1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6932
Kötet, Rész
1 1, 1 | ugye, Gretchen?~Lásd, pedig ez nagyon fontos dolog. A mai
2 1, 1 | csoda, hogy nem érted. Éppen ez a különbség közted és a
3 1, 1 | láttalak. Most, most nem régen.~Ez már te vagy, te vagy biztosan;
4 1, 1 | igaz szerelem!~Óh, mert ha ez, ez jutna eszembe, más hangon
5 1, 1 | szerelem!~Óh, mert ha ez, ez jutna eszembe, más hangon
6 1, 1 | semmiségbe!~Milyen édes nekem ez a gondolat, drága mindenségem!~
7 1, 2 | ismeri a hátáról.~De hát jó ez a „filkózás”-hoz.~Ez a furcsa
8 1, 2 | jó ez a „filkózás”-hoz.~Ez a furcsa szó pedig egy igen
9 1, 2 | összekötõ kalabriászjátékot sem.~Ez már sokkal zajosabb mulatság.~
10 1, 2 | költségeket közösen fizették.~Ez lett volna a szezon elsõ
11 1, 2 | feledtek volna.~De jobb ez így. Nem zavarták meg normális
12 1, 3 | kérdés taglalása lenni. Ez nagyon veszedelmes dolog,
13 1, 3 | gondolkozni szoktam a tárgyról, ez pedig nagy hiba annál, ki
14 1, 3 | szülõk elfogultsága volt. Ha ez akadályt legyõzték, egymás
15 1, 3 | karjaiban lettek boldogok, ha ez nem siketült, a közös sírban
16 1, 3 | leheletszerû kézcsókért; ez mind lehetséges, de az bizonyos,
17 1, 3 | Margit virágillatba fulladt; ez, ha egy cseppet émelyítõ
18 1, 3 | modern tárcatárgyaknak, akkor ez alapot legtöbbször a zsúrok
19 1, 3 | íróink által félre is értett.~Ez utóbbit hiszem én inkább,
20 1, 4 | kijelentem, hogy én itt, ez alkalommal részletesen válaszolni
21 1, 4 | leánykába vagyok szerelmes, s ez adott tárcámhoz inspirációt,
22 1, 5 | búcsúzni s - „minden szépnek ez a sorsa a földön” - mennem
23 1, 7 | nevezni. Felejthetetlen nap ez a július 16-dika a tasnádiakra
24 1, 7 | legmerészebb fantáziával. Ez a fantázia követtet el vele
25 1, 7 | szenvedélyesebb, erõsebb a hangja, ez a hajlékony, susogásra és
26 1, 8 | is nyugtot adott az álom, ez az édes mennyország.~…Elhallgattam.
27 1, 8 | volt a te Lajkád is, mint ez a szép asszony: rabja a
28 1, 10 | eredménye áll: fui!~Fáj, fáj ez az emlékezõ, lemondó érzés-sereg
29 1, 10 | s úgy sem tudnám kire?~Ez az én életem átka: az örökös
30 1, 10 | megkeserítette a szívemet. Ez már nálam olyan ritka adomány.~
31 1, 11 | bolondos szerető szívet, de ez az ő bús hivatása, és ez
32 1, 11 | ez az ő bús hivatása, és ez a mi sorsunk. - Én vártam
33 1, 12 | vallani, hogy én voltam az, ez emlékező sorok bánatos írója.
34 1, 14 | nyárspolgárok között nem lett volna ez nagy baj, de mit csináljon
35 1, 14 | fiatal vagyok még arra.~És ez a mondás úgy megvigasztalt,
36 1, 15 | teszi: - a fátyolt. A fátyol ez az irigy, látni alig engedő,
37 1, 15 | a fantázia repüléséhez - ez a fátyol nagy szerepet játszik
38 1, 15 | idejében mondjuk ki, hogy ez a fátyol nem más, mint az
39 1, 17 | és te újra feltámadtál.~Ez a kor sötét, hideg, ködös,
40 1, 17 | csengeni, ha akarjátok, hogy ez a föld mindig magyar legyen,
41 1, 17 | mindig magyar legyen, s ez akaratot szívvel és vérrel
42 1, 18 | Hisz õ nem tudja, milyen ez a nadrág, s éppen azért
43 1, 21 | órakirakat, a zálogház, ez a páratlanul üdvös intézmény
44 1, 21 | zsebpénzt kapott az édesapjától. Ez kedden történt, a végzetes
45 1, 23 | képzelt poéta ideálját.~Ez a Farkas Imre vígjátékának
46 1, 24 | AZ ERDŐN~Rákosi Jenõnek ez a mulatságos, népies színmûnek
47 1, 25 | egy-egy napi együttlakással. Ez az unalmas állapot egyszer
48 1, 25 | ahol érmet is szerzett. Ez az összes szerzeménye.~Az
49 1, 25 | a saját lábán jött haza. Ez nála a legveszedelmesebb
50 1, 25 | a gyomromra térdelt…~És ez így tart minden éjjel. Legalább
51 1, 27 | Szívünket büszkeség tölti el. Ez az ünnep a magyar kultúra
52 1, 27 | levelében fordul elõször ez ügyben Szombathy István
53 1, 27 | színésznõ) néven nevezték.~Még ez idõbõl keveset, de annál
54 1, 27 | mindig Debrecenben maradjon.~Ez az adomány és Wesselényinek
55 1, 27 | debreceni színészet, melynek ez újabb korszakát mindnyájan
56 1, 29 | színészet ereklyegyűjteménye: ez a színészeti kiállítás.~
57 1, 29 | megteremtése sem utolsó.~Ez a kiállítás többet érdemel
58 1, 29 | legkedvesebbeket sem kíméli.~De ez az érzés sem tart soká.
59 1, 29 | pótolni…~Szép, poétikus ez a kiállítás. Nézze meg mindenki,
60 1, 29 | ereklyéinek gyûjteménye ez, de gyönyörû glorifikációja
61 1, 30 | Erzsike elhagyott, akkor is ez volt kutatásom kiindulópontja.~„
62 1, 30 | trombitája volt…~De a felöltõm?~Ez csak nem volt olyan szerencsétlen
63 1, 30 | felöltõm is.~Hát nem gyanús ez?~Gyanús, nagyon gyanús!~
64 1, 30 | enyhíteni, pedig tudom, hogy ez a bánat semmit sem használ,
65 1, 31 | zeneértő közönségnek Suppénak ez a zenei szépségekben bővelkedő
66 1, 33 | befejezett dolog, de tény, hogy ez a veszteség a színtársulatot
67 1, 34 | proklamáció. Az előadáson kívül ez a körülmény is kellemesen
68 1, 35 | milyen hangon válaszoljak. Ez a vallomás azt bizonyítja,
69 1, 35 | tudjuk, hogy világ van, s ez teszi lehetõvé, hogy én
70 1, 35 | ahány embere van, mert ez a nagy hányad egy világban
71 1, 35 | hányad egy világban él. Ez a vonás eddig hiányzott
72 1, 35 | de pótoltam már azóta.~Ha ez mind így van, akkor amit
73 1, 36 | 36. A KIKAPÓS PATIKÁRIUS~Ez kell a magyarnak! Nincs
74 1, 36 | Pesten is nagyon tetszett”. Ez igen fontos körülmény egy
75 1, 36 | A darab meséje röviden ez:~Fouragiot (Székely S.),
76 1, 36 | alakítás Fenyéri Móré volt. Ez a nagytehetségû ember, mint
77 1, 37 | emlékezést és szívet.~De ez a szív csak a poétáé, mely
78 1, 37 | zsarnoki szolga bukik, és ez a bukás olyan borzasztó,
79 1, 40 | És éltek tovább, hogyha ez élet volt. Mondjuk hát másképpen:
80 1, 40 | végzete, átka…~*~Nem história ez, elöl címzett uraim! Igaz -
81 1, 40 | tragikumot önt alakjaiba.~És ez a tragikum legjobban megközelíti
82 1, 40 | megközelíti az igazságot.~Mi ez az igazság?~Az, hogy az
83 1, 41 | végzetes. Annyival inkább, mert ez a tett előre illuzóriussá
84 1, 41 | Botz urát Tóth Kálmán úr, ez a választás az elfogulatlanok
85 1, 41 | emeltetett.~Reméljük, hogy ez az óvás az illetékes helyen
86 1, 42 | megírta legelső darabját.~És ez a legfőbb hibája. Nagyon
87 1, 42 | előttünk a színmű alakjait. Ez az oka, hogy azok az alakok,
88 1, 44 | a népszínművet kivéve. Ez az átalakulás nem történt
89 1, 45 | imádkozhattak a jég kedvelői.~Ez az egyedüli sport, amire
90 1, 45 | hatalmas mulatság zajlott le.~Ez elég kellemes dolog ugyan,
91 1, 45 | rémítõen fél a farsangtól.~Ki ez a titokzatos egyén?~Hát
92 1, 48 | beismerte, hogy õ a bûnös, s ez volt életében elsõ intrikus
93 1, 49 | közönség nézte végig, s ez a kis közönség se nagyon
94 1, 50 | Örömmel konstatáljuk, hogy ez a klasszikus Erkel-opera
95 1, 51 | is mutat, ki tehet róla?~Ez még nem lett volna baj.
96 1, 51 | szereplése mindig volt. Sajátja ez az ifjúi hevülékenységnek.~
97 1, 51 | szabad. Annyival inkább, mert ez a szövetség az, amely biztosítaná
98 1, 51 | lelkünkbõl örültünk, mikor ez a párt gyõzelemre jutott.~
99 1, 51 | zsidókat már nem ütik.~No hát ez is eredmény!…~De talán nem
100 1, 51 | Vigyázni kell, nehogy ez a röpke nyilatkozat programunkká
101 1, 52 | Van más tanyája is, de ez utóbbin faji tulajdonságainak
102 1, 52 | tulajdonságainak nagy részét elveszti. Ez a másik tartózkodási hely
103 1, 52 | sokat adnak a közönségre.~Ez azonban téves állítás. Olyan,
104 1, 52 | nyájat, s a jelszava neki is ez: „hátrább nagyközönség!”.~
105 1, 52 | imitans feminini generis), de ez a téma szerfelett kényes.~
106 1, 53 | látja csak, s azt hiszi: ez az édes, csodás meleg, mely
107 1, 53 | megtévesztett a januári tavasz, ez a mosolygó öregség…~Titokzatos,
108 1, 53 | dermedt, halott lesz ismét ez a föld. Fagyos kebelére
109 1, 56 | án.)~A méltóságos úrnak ez a legújabb darabja. Őneki
110 1, 56 | csődhöz. Nagyon hálás kor ez. Az írónak sem szemre, sem
111 1, 56 | sikerre.~A Berczik darabjának ez az érdeme sincs meg. Goethe
112 1, 56 | írt: Torquato Tassóról, s ez a darabja örökbecsû, hatalmas,
113 1, 57 | gyászruhás kis szőke leány”. - Ez a Múzsa is lehet.~*~A becsületszékről
114 1, 57 | számunkban berekesztettük. Ez a vita is bebizonyította,
115 1, 59 | és közjogilag is kiskorú. Ez a körülmény azonban nem
116 1, 61 | kell megemlékeznünk, kinek ez a második fellépése teljes
117 1, 65 | biztosít bennünket, hogy ez az eset nem lesz precedens?
118 1, 65 | lenni már nem lehet, mert ez csak veszedelmesebbé tenné
119 1, 66 | mintaképe a nagy germán írónak ez az új darabja.~„…A népszínmû
120 1, 66 | végképpen!…”~…Körülbelül ez volt az õ véleménye a népszínmûrõl.
121 1, 66 | Darabja nagy sikert aratott, s ez a siker csak buzdíthatja
122 1, 69 | homeopatának kell lenni. Ha ez a mód sem segít, le kell
123 1, 70 | magán harakirit kövessen el.~Ez pedig nem lehet kellemes
124 1, 71 | megeszi a vacsoráját.~És ez történt „valahol messze,
125 1, 74 | kacagva. És kacagtatva. - Mert ez a legelsõ érdeme Herczegnek.
126 1, 74 | élet látszatával hatnak. És ez az egy tulajdonság már elég
127 1, 74 | ilyen léha.~Vagy ilyen?…~Ez alkalommal ez se szomorítson
128 1, 74 | Vagy ilyen?…~Ez alkalommal ez se szomorítson bennünket!
129 1, 76 | szubrett-énekesnõt jövõre is megtartsa. Ez a hír annyi helyrõl nyert
130 1, 79 | ötezer dzsentlimén [!].~És ez az újságíró odaáll a pisztolycső
131 1, 79 | kétségbeesett intőkiáltás ez a cikk. Nem a gyávaságnak
132 1, 80 | Hercegovinából jött, Dobránszkiból. Ez, kérem, egy élénk vidéki
133 1, 82 | hallgatóságnak rontanak - ez, míg egyrészrõl érthetetlen,
134 1, 83 | Hasznuk nincs belőle, de ez a vétket nem enyhíti.~Elsikkasztották
135 1, 83 | vagy nagyon is jók vagyunk.~Ez, ez. Nagyon is jó bohémek
136 1, 83 | nagyon is jók vagyunk.~Ez, ez. Nagyon is jó bohémek vagyunk.
137 1, 85 | 85. EZ IS KRITIKA~Egy vidéki lap
138 1, 86 | naivának mégiscsak hízelgett ez a költői imádás.~Várta hát
139 1, 87 | úriember búslakodott egyedül. Ez az úr arról nevezetes, hogy
140 1, 87 | megértéséhez okvetlenül igen.~Ez az úr kiszimatolta, hogy
141 1, 89 | sehogy, de adni kell”, és ez a mondás a szubvencionált
142 1, 91 | Esztétikai ízlésem tiltja ez unesztétikus kérdésre válaszolni.
143 1, 92 | gyöngyein osztoztak…~És ez elég…~Talán többet, talán
144 1, 95 | de virágvasárnap is van. Ez a nap pedig egypár színészre
145 1, 96 | 96. MI LESZ EZUTÁN?~Ez a kínos kérdés foglalkoztatott
146 1, 97 | rohanjunk, munkálkodjunk, hiszen ez a szép élet megérdemli a
147 1, 101| számára, vagy egyedül a nőé ez a kötelesség, s a férfi
148 1, 101| képük van a becsületről. De ez az egy kép kizárja a bukott
149 1, 101| saját becsületét.~Törvény ez, mert még vannak, akik hisznek
150 1, 102| darab.~Egy hatalmas lépés ez a Hauptmannok és Sudermannok
151 1, 102| gyújtott ház izzó parázsában.~Ez a darab meséje. Hatalmas
152 1, 103| mint egy amerikai indiánus. Ez legalább még kritika, de
153 1, 110| az ember.~Fél a haláltól. Ez is öntudatlan nála. Mert
154 1, 110| pedig feltámadást jelent!…~…Ez az én hitem, ez az én vigasztalásom
155 1, 110| jelent!…~…Ez az én hitem, ez az én vigasztalásom a feltámadás
156 1, 111| Ferillac báró (Szacsvay), ez a podagrás vivőr nyugalmas,
157 1, 111| egymás nyakába borulnak.~Ez a kevés cselekmény is rémítő
158 1, 112| hihetetlen sok táborra oszlik.~Ez volt az én hitem is még
159 1, 112| magáról ilyen véleményt. Ez az a bizonyos Sturm és Drang
160 1, 112| amely drámákat nem ír.~Ez utóbbiaknak a száma nap-nap
161 1, 113| tekintetében, s mégiscsak ez a fõ.~Mikor egy huszárnak
162 1, 113| Bizony, bizony, csak szép is ez a huszárélet…~Valamelyik
163 1, 114| egyéniséget, az angolok, ez a férfias faj, elcsenevész[
164 1, 114| oly kevesen adni!…~Pedig ez az igazság a kor minden
165 1, 115| térjünk hát a tárgyra.~Ez az én poéta barátom írt
166 1, 115| dramolettet. Álom-ária, ez a címe. Szép dolog, merész
167 1, 115| színpadon magáról a festéket, s ez könnyen érthetõ.~Így van
168 1, 115| könnyen érthetõ.~Így van ez, édes barátom, kollégám
169 1, 116| hogy játszik még mindig ez a nagy mûvésznõ! Leköt,
170 1, 116| este zúgott a tapsvihartól.~Ez a taps egészen az övé volt.
171 1, 117| beugrott” nehéz szerepébe. Ez a „beugrás” alig látszott
172 1, 118| Nem tudjuk még, hogy fog ez sikerülni Eperjesnek, de
173 1, 118| Eperjes vagy Budapest - ez a jelszó.~Válasszunk. Vagy
174 1, 118| csinálják, hanem a társadalom. Ez már régi igazság, régebbi,
175 1, 120| tartunk. Béke künn és benn, ez még mindig a jelszó.~És
176 1, 120| határáig való fejlesztését.~Ez mindesetre fontos lépés
177 1, 120| de mindent megszavazunk.~Ez a delegáció régi jelszava.
178 1, 120| lehet, hogy jövõre nem fog ez olyan könnyen menni, mert
179 1, 120| függetlenségiek maradnak. Ez az eljárás veszedelmesen
180 1, 120| társulat két lapot ad ki, s ez a két lap a színházigazgató
181 1, 120| beválik, mi is elfogadjuk. Ez a legokosabb konzervativizmus!~
182 1, 122| Akkor még nem tudtuk, hogy ez csak tettetés.~Valaha verseket
183 1, 122| Így leszünk szerelmesek, ez a szerelem!~Édes, mámorító
184 1, 123| valamit!…~Szeget üte pedig ez a dolog a mi fejünkbe, s
185 1, 123| elnök urunk. Nem jól van ez így, ahogy van. Csinálni
186 1, 123| kétfogatú bérkocsira.~No, de ez a kisebb baj lett volna.~
187 1, 123| is van egy kis szavunk.~Ez a kérdés minket illet, s
188 1, 123| elõkelõ újságíró mondott.~Ez az úr, aki egy elõkelõ lapot
189 1, 123| megközelíteni Debrecen, mondom, ez az úr magukról, a váradi
190 1, 123| szellemi arisztokrácia…~Pedig ez az úr nem nagyképû, öntelt „
191 1, 123| vennék, s megvernének. Mert ez Debrecenben így szokás.
192 1, 123| és haladást képviseljük.~Ez a mondás bizonyára alkalmat
193 1, 123| ráteszik a vaskalapot!…~Így van ez, nagyságos asszonyaim! És
194 1, 123| hogy társaságba nem járunk? Ez már igazán gyerekes kifogás.
195 1, 123| Márpedig a mi társaságainkban ez a legfontosabb! Ez az én
196 1, 123| társaságainkban ez a legfontosabb! Ez az én rövid válaszom a nagyságos
197 1, 124| 124. FEKETE MÁJUS~Ez igazán nem szép a Májustól.
198 1, 124| századvégi gondolkozásunkhoz, ez a májusi õsz elmondathatná
199 1, 124| számítottunk. Az orgonavirág, ez a szerelem-sejtõ, édes illat
200 1, 124| boldog szerelmi álom lesz ez a szép, ragyogó, fényes
201 1, 125| erkölcstelenségeitõl.~Hogy ki ez a két úr, biztosan tudni
202 1, 125| névsorát.~Kolosszális csapás ez Magyarországon. Két úriember,
203 1, 125| Bizony bosszantó dolog ez a demokrata Magyarországon.
204 1, 125| aktát hagyott utódjának. Ez a két elfelejtett kinevezés
205 1, 126| Locsarekné Némethy Gizellának ez volt az utolsó színházi
206 1, 126| nemcsak neki emlékezetes ez az elmúlt színi szezon.
207 1, 126| megmondhatjuk: õ volt a megsértett. Ez az összetûzés volt az elsõ
208 1, 128| tapsoltak neki. Ezeknek pedig ez kötelességük.~A társulat
209 1, 128| 5311 lumpja nevében mondom: ez nagyon üdvös volna.~Bethlen-ünnepélyt
210 1, 128| a lap(p), kevés a fóka.~Ez azonban mellékes. A fõ dolog
211 1, 129| igazán bízzuk az asszonyokra. Ez már az õ igazi, privilégizált
212 1, 131| valahonnan. Bizony-bizony ez nem valami tisztességes
213 1, 131| lépés van a sikkasztásig.~Ez is megtörténik felsõbb protektorátus
214 1, 131| lesz, ezzel a felírással:~„Ez Magyarország volt, de elsikkasztották…”~
215 1, 132| HÉTRÕL~A Vatikán duzzog. Ez a hét legnagyobb eseménye.
216 1, 132| nagyon érdekes adat lesz ez az interpelláció. Meg fogja
217 1, 132| de hát nem nagy boldogság ez így is?~Olyan kevés kell
218 1, 132| minden az történik, amit ez az úr akar.~Hát ez sajnos,
219 1, 132| amit ez az úr akar.~Hát ez sajnos, hogy így van. Abnormális
220 1, 132| ünnepének jelentõségét felfogni.~Ez a kor… most a sablonos morálprédikáció
221 1, 133| esengõ mamelukoknak.~Fáj ez a beismerés, de így van.~
222 1, 133| elszállítását.~Nem vallja be, hogy ez a tulajdonképpeni cél, hanem
223 1, 133| is méltó helyen lesz.~De ez addig meg nem történhetik,
224 1, 134| ember is, aki rájött, hogy ez sokkal árnyékosabb hely,
225 1, 134| megsavanyodott kupaktanács”. Ugye, ez fáj?…~Végül egy kis szenzáció.
226 1, 135| hány gazdája.~Mi lesz, ha ez így tart tovább?…~Mi lesz,
227 1, 135| reménye is fuccsba megy?…~Ez nekünk most a legfontosabb,
228 1, 135| hírek. Úgy látszik, állandó ez az országos esõzés, mely
229 1, 136| nem akar, legyen harc!~De ez a harc - és ezt elvárjuk
230 1, 137| verekednünk?… Nemcsak nálunk van ez így, másutt is. Kolozsvárott
231 1, 137| t kell visszavernie?!…~Ez a szomorú emlékû nóta fokozza
232 1, 138| eleven vérû jukker-leányig. Ez a kor volt a június kora.
233 1, 138| kor volt a június kora. Ez a kor volt a perfekt asszonyi
234 1, 138| nyargalunk. Egyforma tünet ez avval, hogy a lumpolás után
235 1, 139| 139. KATONÁK~Ez a címe Thury Zoltán színmûvének,
236 1, 141| jogok és panamák hazája, ez a földrajzi fekvést nyert
237 1, 141| tárgyalni azokat.~És így van ez mindenütt, mindenfelé, az
238 1, 144| szuggerált közönségnek.~Ez nem volt elég. A sajtó és
239 1, 144| tüntetés, sírás és - új diadal.~Ez az igazság. Mi pedig, lenézett
240 1, 144| ehhez az igazsághoz.~Ha ez a „lumbágó” minálunk történik:
241 1, 145| Eddig talán akadály volt ez is, de ma már nem egészen
242 1, 145| jogossá teszik. Nem rémkép ez, hanem igaz valóság. Az
243 1, 146| Nyugat-Európától, mint a fõváros, s ez meglátszik az írásainkon
244 1, 146| a politikai dolgok[nak] ez a fordulata úgy elkeserítette
245 1, 147| UGRON GÁBOR~Úgye talány ez a három név így egymás mellett?…~
246 1, 147| provokált úr segédeitõl ez a válasz érkezett.~Nemzeti
247 1, 147| elégtételadás és -vételnek helyét ez esetben nem látjuk. Tisztelettel:~
248 1, 147| Gáborról más is a véleményét.~Ez a viharos politikai múlttal
249 1, 149| legholtabb szezonban vagyunk.~Ez a hatalmas, nagy város egyébkor
250 1, 150| Jól van. Ha Magyarországon ez is tisztességes eljárás,
251 1, 153| folyton kell foglalkoznunk.~Ez az affaire nem az igazság
252 1, 153| Dreyfus személye körül folyik ez a vég nélküli harc. Ugyan
253 1, 153| igazak gyõzelmét. Talán ez az óhaj nem olyan nemes,
254 1, 153| veresége lesz a reakciónak!…~Ez az affaire jelentõsége.~
255 1, 153| már csak azért is, mert ez a gyõzelem egy névhez fog
256 1, 153| egy névhez fog fûzõdni, és ez a név: a Dreyfus Alfréd
257 1, 154| jártak el.~Hogy is szokott ez nálunk történni?~Beszállítják
258 1, 154| tetted a lopott holmit?… Ez az elsõ kérdés. Nem valami
259 1, 155| igazság.” Minden ígéretnek ez volt az alapja, s minden
260 1, 155| s minden ígéret között ez okozott legnagyobb örömet.~
261 1, 156| rendel el. Hányadik ígérete ez már Széll Kálmánnak?… Talán
262 1, 157| emlékezünk!…~Fáj, nagyon fáj ez a szomorú valóság nekünk.
263 1, 157| rendezésén fáradozik. Közel van ez a két ünnep. E hó utolsó
264 1, 158| Európát. És valóban mulatságos ez a „békésdi” játék. Megvan
265 1, 158| katonatípus Dewey úr; új típus ez a büszke Unió szabad, felvilágosodott
266 1, 158| segélykiáltását. Felfordult világ ez, mely nem egykönnyen fog
267 1, 158| mert a közönségnek éppen ez a része az, mely a nyarat
268 1, 160| valami német laphoz intézett.~Ez az igazság, ez a historikum.
269 1, 160| intézett.~Ez az igazság, ez a historikum. És ezt az
270 1, 160| megnyilatkozása az utódok szívében: ez a Petõfi-ünnep jelentõsége.~
271 1, 161| győztesen: a gloire nemzete, ez a csodás, zseniális náció,
272 1, 162| képes kiragadni bennünket, s ez az érzés reánehezedett felgerjedt
273 1, 162| felgerjedt szívére.~Nem, ez a kor nem a hálás utókor,
274 1, 163| elõtt!…~Gyászos, szomorú nap ez a mai.~Segesvár alatt megdõl
275 1, 164| bomladozik feltartóztathatlanul ez az összetákolt földdarab.
276 1, 165| valamelyik katonája ölte meg.~Ez történt ma, a szabadságharc
277 1, 167| és szabadelvű párti lesz.~Ez a kis hír egyik előkelő
278 1, 167| képe…~Hát mit is beszél ez a kis hír?~Egy kormánypárti
279 1, 167| beszámolni választóinak.~Ez az úr annak idején Bánffy-testőr
280 1, 167| eltemetni.~Természetesen ez privát dolog. Ízlés és felfogás
281 1, 167| kedvünk reprodukálni!…~…Ez már megdöbbent, és undorral
282 1, 167| hazafiasságnak semmi értéke?…~És ez akkor történt, mikor ez
283 1, 167| ez akkor történt, mikor ez a nemzet a leggyalázatosabb
284 1, 168| vagyunk arról győződve, hogy ez ellen tiltakozik minden
285 1, 169| maradjon elõadnivaló!!~Nem akar ez reklám lenni Milöckernek.
286 1, 170| Erzsébet… Egy nemzet hite volt ez a név.~Évszázadok óta nem
287 1, 170| tanult meg lángolni.~De ez a szív nemes és tiszta volt.
288 1, 172| Bántóan unalmas, szomorú zaj ez…~Sár mindenütt. Temetkezik
289 1, 172| álom, de álom!…~Óh, mert ha ez az egy nem volna, megfogadnám
290 1, 173| jogosító tehetsége van. Ez pedig halálos bûn a mi ambiciózus
291 1, 173| tett a Hentzi-botrány volt.~Ez után a hallatlan pofoncsapás
292 1, 174| fővárosi lapokból ítélve ez a darabja Pesten határozott
293 1, 174| mitológiai ismeretek nélkül, ez a tárgy bizony elavult.
294 1, 175| szökött világgá, csókolja meg.~Ez a Heltai meséjének a magva.
295 1, 176| napsugár-szatírok az én végzetem.~És ez a végzet reám nehezedik;
296 1, 178| ma élvezni fogunk. De még ez a vékony kvalifikáció is
297 1, 179| gratulálhatunk Komjáthynak ez újabb szerzõdtetéshez,
298 1, 180| mániáján épült fel. Borzasztó ez a fiatal asszony! Féltékenységével
299 1, 180| vihar a legjavában dühöng.~Ez a kis mese folyik le végtelenül
300 1, 180| Méltó partnere volt Tanay, ez a szemünk elõtt nagyra nõtt
301 1, 180| az anyós szerepében. Bár ez az anyós nem a házsártosok
302 1, 181| akarnak megválasztani?… Ez egy gyönyörû szegénységi
303 1, 185| ami még Debrecennek van.~Ez a hanyagság megbosszulta
304 1, 186| Károly úr levelébõl.~És ez a levél egy szó megjegyzés
305 1, 187| szóba állni. Ne hidd el ezt. Ez csak mende-monda. Egyedüli
306 1, 187| bizarr alakját. Nagy lépés ez a mi nagy tehetségû, de
307 1, 193| köszönheti a darab.~Meséje ez: Szulamit (Bõdi Ella) a
308 1, 193| ostromlására, és nõül veszi azt.~Ez az eredeti legenda meséje,
309 1, 194| színészek dicsvágyát, de ez csak múló hangulat. Miért
310 1, 194| szív. Született szubrett ez a kisleány. Lágy dallam
311 1, 194| aranyos, tökéletes baba… Ez a kislány sokra fogja még
312 1, 195| vásárolt még cseh ember, és ez elég nagy esemény akkor,
313 1, 195| mûvész hálás szívére vall ez a tett, mely szellemesen
314 1, 197| Kiss Józseffel, s elvégre ez még mindig jobb aratás,
315 1, 197| manapság lírai költõ. Régi dal ez, mely mindig új marad. Barátaim
316 1, 197| aláírtak. Unszoló barátoktól ez is nagy dolog.~Az ada-mohali
317 1, 197| Valóságos ujjongásba törtem ki. Ez az a föld, melyen elajándékozhatom
318 1, 197| becsüljétek meg Nagyváradot. Szent ez a hely, hol élnek még az
319 1, 198| Goldstein Számi” és Tsai.~Ez utóbbi választ nem személyes
320 1, 199| újdonságot lelek. A címe ez volt: a részegség széruma.
321 1, 200| régen gyanította stb. stb. Ez az új távirati nyelven így
322 1, 200| tudósítást akar küldeni. Hogy fog ez szólani?~- Ladysmith nyekk
323 1, 200| Újságszótáríró interjú röpp!~- Hát ez mit tesz?~- Teljes szövegében
324 1, 200| kidobatta, hogy repült.~Ez az értelme?~- Röpp…~- Akkor
325 1, 202| szikrányit sem Pestnél. Ez az igazság, bár nagyon kevesen
326 1, 204| zenghet méltóan. Nagy harc ez, mely bizonyára a magyar
327 1, 205| cigány csemeték számára.~Ha ez a terv valósággá válik,
328 1, 205| világítani a jogrend intézményét. Ez legbiztosabb egy szép akszióma
329 1, 207| derült ég s isteni csend… Ez utóbbi persze csak jóval
330 1, 207| élet, ifjúság!…~…És mindezt ez a kis korai tavasz okozza…
331 1, 208| évfordulója. Viktória királynõ ez alkalomból táviratilag üdvözölte
332 1, 208| szívére vette a dolgot, s ez bírta rá végzetes tettének
333 1, 210| megígérte!…~A mama: Hogyne!?… Ez lenne az elsõ ígéret, melyet
334 1, 211| tartom, hogy nagyon jól van ez így. Magyarországon szinte
335 1, 211| legnagyobb élõ magyar költõ…~Ez körülbelül ér annyit, mint
336 1, 211| Új hang, eredetiség - ez a vajdának a hiszekegye.~
337 1, 214| Két jelenetben mutatjuk ez alkalomból be a büszke rabonbánt.)~
338 1, 217| megváltó eseményeinek.~Az idõ, ez átgondolhatatlan nagy hatalom,
339 1, 217| fénnyel a világot. Csakis ez az istenült kor adhatta
340 1, 217| tudjátok soha: nem adatott ez meg földi embernek!…~…Nagy
341 1, 218| felnõttek is meghallgattak. Íme ez volt március ünnepe.~Mert
342 1, 218| igen elterjedt szokás volt ez, s állíthatom, hogy egészen
343 1, 218| állású urakkal megesett ez a hiba. Gondolják meg azt,
344 1, 218| a népek erejét… Jóllehet ez kicsi vigasztalás a szegény
345 1, 219| népszerû házigazda ülte ez alkalommal hivatali mûködésének
346 1, 219| reggeli órákig maradt együtt.”~Ez volna a hír magva. A tekintetes
347 1, 219| gyermekét - de mit tartozik ez a közönségre? Az én házamban
348 1, 220| bálványom, te szent Romantika!…~Ez után a forró szerelmi vallomás
349 1, 220| tévedt trubadúr õ, kirõl ez a verseskönyv éppen olyan
350 1, 220| szerelemnek gyászhimnusza ez, mely most már nem találtatik
351 1, 221| világítani vágyva bekerülünk ez eszmétlen, sivár, vegetáló,
352 1, 223| adom még egyszer. A címe is ez lesz. Természetesen versek
353 1, 224| építészek közül. Az idõk jele ez, mégpedig nagyon örvendetes
354 1, 224| vannak a debreceni szépek? Ez igazán nem szép tõlük -
355 1, 225| Egy Istenhozott. Levél ez a két nagy hasábú írás.
356 1, 225| látok: könnyezek, szédülök… Ez a lap Párizs, Párizs a világ.
357 1, 225| Nem azt mondja: nézzétek, ez a mi emberünk, ti nem tudjátok,
358 1, 225| ajtaját Kiss József elõtt. Ez urat méltóztatnak szintén
359 1, 225| kisebbek, mint a franciáknak ez övék…~De jaj, ne próbáljon
360 1, 225| nem büszkélkedtek velük?… Ez az áldott föld nemcsak politikát
361 1, 226| körülvéve gyémántokkal. Ez utóbbiak egyenkint körülbelül
362 1, 227| fogadja, ha neki tetszik. Ez csak a kettõnk legsajátabb
363 1, 227| De egy ellen százat, hogy ez a legfeljebb csak udvariatlanságnak
364 1, 227| létezését jogosnak nem tartják. Ez volt az elnökség magyarázata.
365 1, 227| a minisztert érinthette ez a diszkusszió legkellemetlenebbül.
366 1, 228| Azt lehetne mondani, hogy ez a színház körüli építkezés
367 1, 228| nagyobb baj nem történt, de ez csak a kegyes véletlenség
368 1, 229| fiatalságban együttvéve sincs. Ez a fiatal tetterõ buzdult
369 1, 229| nagytiszteletû szerkesztõ urat, ki ez idõ szerint a legfiatalabb
370 1, 230| latin nyelvet helyettesíti ez az idióma.~Bemegy a Sas-ba.
371 1, 230| színi szezon felemésztene. Ez a financiális argumentum.~
372 1, 230| családok is. Miért nem lehet ez így nálunk?…~Egy kis magyarságért
373 1, 231| zabolátlan vére. Kuruc magyar vér ez, de mióta nem forrhat eléggé
374 1, 231| kell Rádlnak megbirkóznia. Ez a birkózás most egy kicsit
375 1, 231| vizsgálati fogságban volt.~Ez volt az eset, melynek a
376 1, 232| regényhõsnek indult vádlottól ez sok! De legalább otthon
377 1, 232| mert nem akart tanúskodni. Ez a tanú majdnem eldöntötte
378 1, 233| szegénységén. Hogyan? Mi ez[t] a pört unalmasnak, közönségesnek
379 1, 233| Pedig predestináltatott ez már rólunk régen. Jaj annak,
380 1, 233| esprit és meggyõzés volt ez a rögtönzött beszéd.~A közönség
381 1, 233| szép orációit.~Hogy aztán ez érdeme dacára is mennyi
382 1, 234| a való szerelme vezette. Ez a szerelem szent, s õ nem
383 1, 234| hogy olyan sok a hazugság.~Ez a szerelem népesítené be
384 1, 234| Micsoda élvezet is volt ez! Nézni a Béla undok vergõdését.
385 1, 234| csak amilyennek láttuk… Ez nagy parancs nekünk: ez
386 1, 234| Ez nagy parancs nekünk: ez az igazság parancsa.~Kifejezést
387 1, 235| teszik elnézõbbé a halált. Ez a borzasztó ismeretlenség
388 1, 236| hallani az anyanyelvet?… És ez a szenny mégis csapatostól
389 1, 238| Nem édes-fájdalmas érzés ez már egyik sem, csak emlék…~…
390 1, 238| ordítása. Mintha sírjába menne ez a szomorú menet… Lent, délen
391 1, 239| volt. Az tudniillik, hogy ez a gyalázat nem a mienk,
392 1, 239| gyógyítást csak tõlünk várhat ez a nagy beteg. Minekünk nem
393 1, 239| legyen. Tõlünk vár gyógyulást ez a széthúzó, nagybeteg magyar
394 1, 239| hisszük, hogy írásuknak ez lesz a lelke. Úgy legyen!~
395 1, 241| címeket fogok kapni, de ez nem alterál.~Ismétlem, hogy
396 1, 241| szuggeráltak magukba az emberek, s ez kinõtte magát felséges fogalommá,
397 1, 241| Ismétlõdõ korok felfogása volt ez, s nincs kizárva, hogy egy
398 1, 241| sápadt pofájú holdat… De ez nem volt egészséges szerelem
399 1, 242| áhít. Olyanféle áhítozás ez, mint a szürke cilinderé
400 1, 242| ráfekszik a burzsoá vágyakra. Ám ez a szociálizmus új fegyverekkel
401 1, 242| Szigligeti nagyságából ez mit se von le, de darabjaiból
402 1, 242| talán dr. V. Zs., hogy nekem ez a szerény különvéleményem.~*~
403 1, 243| szekundások az életben… Ez is családi tradíció!…~Gondolom:
404 1, 243| szolgabírójává. Nagy dolog lett volna ez, jussunk is van hozzá, mint
405 1, 243| igazad. Komoly kis história ez valóban, de - lásd - a tragikumot
406 1, 243| legabsztraktabb: a pénz. Ez lobogjon kékes lidércfénnyel
407 1, 244| politikát e héten. Nagy dolog ez, gázlóján a politikai élet
408 1, 244| kissé.~Csodálatos egy ország ez a Biharország. Hatalmas
409 1, 244| aberrációk fonalaival.~Ez a föld itt mindig termékeny
410 1, 244| panaszolja senki.~Kissé éretlen ez a június. Éretlen és szeszélyes.~
411 1, 244| szidhatnák az idõt. Így még ez a passziónk is hiányzik.~
412 1, 244| nonpluszultrája a katonabanda, ez a harsogó diszharmónia,
413 1, 245| élményeirõl számolhat be.~Ez az ember, akit röviden elsõ
414 1, 245| utánam hajította a papucsát.~Ez az asszonyság különben érdekes
415 1, 245| meg aztán.~Borzasztó ember ez az indus. Valóságos szörnyeteg.
416 1, 245| subickot fogyasztani!…~…Ez az intermezzó úgy elvette
417 1, 246| hisszük, hogy foglalatoskodjék ez idõ szerint még a világ
418 1, 246| Méltóságodnak - ha jól tudjuk - ez a teljes címe: nagylónyai
419 1, 247| jövendõbeli királyunk - ez igaz. A férfi sorsa a nõ -
420 1, 247| igaz. A férfi sorsa a nõ - ez már nem igaz…~A nõ az utódok
421 1, 247| légies cseh konteszt, de ez imádatban mi mást is látunk:
422 1, 247| csak - vér…~*~Nyuli Mihály. Ez a leírt név egy többszörösen
423 1, 249| ember.~Naiv az írás. A fején ez van: hiteles krónika. Falusi
424 1, 250| csupa hiba vagyunk!”~És ez így volt már a Talmud idejében
425 1, 250| Mennyivel inkább áll tehát ez a mai korban, amikor a civilizáció
426 1, 250| kötelességeknek, melyeket ez a kívülrõl fényesnek látszó,
427 1, 251| õ népüket…~Ám fránya nép ez az újságíró nép, ugye nagy
428 1, 251| újságírót szidni nem vicc. Ez már olyan kopott mûvelet,
429 1, 252| arról az Alkotmány, hogy ez a német lap, melynek már
430 1, 252| szeretettel…~Az egész komédiából ez az egy az érdekes. A Deutsche
431 1, 253| nem is olyan kis dolog ám ez! Voltaképpen a gyomor és
432 1, 253| fenntartani senki sem akarja… Ez a kétségtelen igazság óva
433 1, 253| bizottságunkra vonatkozik ez, melynek mûködése iránt
434 1, 253| bizalommal vagyunk eltelve. Ez általános igazság. Mi a
435 1, 254| jogunk. Csodáljuk, hogy ez ott fent újság. De hát ha
436 1, 254| Ettõl legjobban félünk. Ez esetleg azt igazolná, hogy
437 1, 255| 255. HÉTRÕL HÉTRE~Ez itt már majdnem valódi kánikula.
438 1, 255| pedig szörnyû nehéz munka ez ebben a melegben. Na, de
439 1, 255| volt… És olyan eseménytelen ez a kánikula… A rendelet gordiusija
440 1, 255| mindenkit csendre hangol ez a csendesség, s valami lágy
441 1, 256| ki számítok arra, hogy ez a néhány sor az avatottságra
442 1, 257| másként beszél róla. De ez nem a valóság kritikája,
443 1, 258| a világ haszontalanság. (Ez néha ti. eszébe jut az ember
444 1, 258| híven e hivatását. És hogy ez így van, s ennek fõ-fõ oka
445 1, 258| oka az emberi állat feje. Ez csinál minden galibát. Ha
446 1, 259| máglyán és egyeben. A nyomor, ez a szerencsétlen némber,
447 1, 261| rózsák közé jutott - hát ez elég csinos életút.~Zoltán
448 1, 262| ahol zsidót meg nem tûrnek.~Ez a keresztényi szeretet el
449 1, 263| 263. HÉTRÕL HÉTRE~Margit, ez a szegény asszony, még mindig
450 1, 263| utcai aknába.~*~Natália, ez a szintén szegény asszony,
451 1, 265| reám a Tóth Idáéké sem. Sõt ez, a maga sajátszerûségével -
452 1, 265| magáénak hiszi a világot.~Ez a két gyermek pedig, ahogy
453 1, 265| csak egy szamár hangulatok. Ez aztán produkál általuk egy
454 1, 265| õket másnap favágó emberek.~Ez a kis okosság egyrészt változtat
455 1, 267| összekavarognak az események, ez a legokosabb. Akkor aztán
456 1, 267| kutatunk a színek után. A szín: ez a lényeg. Vagy közönségesen:
457 1, 267| Általában igaza van Leibniznek: ez a világ az összes elképzelhetõ
458 1, 268| megvoltak a maga kis regényei, - ez a két fiatal szív élte át
459 1, 268| is olyan túlságos áldozat ez, ha az ember fiatal, szeret
460 1, 268| és nem a szerelmeseknek.~Ez a kis tévedés nagy tragédiát
461 1, 268| médium színésznõ, annál jobb. Ez úri passzió. Ha megunta,
462 1, 269| hangulatféle. Benne van ez tán a levegõben. Mikor a
463 1, 269| Ezúttal pedig õszi hangulat. Ez a gyengeség nagy erõ. Gyõzedelmeskedõ.
464 1, 269| három doktora. Elfojtom ez esztelen kedvet, s csendben
465 1, 269| pokolban is úr! Vagy mindegy?… Ez az. Legalább a mai s a rendesnél
466 1, 272| õrjítene-e meg bárkit is ez a lelketlen szándékos kínzás?~
467 1, 273| hírlapíró pennát. Akkor volt ez, mikor a nemzetiek leszorultak
468 1, 273| ott is domináltak… És… és ez az irány hivatalosan pártoltatik
469 1, 274| tagadják. Az irigyek pedig - s ez ám igen jellemzõ - többnyire
470 1, 274| megjegyzést tett. De mivel ez a megjegyzés az élõ szót
471 1, 274| hogy irigyeink vannak. Ez meg csupa boldogság…~*~Uraim,
472 1, 274| legyen disszonáns hang. Ez a kínos ügy pedig - bocsánat
473 1, 276| szentimentális gyöngeség ez, hanem örök törvény. Azok
474 1, 276| öntestünk ellen vétkezünk. Ez a bûn csupán, mert a test
475 1, 276| betegnek ne hittem volna. Ez az ember született gazember.~
476 1, 276| vasálcást csinálnék.~Mert ez már nem megtévelyedett ember,
477 1, 277| nem mondja meg: mit akar?…~Ez a bujkálás szörnyûséges.
478 1, 277| a bujkálás szörnyûséges. Ez a kerülgetés veszedelmes.
479 1, 277| kerülgetés veszedelmes. Ez a hazugság zavarba hozó.~
480 1, 277| társadalom testét.~Nem játék ez. Ha játék, akkor szörnyûségesen
481 1, 277| fel hitvalló hóhérokat. Ez harcüzenet, melyre mi is
482 1, 277| melyre mi is készülünk.~De ez a tévútra vezetõ játék borzasztó,
483 1, 278| gomblyukamba tûzve…~- Kié ez a törött oszlop?…~- Az Iványi
484 1, 278| ideszegezõdni. A tõr hegye ez a sír. A kõ teteje pedig
485 1, 278| teteje pedig el van törve… Ez ifjú ember nyugodtan alszik
486 1, 278| Szép volna itt lakozni. Ez a halott város, szebb, mint
487 1, 278| halott város, szebb, mint ez a mozgó a hátunk megett.
488 1, 279| Zsigmond úr, ismét megszólalt. Ez urat bizonyára ismerik.
489 1, 282| legfeljebb csak névsort adhatnék… Ez meg veszélyes vállalat.
490 1, 284| költségvetési bizottságban.~Ez a circulus vitiosus érteti
491 1, 287| rendjelet fognak kapni.~Ha ez igaz: Magyarországon a perctõl
492 1, 287| színházba…~*~Csodálatos város ez a Nagyvárad!… Ma például
493 1, 287| hamarabb mennek egy vonattal. Ez persze csak a Nagyváradon
494 1, 288| többé-kevésbé néppárti lap. De ez mutatja igazán a debreceni
495 1, 288| zászló alá.~Nagy eredmény ez. Dicséret adódjék érte!…~
496 1, 289| fantáziának felséges légvára ez az ideál.~Egyenlõség… Menjünk
497 1, 289| hiszen arcul ütni valakit, ez a legszörnyûbb megalázás,
498 1, 289| beszegõdött, vagy azért - és ez a valószínûbb -, hogy elmehessen
499 1, 290| feltüntetni a debreceni akciót. Ez a gyalázatosság méltó a
500 1, 290| Magyarország és haladás: ez volt itt a zászlóra írva
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6932 |