbségben, de elvei sértetlenek. Így és 1573 2, 68 | operett-téma!…~Az bizony, de nagyon szomorú és még szomorúbb, 1574 2, 68 | legyûrik, az mellékes. Hjha, de azért szentek maradnak. 1575 2, 68 | dr. jámbor, nem egetverõ, de igen ügyes biflázó tanítványa 1576 2, 69 | hogy a nyár pihenésre való…~De kiderült, hogy csalódtunk. 1577 2, 69 | pletykált is egymásról. De ennyi pletyka néhány zsúrból 1578 2, 70 | országban butának lenni, de elõkelõ divat is. Akinek 1579 2, 70 | gyõznek le bennünket, legyen. De a harcot meg kell harcolnunk. 1580 2, 71 | Ilyen vala õ mint ifjú. De ragyogása, tündériessége 1581 2, 72 | hallottam, nem olvastam. De ha a törvényszéki rovatból 1582 2, 72 | A viselõjét nem ismerem. De vegyük el a személytõl a 1583 2, 72 | ellene a törvény emberei. De eltéríteni álmától, népe 1584 2, 72 | való elvérzés gyönyöre jut.~De úgy van. Abban mind egyformák, 1585 2, 72 | üldöztetés, a gyötrõdés. De vissza nem tér egyik sem. 1586 2, 73 | bácsi ebben az országban…~De nekünk nem szabad errõl 1587 2, 73 | pénzvadászattal, mi mással. - De nem mulat. Nem kacag. Mosolyogni 1588 2, 73 | Siessetek, jöjjetek, mert de nagyon is élet már itt az - 1589 2, 74 | ellenségérõl hallgathatunk, de meg kell emlékeznünk arról 1590 2, 75 | hivatalos szabadelvûek, de szabadelvûségben közelebb 1591 2, 75 | kormánypárt tagjáé.~Várjuk, de nem tudjuk: fog-e szólni 1592 2, 75 | és értékes, mint az övé, de becsületesen leróvjuk, ha 1593 2, 75 | mai hazug liberalizmus.~De Tisza Kálmán mint ember 1594 2, 76 | nem volt harcra szólító, de mégis nagyon nagy elégtétel 1595 2, 76 | miniszterelnököt. Annak tartjuk mi is. De Széll Kálmán nem egész férfi. 1596 2, 76 | el nekünk Tisza Kálmán, de ez a valóság. A Széll Kálmán 1597 2, 76 | kevés eredményt érhetett el. De a pártból a régi nemes eszmék 1598 2, 76 | Amit mondott, óvatos kissé, de elég határozott és õszinte, 1599 2, 76 | Dicsõsége ez a mi hitünknek.~De Tisza Kálmán napjának nagyobb 1600 2, 76 | volt Tisza Kálmán napjában. De legeslegtöbbet egy másik 1601 2, 77 | Tehát tekintélyes ember. De volt jobb sorban is. Valamikor 1602 2, 77 | ide a nagyváradi vásárra.~De Önök bizonyára azon elmélkednek, 1603 2, 77 | Kálmánokról, Ugron Gáborokról, de a legrosszabb esetben is 1604 2, 77 | válaszolta - semmi panaszom. De, uram, mégis csak szomorú 1605 2, 77 | ember. Barátságos velünk. De hejh, uram, csak szomorú 1606 2, 78 | embernek kellemetlen õ.~De azért nem véletlenségbõl 1607 2, 78 | magyar városhoz illenék. De viszont sajátságos múltja, 1608 2, 78 | legideáli­sabb reakció. - De bizony nagyon kellemetlen 1609 2, 78 | intelligensebb a drámai hõsöknél. De így nem lehet összetörni, 1610 2, 79 | 79. LASSAN, DE BIZTOSAN~Lassan, de biztosan 1611 2, 79 | LASSAN, DE BIZTOSAN~Lassan, de biztosan kezd terjedni mindenfelé 1612 2, 79 | felekezeti temetõk voltak, de amennyiben a különbözõ felekezetû 1613 2, 80 | megrészegül az élet bizsergésétõl, de megreszket egy sárgult falevél 1614 2, 80 | szeszélyes, sugaras-felhõs, de mindig gyors, szinte vágyakozni 1615 2, 81 | története és tradíciói elõírnak, de énrólam fotográfiákat ne 1616 2, 81 | leszek képviselõjelölt, de ha akkor engem valaki lefotografál: 1617 2, 82 | komikus félszegség rozsdáját. De hol itt a fenség?… A nép?… 1618 2, 82 | pedig nagy Messiásokká avat. De hát születhetnek-e már Messiások…~... 1619 2, 82 | mind föltámadásra várnak. De föltámadásra vár a mi színházi 1620 2, 83 | akadálynak. Nem kímélt senkit, de legkevésbé kímélte önmagát…~ 1621 2, 83 | bíráltuk nagyon erõsen. De elismertük jóhiszemûségét. 1622 2, 84 | DIÁKDOLGOK~Bár csalódnánk, de úgy sejtjük, hogy újra sokat 1623 2, 84 | az individium[!] büszke, de felséges önteltsé­géig. 1624 2, 84 | életét ilyen erek táplálják.~De jaj volna és szörnyûség, 1625 2, 85 | mágnás kúriákig esetleg. De ha ilyen magas helyekig 1626 2, 85 | A zsidó éltesebb ember, de szörnyen sérti a méltatlanság, 1627 2, 85 | egy-kétrongyos zsidó”-t, de egyszer megáll. Bevárja 1628 2, 85 | néhányat a helyébe küldeni, de ismételem: elrettentésre 1629 2, 86 | igen ritkán van részünk. De most volt, van s lesz. A 1630 2, 86 | jelöltek kilenctized részérõl, de az egytized érdemesrõl. 1631 2, 86 | reménykedünk most Nagyváradon. De mi tovább látunk a választás 1632 2, 86 | iskoláink mizerábilisek, de palota lesz a városházunk. 1633 2, 86 | trotoáron nyakunkat törhetjük, de törött nyakunkra villamos-ívlámpa 1634 2, 87 | Nem kellene felelnünk, de megfelelünk…~Voltunk s vagyunk 1635 2, 87 | elvérezni. Talán gyõzni fog, de gyõzelme nem biztosabb, 1636 2, 87 | felnõtt valami zavaros, de elég félelmetes ellenség?~ 1637 2, 87 | szintén igaz szabadelvû, de akirõl hisszük azt is, hogy 1638 2, 87 | erõsebb, igazabb liberalizmus…~De higgyük, hogy valamiképpen 1639 2, 88 | jön egyik a másik után. De tíz óra óta a telefon-csengõ 1640 2, 88 | Margitta még tán megmarad, de Ugra és Magyarcséke megtartásához 1641 2, 88 | szabadelvûség talán nem - de a szabadelvû párt bemondta 1642 2, 88 | fájdalmat, nem tagadjuk, de érezzük a fájdalom mellett 1643 2, 88 | talán a bosszú érzésével, de intelligensebb, nemesebb: 1644 2, 89 | rendes tarka képe megvolt, de az emberek hangulata csodálatosan 1645 2, 89 | végre a szabadelvû tábor. De megettek két vagy három 1646 2, 89 | bizony nem sokat csináltak. De csináltak mégis. Elkeserítettek, 1647 2, 89 | és néma elkeseredést is…~De történt más is. A nagyváradi 1648 2, 89 | Mindenképpen kegyetlen, de igazságos leckét kapnak 1649 2, 89 | meg az egyházpolitikát, de azért viselik az alelnöki 1650 2, 89 | szabadelvû pártban.~Hajh, de mért kell e miatt a megérdemelt 1651 2, 90 | emberiség meg nem írott, de hatalmas törvénykönyvébõl 1652 2, 90 | istenítettük hibáiban is…~De ne sirassátok ám a szent 1653 2, 90 | mint mi megilletõdtünk, de siránkozó gyávák ne legyetek…~ 1654 2, 90 | a mi panaszkodásainkat, de talán ereje nem volt. Hívtuk 1655 2, 90 | kamatjaként ráültek a nyakunkra...~De tovább megyünk. E törpék 1656 2, 90 | volna mi a te nevedben! De törpéid hazug tehetetlenségét 1657 2, 90 | Mélységes fájdalmat érzünk, de nem látunk katasztrófát. 1658 2, 90 | szabadelvûség. : meghalt. De az újat, a radikálisat, 1659 2, 91 | hivatottsággal a teremtõ, de a hajdani liberális nagygyûlésen 1660 2, 92 | voltunk s õszinték mindig.~De mégis, most mégis csak észrevesz 1661 2, 92 | Széll Kálmánnál nem volt.~De meglássa mindenki, hogy 1662 2, 92 | Elvégezte zseniálisan, de közben úgy megszerette a 1663 2, 93 | Én is az lehettem akkor. De alighanem igazat szóltam…~ 1664 2, 93 | csak mandátumokat koboz el, de csinál korszakokat, mikor 1665 2, 93 | kezek használnak eszközként, de igen boldog óh felséges 1666 2, 93 | heves volt a vallomásunk, de igaz volt. És ma ismét csak 1667 2, 93 | képesség teljes hiánya. De, akik érzik az összetett 1668 2, 94 | vásárt nem látott a világ.~De legundorítóbb volt, hogy 1669 2, 94 | nem szörnyûséges csapás, de tragikusnak tragikus. Az 1670 2, 94 | a Tiszák birodalmában.~De minden csöpp vérünket fellázítja, 1671 2, 95 | színpadi asszonyok közül való, de intelligens, ambiciózus 1672 2, 95 | szerencsétlen ötlet volt, de nem haragszunk érte. Neki 1673 2, 95 | a legszebb, az bizonyos, de a mi hitünk, hogy P. Adorján 1674 2, 95 | hatást rejtõ címszerepébõl. De voltak K. Hegyesi Mari asszonynak 1675 2, 96 | Gaby igazi individium[!], de szörnyû forradalmi kiforratlanságban. 1676 2, 96 | különben, ha nemcsak látni, de határozni is megtanul: nagyon 1677 2, 96 | lapban kerültek fényre, de a többi nagyváradi lapok 1678 2, 96 | sem a napirendes életet. De kivételes erõk, szilajságok, 1679 2, 97 | Tamásnak igaza van…~*~- De hát miért is bukott meg? - 1680 2, 97 | legérdemesebbjeinek a mellõzése.~De a legmegnyugtathatatlanabb 1681 2, 97 | legizgatóbb nagyváradi téma, de a Szokoly Tamás igazságát 1682 2, 97 | nagy elmék bocsátják útra, de a szállóige megszületik, 1683 2, 97 | vélemények különbözõk… Naivabban, de találóbban pattanhatott 1684 2, 97 | verése egy tiszteletreméltó, de sok tekintetben korhadt, 1685 2, 97 | különbözõk…~*~…Õsz az idõ, de irgalmatlan õszÉs közelebb 1686 2, 97 | a kávéházak. És fõként, de legfõként: kezdõdnek és 1687 2, 98 | krajcárra taksálták?…~Komédia!… De az átkozza és szidja, aki 1688 2, 99 | láttuk már Tanay Figaróját, de be más környezetben!… A 1689 2, 99 | Kissé rekedt volt a vendég, de ezt szívesen elnéztük mindenképpen 1690 2, 100| már állandó témának lenni, de annál erõsebben foglalkoztat 1691 2, 100| volt részük a bukásban, de a való ok még ez sem egészen…~ 1692 2, 100| igazi liberális közvélemény, de legizgatottabban Nagyvárad!…~ 1693 2, 100| tehetetlenek a nagy csapás után. De annál világosabban látja 1694 2, 100| Széll-féle liberalizmus ellen. De mindenesetre megalakul.~ 1695 2, 101| igen-igen le szoktuk becsülni.~De olyan raffinériával ugratott 1696 2, 101| lakozó, belénk oltott örökös, de örökké lepaskolt hitet is.~ 1697 2, 102| ugyan a maga kis dolgait, de az ország még mindig nincs 1698 2, 102| beszélgetését.~- Nehezen megy, de csak behozom valahogy szegény 1699 2, 102| legnagyobb élõ emberének, de úgy, hogy nemcsak az õ balkeze 1700 2, 105| debreceni tömegek indulata. De akkor egy egész országért 1701 2, 105| három debreceni kerület, de félni kellett, hogy az egyetlen 1702 2, 105| a kormánypárti többség, de a harmadik, hol tegnap a 1703 2, 105| leszavaztak szépen a civisek, de a hivatalnoksereg s Bakonyi 1704 2, 106| õket ilyen gyermekségekkel De mi, kik páholyokban, földszinten 1705 2, 106| is Budapestre vinnõk el. De itt Nagyváradon megállapítanók, 1706 2, 106| nekünk nem büszkeségünk, de el kell ismerni, hogy a 1707 2, 106| szüzek-tõl is kíméljük meg. De mondjuk el neki a lazaristák 1708 2, 108| voltaképpen, hanem nagyon sokunké. De a kérdés maga még mindig 1709 2, 108| óvatos, félénk lépés ugyan, de megtörtént. Egyetlen budapesti 1710 2, 108| tagjai is fölléphetnek. De már attól Isten mentsen, 1711 2, 108| magyar színmûvészetnek is, de meg eltüntetné a mai aljas, 1712 2, 109| István ott is kitesz magáért. De az idén hej, az idénnagyon 1713 2, 109| elõkészületeket a mulatságra, de amíg a szolgák a nagyterem 1714 2, 109| vett részt Tisza István. De nemcsak nem vett részt, 1715 2, 110| és szép, örvendetes is, de nagyobb érdekességû csak 1716 2, 110| tüneményes mûvészetével. De hiába volt e repríz háromszori 1717 2, 110| van efféle tarkításokra… De valami kellemetlent hallottunk 1718 2, 110| Legyen premier elegendõ, de okos beosztással. De legyen 1719 2, 110| elegendõ, de okos beosztással. De legyen legfõképpen ízléssel, 1720 2, 111| Nem hallottuk, nem tudjuk, de bizonyosként állítjuk, hogy 1721 2, 112| társadalomnak?… Semmit, de semmit. Kettévágta a bonyodalmát 1722 2, 112| SchladererEz történt…~De mi az olcsó kis moralistákról 1723 2, 116| erõlködtünk, bolondoskodtunk. De annyi hit egyikünkben sem 1724 2, 116| Jánosok mind ezt prédikálják. De ez a terhes, viselõs korszak 1725 2, 116| valami. Nem tudja senki. De várni nem tudunk tovább. 1726 2, 116| Ez anarchia. Valóban az. De éppen azért vagyunk mi csak 1727 2, 116| csak egyszer nem rombolt, de tán akkor a legjobban, mikor 1728 2, 116| biztosan áll és lát. Sokat tud, de magának s az igazságaiért 1729 2, 116| bízik a maga igazaiban. De meg fog döbbenteni mindenkit 1730 2, 117| pocsolya-szeretõ ember vagyok - de unni kezdem a fehér estéket. 1731 2, 117| megjárja még fehéret álmodni, de - harmatos egek! - mi lesz, 1732 2, 117| limonádé. Imádom a fehérséget: de nekem nem kell fehérség. 1733 2, 117| kaviccsal nem játszhatom…~De ha a fehér esték álmai nem 1734 2, 118| sem mert durván közeledni, de elküldte hozzá, vágyakozni 1735 2, 118| butaságot is kevésnek tartom. De nevezzenek el engem is ciceszbeiszernek, 1736 2, 119| kulisszák között és mögött. De legtöbbször föl szokták 1737 2, 119| külsõ ellenségek miatt. De hát mivel most minden kutatás 1738 2, 119| tartottuk érdekesnek elmondani. De ehhez már morált sem fûzünk. 1739 2, 121| szerzett férfiú emléke, de vele egyenlõ­képpen áldatik 1740 2, 121| Ne sértsétek a legutolsó,~De talán legcsodább regét!…”~ 1741 2, 121| legcsodább regét!…”~Szép, szépDe tudjátok-e, hogy Jókai kálvinista 1742 2, 121| a Jókai elsõ házasságát. De Petõfinek jogcíme is volt 1743 2, 121| bírálják agrárius szempontból. De szép, és de hálásak vagyunk, 1744 2, 121| szempontból. De szép, és de hálásak vagyunk, hogy Cyranót 1745 2, 122| 122. CYRANO DE BERGERAC~- A Szigligeti 1746 2, 122| valóságos teljességében, de bármerre szálltak el, s 1747 2, 122| poéta s mert szertelen, de mert abban a korban, amelyben 1748 2, 122| hódítja meg az imádottját.~De Cyrano a lelkével. Roxan 1749 2, 122| tragikuma a legteljesebb. De csõd az õ egész viharos 1750 2, 122| sem maradt el teljesen. De mikor Cyrano hiányzik?! 1751 2, 122| legtöbbször kielégítõ, sokszor .~De meglepetést sohse csinál. 1752 2, 122| Ilyen, ha helyére állítják. De Cyrano kivételes, hogy úgy 1753 2, 122| néhol hatást is keltett. De átérteni és éreztetni Cyranót, 1754 2, 122| Párbaja például még megjárta, de a második felvonásbeli jelenet 1755 2, 122| egyéniségéhez a szerep. Csinos, de szörnyû gyönge volt a vetélytárs ( 1756 2, 123| Nem a közönség hagyja el, de menekül belõle az utolsó 1757 2, 123| Nagyváradon. Mind való és igaz. De a helyzet mégis olyannak 1758 2, 123| páratlan, közönséget, de amelytõl lehetetlenségeket, 1759 2, 123| elmondani ebben a dologban, de lesz még módunk és helyünk 1760 2, 123| még módunk és helyünk . De a színház iránt táplált 1761 2, 124| társadalmi büntetõ kódexet, de újságíróról, zseniális, 1762 2, 124| vagy lengyelségben utaztak.~De mi közünk nekünk ehhhez? 1763 2, 124| örömmel az ál-újságírót. De a többi a rendõrség dolga 1764 2, 124| rendes tudósításokat küldött. De joggal viselheti Oszkar 1765 2, 124| is, mert õ is ír újságba.~De viszont van egy nagy intelligenciájú 1766 2, 124| ellenkezést, semmit sem kérek. De már aztán, ha mégis az újságíró 1767 2, 125| õk vannak többségben. Na, de nincs többé kopasz fej és 1768 2, 125| voltak még jobb kézben…~Na de a költségvetés már veszedelmesen 1769 2, 125| beszéljen a fenti száraz, de körülményes tudósítás, mely 1770 2, 126| Budapest kis félmillióját…~De mi lesz most már a nagy 1771 2, 127| egyetemi nemzeti pártot. De egyébként is mossák a klerikális 1772 2, 127| Érvel és következtet is, de ismét csak a maga módján. 1773 2, 127| dolog és dicsérendõ terv is, de azok annyira ferde, igaztalan 1774 2, 127| hálátlanabb, mint velük szemben; de mi, akik itt lenn tisztább 1775 2, 128| volt jobb, mint a jelen. De a jövõrõl már ezt sohsem 1776 2, 128| Százkilencvenhat jelöltnél kevesebb, de érdemesebb jelentkezik harminc 1777 2, 128| kis árva gyermeket…~Cyrano de Bergerac minden volt és 1778 2, 129| õszinte vitázó kedvet soha, de soha nem vártam azoktól, 1779 2, 129| remélni a Tiszántúl-tól sem, de eddig bíztam valami másban. 1780 2, 129| veszedelmet szolgálják is, de ízlésû emberek, akik 1781 2, 129| a kanonok urak pörénél: de nem koccannék össze soha 1782 2, 129| egy darabig a reverendát, de tán viselõinek kötelessége 1783 2, 130| tragikum hõse többé-kevésbé. De fõképp azok a tragikus alakok, 1784 2, 130| is, ki férjhez nem mehet, de jussát meri kérni a szerelembõl, 1785 2, 130| elégtételébõl üt lármát a világDe megkapni megkapja az elégtételt 1786 2, 130| összes tragikus alakokat. De a szenttéavatás is csak 1787 2, 131| Erre nagy lõn a gyász. De mint szintén megszokott 1788 2, 131| nézte a mi nagy emberünket, de még így is arra méltatta, 1789 2, 131| nemcsak Nagyváradon született, de Szilágyi Dezsõt az egykor 1790 2, 131| Nagy volt, faját szeretõ, de tiszta fényes liberalizmusában. 1791 2, 132| irgalmasságát és adóját, de a fenyegetõ ínséges idõszak 1792 2, 133| érnek többet a semminél.~De ott hagytuk el, hogy nagy 1793 2, 133| kínos munkát robotolni. De ezt sem a tegnapi százötven 1794 2, 133| dühbe hozza, megértjük. De igazságot tenni azért mégsem 1795 2, 133| hallották, a harcot látták, de egyebet nem. A gyomorra, 1796 2, 134| sok mindenbe beletörõdünk. De megkérdezzük még egyszer: 1797 2, 134| kárpótlás címén kapjon. De azt kérnõk ez ellenében: 1798 2, 134| önmagától lett azzá, ami.~De megkérjük a mindenható államot 1799 2, 135| nemcsak sötét, korlátolt, de hiénás módon kegyetlen is. 1800 2, 135| Nagyváradra való átplántálásának. De azért megkérdezzük a nagyváradi 1801 2, 136| Szegeden a leülendõket.~De Gulyás István lakoltatása 1802 2, 136| minden valaha párbajozón, de fõként Gulyás Istvánon, 1803 2, 136| Zsigmond is, csak elítélni, de menteni nem tudta a Gulyás 1804 2, 138| inkább a tegnapi elõadáshoz, de azt tudjuk, hogy mindkettõjüknek 1805 2, 138| aratta.~Hunfy szépen énekelt, de pianói néhol túlságosan 1806 2, 139| fatális helyzet, annyi tény. De érdekesebb, hogy a helyzet 1807 2, 139| fogadnák a gyulaiak is, de nem mernek „kikötni” Festetich 1808 2, 140| mint Montblanc meghatva. De hatást mégis tudott nem 1809 2, 141| látni, hallani azt a harcot. De szép, de új lehetett. Föláll, 1810 2, 141| hallani azt a harcot. De szép, de új lehetett. Föláll, büszkén 1811 2, 142| erõs és gyönge fegyverek. De ilyen pöröket még sohasem 1812 2, 142| csupán. Az erõnk nem sok, de a kötelességünk sem. Ezt 1813 2, 142| erõtlenek és gyöngék. De nemcsak ezt látjuk, hanem 1814 2, 142| akármelyik társasegyletnél.~De másként van. A parlamentben, 1815 2, 142| lesznek a hajdani otthonban.~De nemcsak ez a kötelességünk. 1816 2, 142| Tisza Kálmánhoz képest. De a bukás válságszerûen, majdnem 1817 2, 144| polgári becsületet vallják, de lovagias becsületre [nem] 1818 2, 144| párbajozni akar, ám párbajozzék, de senkit ne lehessen társadalmilag 1819 2, 145| Somogyi Károlyon kívül, de Alberti Werner mellé sem 1820 2, 145| Székely Anna s Pintér Imre.~De mindenképpen kivételes, 1821 2, 145| csodaszép hangján nekünk újra, de talán még nagyobb tökéletességgel 1822 2, 146| másolja a nyugati mintát, de ebbe beletörõdünk. Végre 1823 2, 146| átalakulásoknak csak elején vagyunk, de a kezdet sokat ígér.~Egy 1824 2, 146| Kaotikus még az új parlament. De már minden sejteti, hogy 1825 2, 146| modern kezd lenni a képe.~De hol van a sokféle formájú 1826 2, 148| eseményesek s elevenek, de e napokban mégis valahogyan 1827 2, 148| szeretni is az emberek. De hajh, csak a hajlandóságnál 1828 2, 148| kívánja magát föláldozni, de bármilyen vitális nagy kérdés 1829 2, 148| pásztorjátékokat mutassanak be. De azért Gárdonyinak van igaza. 1830 2, 148| kell is gyomlálni belõlük. De azezer ifjú”-t nem a német 1831 2, 148| színészet válságokkal küzd, de a budapesti színházak is 1832 2, 149| Olasziban ha nem is teljes, de legalább jelentékeny a hivatalos 1833 2, 151| szépen sikerült. Hejh, de pompás elõrelátással csinálták 1834 2, 151| pisztolyos urakat, senkit, de senkitMért legyek én õrült 1835 2, 152| kétfejû ez a szörnyeteg, de sokfejû. Egyszerre azonban 1836 2, 152| lelkiismereti harc nélkül. De szívesebben a nacionalizmus-fejjel 1837 2, 152| letépjük a reveren­dájukat. De ha nyalka kuruc áll velünk 1838 2, 152| , . Ezt elviseljük. De mikor a fajkultusz segítségével, 1839 2, 152| Ezt kibírjuk hang nélkül. De ha kurucokat vonultat ellenünk, 1840 2, 153| Nem volt gazdag ember, de nagyon rendezett viszonyok 1841 2, 153| el. Az utazás elmaradt, de 5-én pontosan kifizette 1842 2, 153| elõkelõ, dúsgazdag leányba. De evvel a szerelemmel éppenséggel 1843 2, 153| társaságok, melyekben megfordult, de valósággal imádta a legénység. 1844 2, 153| a határozott beszédtõl, de azután eszébe jutott, hogy 1845 2, 153| végrendelkezni is fogok, de kérlek téged is, hogy hazudtolj 1846 2, 153| öngyilkossággal való fenyegetõzést:~- De mi okod volna erre a borzasztó 1847 2, 154| ügyész. Nem is közönséges, de fõügyész. Becsesebb tanulsággal 1848 2, 154| a nagyváradi kanonokok, de ebben az országban kezdtek 1849 2, 154| fõügyész-helyettes lát, de lassanként divat lesz az 1850 2, 154| szociáldemokrata nézet - elismerem. De a szociáldemokrata ennél 1851 2, 154| szempontból sem veszedelem, de a klerikalizmus mindenféle 1852 2, 155| ugyan ennél nincs a földön, de néha az embernek okvetlenül 1853 2, 155| esztendõm fulladt az éjszakába, de emlékeimben már vaskos album 1854 2, 155| esztendõ alatt. Desperáltság, de emellett kínos, alattomos 1855 2, 155| pár kövér esztendõnket…~*~De legijesztõbb bajunk a pénztelenség. 1856 2, 155| kiszipolyozott bennünket, de ami maradt az ereinkben, 1857 2, 156| akik segítségre szorulnak, de a bilincs sem azoké, akik 1858 2, 156| áldozati napja. Az egész világ, de kivált a mi kicsiny siralomvölgyünk, 1859 2, 156| megváltás. Lesz újra megváltás. De olyan irdatlan sötét messzeségben 1860 2, 157| honatya nemcsak Terézvárosnak, de Nagyváradnak is a kedvence.~ 1861 2, 160| a nevét senki sem tudja, de akirõl máris sokat beszélnek. 1862 2, 162| szép haza minden tájékán. De sehol annyit nem beszéltek 1863 2, 162| ami majdnem természetes, de az már kevésbé mulattathatta 1864 2, 162| képviselõje Szemere Miklós de genere Huba (degenerált 1865 2, 162| biztosító törvény?!~No, de Szemere úgy gondolkozott, 1866 2, 162| alapokra fektetés” és Szemere de genere Huba kell neki.~A 1867 2, 162| napraforgómagra, s a köleskására, de nem bírta a szorítást. Hat 1868 2, 162| képviselõjelölt, mint Szemere Miklós. De hát ezt nem értik meg a 1869 2, 163| megszédülve szemléljük, de igazai nem a mi igazaink.~ 1870 2, 164| érthetetlen.~A mi diákjaink de másként csinálják. Beiratkoznak, 1871 2, 164| tizedrészét sem felsorolni. De egyet tudunk: abszolúte 1872 2, 165| egyet a méltóságos papával, de az a mi hitünk is, hogy 1873 2, 166| Írjunk csak róluk krónikát…~*~De a csodabogarak között sem 1874 2, 166| átalakuláson kellene átmennie, de nagyon sokaknak áll érdekükben, 1875 2, 166| elnyomottnak, nyomorgónak, de az igazságosságtól félnek 1876 2, 166| öltözik. Nem imádkoznak, de nem is dolgoznak. Ha néha 1877 2, 170| HULL A ~Már nem hullDe délután apró, csillogó fehér 1878 2, 172| gyász borult sokunk szívére. De a láz megejtett, de a mámor 1879 2, 172| szívére. De a láz megejtett, de a mámor ragadós volt. A 1880 2, 172| reakció, nem is tartott soha.~De Tisza Kálmánnak mégis bent 1881 2, 172| gyarló intézõk nem kérik. De, ha érzik a közellétét, 1882 2, 172| Tisza Kálmán vigasztalására.~De azért magunknak idejegyzünk 1883 2, 172| filozófiát: Megvénülni kár, de szép is. Hogy a lelkünk 1884 2, 172| a Nagyváradok kivégezni, de sem az Abrudbányák megmenteni. 1885 2, 172| munkájára tán rossz idõk járnak, de félni nincs okunk. A liberalizmus, 1886 2, 173| érdemes elmerülni a múltban, de nem tudóst is megihlet ma 1887 2, 173| valamelyik Mária-ének. Így van. De mikor Kovács úr anagyváradi 1888 2, 173| lényegesek ebben a kérdésben. De még nem is a katolikus szabad 1889 2, 173| jól esik nekünk, mint ez. De aJehuda Halévy irodalmi 1890 2, 173| vagy társaság, nem tudom, de még sohse hallottam, hogy 1891 2, 173| szépnek és helyesnek tartják, de ne bántsák a színt és virágot, 1892 2, 173| nem adhatunk a kezükbe.~De hát hiába beszélünk ma ilyesmit 1893 2, 173| És tessék kacagni rajta, de ahogy a felekezeties­kedésben 1894 2, 173| a klerikalizmustól ered. De beleestek katolikusok (akik 1895 2, 174| mintsem félteni kellene. De úgy hisszük, hogy Vázsonyinak 1896 2, 174| fúrni: nem egy oldalról, de két oldalról kezdenek a 1897 2, 174| megváltoztatva.~Hát ez nagyon szép. De ami az újabb terrorizáló 1898 2, 175| keveset tud, s a pártja sem. De azért: hátha…~Egy munkatársunk 1899 2, 176| Valamelyik korcsmában kóborgott. De melyikben? Ezt kideríteni 1900 2, 178| ellentétes három egyéniség. De egyéniség mindahárom. Pekár 1901 2, 179| Borsos úr a Holdban lakozik, de [a] protestáns hangverseny 1902 2, 180| teljességgel nem gondolnak, de ennek a magyarázata az, 1903 2, 180| egyeteme van Nagyváradnak.~De nem a mi föladatunk a nagyváradi 1904 2, 180| egyetem érdekében történt.~De az Eszterházy cikke s a 1905 2, 180| lehetne ez az egyetem?…~De lehet itt ám szó másról 1906 2, 181| szórakozóknak, a mulatóknak. De jaj neked, ha megszólítod, 1907 2, 181| megvagdalja, leszúrja, agyonlövi, de mindenesetre eltünteti a 1908 2, 182| tartanak az erkölcsös bácsik. De azért el lehetünk készülve 1909 2, 182| el, azt mondta magá­ban: de már csak meghozatjuk azt 1910 2, 182| lenne, amilyennek mondják; de az utóbbi idõben olyan botrányosan 1911 2, 182| amikor arról dalol, hogy jaj de szennyes a kend inge, izéje. 1912 2, 182| Hallja, ez már shocking!~De a legpompásabb a dologban, 1913 2, 183| Pál s a többi nyomában. De menjünk, míg - lehet…~E 1914 2, 183| világított meg, amit jaj de lett volna sohasem tudni. 1915 2, 183| e címadományozás ellen. De a bestiák reputációja érdekében 1916 2, 183| tört ki. Nem voltam ott, de látom a képet. Középen az 1917 2, 183| közöttük, a tudatlanok között! De meg hogy ez az ember zsidó! 1918 2, 183| Ha ugyan így is lehet. De aligha. Néznek bennünket 1919 2, 187| színészegyesület tanácsa is. De legfõképpen a protektorok; 1920 2, 187| kikapós patikáriusok, stb.~De hát hogy is mondja Széll 1921 2, 187| szidás és nem szubvenció, de a szidásnak a szubvenció 1922 2, 187| rég kötelesség lett volna. De nagyképû, üres, erélyeskedõ 1923 2, 188| valamelyik reporter hibája. De melyiké lehet? A miénk azt 1924 2, 188| szavazna meg a törvényhozás. No de ez a véletlenség egyelõre 1925 2, 189| volna mint kóristát azonnal de akkor még más volt a tervem 1926 2, 191| sorok átadóját Z. urat, de ügyesen kis édes!~A másik 1927 2, 191| is hasonló megbízás van, de - nem Filó úrtólS óh, 1928 2, 192| egyformák voltak a vélemények, de azt mind egyformán hangoztatták, 1929 2, 193| kritikával az õ tevékeny­ségét, de azt egyöntetûen elismerik 1930 2, 193| megünnepelni ezt az évfordulót, de Somogyi tiltakozott minden 1931 2, 194| visszaköltözött a mamájához. De három nap múlva a férje 1932 2, 194| kilátás, hogy megváltozzék.~- De ma már tisztult egy kissé.~- 1933 2, 194| kissé tisztult volnano, de bocsánatot kell kérnem a 1934 2, 195| mint a nemzet napszámosa, de dicsõ lábait a brettli pora 1935 2, 195| színészegyesületbe.~Mert a nimbusz szép, de építeni nem lehet . A 1936 2, 196| helyett pedig fütyüljenek.~De ha már elõadnak ilyen ötletes 1937 2, 197| módszere s külön receptje van. De aztán a saját receptjét 1938 2, 197| mostanában pláne aktuális, de melyet mégis túl óvatosan 1939 2, 197| magukban nem sokra becsülnek, de bizonyos gyöngeségbõl ennek 1940 2, 197| ahol nem látják szívesen. De pompásan mulatott az eset 1941 2, 197| kiváltságosaknak köszönhetjük. De - hajh - azóta sem tettek 1942 2, 197| intézmények annyira amennyire. De már a színház sem egészen 1943 2, 197| vagy a New York szépét.~De némi fatalitásoktól eltekintve 1944 2, 199| ÖRÖK TÉMA~Talán kevesebbet, de még mindig sokat beszélnek 1945 2, 199| képünket viselte volna. De azért egy-egy politizáló 1946 2, 200| komolysággal, a diákheccektõl. De legszimpatikusabb a kolozsvári 1947 2, 202| repülésbe nehezen jön bele, de szárnyai egyre hatalmasabban 1948 2, 202| nagyon mulatságosak õk. De míg lent voltam, nem volt 1949 2, 202| elõkelõ családból valók. De ez még nem minden. A születés 1950 2, 202| amit az ország népe beszél, de azért az országon olyan 1951 2, 205| mintha részegek volnának. De még a részegség mámorának 1952 2, 205| a világ hátrafelé megy, de mégis nagy veszedelem a 1953 2, 205| krisztus-kínzó zsidókat, de a legényegyletek mivolta, 1954 2, 206| publikumról. Nagyon kedve volt. De Alberti mindig-mindig visszatért 1955 2, 206| nagyon kedves társaság volt. De azért a legszimpatikusabb 1956 2, 207| doronggal támadt reánk, de ötven súlyos dorong sem 1957 2, 207| táborban Pálffy Béla küzd, de zsíros kanonokság, plébánia, 1958 2, 208| leány nagyon megilletõdött, de a láncot visszaküldte. Így 1959 2, 209| Azt nem - felelte a -, de hátha a katasztrófa pillanatában 1960 2, 210| keresztényszocializmusra. De most meg éppen olyat olvasunk, 1961 2, 210| tartsák. Sõt, ki is kérnõk. De a kisajátító módszer régi 1962 2, 212| döntjük a nagy harcokat, de érdeme mégis van ez elõcsatározásoknak. 1963 2, 212| klerikális és konzervatív sajtó, de ennél undorítóbban aljas 1964 2, 212| tudomány abécistája is túl van. De avitorla-sajtónagyon 1965 2, 212| a Sarkady kisasszonyok. De arra a vitorla-sajtó, 1966 2, 212| lehúzhatja a sárga földigDe aki higgadtan nézegeti e 1967 2, 212| újság s a kritika mindenkié. De nagyon vessen számot mindenki 1968 2, 212| ellenkritikával próbálja bizonygatni. De ez csak nagy általánosságban 1969 2, 212| mindenek harca mindenek ellen”, de még tán Nagyvárad siralmas 1970 2, 213| Tegye csak ezt legalulra.~- De - erõsködött Lóránt - a 1971 2, 213| Sürgõs annak, aki küldte, de nekem nem sürgõs!…~Nagyváradi 1972 2, 216| buta nevelés eszközölte. De vért forral bennünk a düh, 1973 2, 216| Magyarországon. Sõt ellenkezõleg. De azt kikérjük ám, gróf úr, 1974 2, 216| a belügyminisztériumban. De ez nem ér semmit. A belügyminisztériumban 1975 2, 216| minden kopott fajmagyart. De ne dolgozzon! Már eddig 1976 2, 217| vagyunk kiváló statisztikusok, de határozottan állítjuk, hogy 1977 2, 217| volt tíz-tizenkét igazgató. De ezeknek a tekintélyük mennykõ 1978 2, 219| megjelent egy libériás inas, de Burrián nem volt odahaza. 1979 2, 219| Nemsokára Burrián is hazajött, de felesége nem szólt neki 1980 2, 220| van a vidéki színészetnek, de legelsõsorban a nagyváradinak, 1981 2, 222| erõs, színes és fiatal. De ez a fiatalság hibáival 1982 2, 223| tüzes, magával ragadó, de itt-ott nagyon is rapszódikus. 1983 2, 223| félig biztosította a sikert, de ez a siker úgy lett teljessé, 1984 2, 223| és tanítás biztosságát, de tegnap elnyomta ezt az õ 1985 2, 223| ám a verses szereppel is, de modern mûvészi eszközzel, 1986 2, 224| munkatársa, ki szegényen, de rajongó hittel dolgozott 1987 2, 224| zsidóbérenc kollégáira.~De , derék, becsületes újságíró 1988 2, 224| filléreiket, gondolták, de ott lesznek majd, akikért 1989 2, 226| metamorfózisán megy keresztül. De lesznek.~Majdnem mind szabad 1990 2, 228| meglátni a belsejét is, de sajnos nem mehetek el. Reggel 1991 2, 228| óra elõtt nyugalomra tért, de még a búcsú elõtt volt egy 1992 2, 231| helyeseljük s aláírjuk. De kérdés, hogy vajon újabb 1993 2, 232| közönség lelkébe írt, s elmegy, de itt marad az õ varázsteli 1994 2, 235| kedves volt, mint mindig, de a jégpályáról mégse kellett 1995 2, 237| Boszorkányvárt jelezte, de a beavatottak már délben 1996 2, 237| valamennyi újabb szereplõ, de persze egy fikarcnyi próba 1997 2, 237| álmos, Nyárai ízléstelen, de rossz, Perényi rekedt, és 1998 2, 238| szerecsent. Nehezen ment nagyon, de mi nem sikerül Magyarországon, 1999 2, 238| népszínmû nem szerecsent mond, de ezek ketten nem is vesznek 2000 2, 239| képviselõjével, rendszerével együtt, de a nyilvánosság elõtt alázattal


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8417

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License