1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6932
Kötet, Rész
6501 10, 66 | meg. De tudom azt is, hogy ez az ország a mai dúsgazdag
6502 10, 66 | Térdepeltetik a kálvinistákat: ez ma a legmagyarabb veszedelem,
6503 10, 67 | és mesteremberré válni.” Ez az Igazság itt Mûvészetet
6504 10, 67 | avagy halottak leszünk. És ez a két dicsõ ember, bennünket
6505 10, 68 | mintha ifjulni készülne ez az olyan fiatal s máris
6506 10, 69 | s illenék, hogy már csak ez az egyetlen példa is gondolkodóba
6507 10, 69 | sok sörrel. Így azonban ez a trükkös reinhardti Offenbach-elõadás
6508 10, 69 | még vannak szûz zugolyok ez országban, melyekben éhes,
6509 10, 69 | antidemokrata hazafiaknak. De ez a fránya s valóban csúnya
6510 10, 69 | üdvösségét. Mégiscsak más ez, mint mikor a magyar nagyurak
6511 10, 69 | merészség súlyát, elkezdené ez új rovatban a teljes kimondást.
6512 10, 69 | sem olyan szabad és gazdag ez a világ, mint a mai magyar
6513 10, 69 | legjobban, s miért ne lehessen ez okvetlenül fátumszerû nemzeti
6514 10, 70 | példa, nem is lehetett, s ez a látvány nem ok nélkül
6515 10, 70 | Szorongat engem már régen ez a nem teljesen új, de teljesen
6516 10, 70 | egy furcsa Magyarország. Ez pedig se zokszónak ne tessék,
6517 10, 70 | és percenként aktuális. Ez a Budapest s vele együtt
6518 10, 70 | a Budapest s vele együtt ez a Nyugatról meglegyintett
6519 10, 70 | nem vesszük észre, hogy ez az ország nem is olyan halott
6520 10, 70 | többen eltávolodunk tõle.~Ez a sajátságos helyzetû és
6521 10, 71 | Nagykároly van közelebb. Ez: az állítólagos Karvaly
6522 10, 71 | tudnak gazdálkodni, ma ez a pompás földû vidék népes,
6523 10, 71 | Texasban negyven év elõtt, ez a vidék, ez az áldott vidék
6524 10, 71 | negyven év elõtt, ez a vidék, ez az áldott vidék elvesztette
6525 10, 71 | úgynevezett kendergyár is. Ez a kendergyár - nagyon kicsi -
6526 10, 71 | haladás, újság és haszon. Ez az én bajor parasztom, akinek
6527 10, 71 | Csak a Lajtától kezdõdik ez a szörnyû, tatárkodó gondolkozás,
6528 10, 71 | eljövendõ kényszerûségeitõl.~Ez a Magyarország ma még a
6529 10, 72 | aki még vár tõlem valamit. Ez a regény, mely nincs (hiszen
6530 10, 72 | regényemet, ha élek, de bizony ez már más regény lesz, nem
6531 10, 73 | az embert is nagyon), de ez a nagyszerû hasonlóság ahhoz,
6532 10, 74 | íratott, de azért, mert ez országban szépen, tanulóan
6533 10, 74 | rész. De a fene, illetve ez a feudális Magyarország
6534 10, 75 | becsületes denunciálással ez õsi iskola professzorainak,
6535 10, 75 | Est zilahi tudósítójának ez a tévedése. Egyre kevesebb
6536 10, 76 | harcos, tudós ellenfele. S ez imponáló, mert igazán az
6537 10, 76 | nem tudtam. Nem apró eset ez, amikor az elsõ eminenst
6538 10, 76 | sírtam, bomlottan sírtam. És ez nem neuraszténia, ha valaki
6539 10, 76 | Mailáthtal illik össze. És ez anakron illetlenség még
6540 10, 76 | Szegény Áchim András) Ez a szegény, megölt Ondris
6541 10, 77 | némely kávéházakban, hogy ez az igaz íróember hivatalos
6542 10, 77 | azt biztosan tudom, hogy ez ország zsidó vallású embereinek,
6543 10, 77 | elitjének tiltó szava van ez ellen. Egy-két könnyelmû
6544 10, 77 | elmondta a véleményét, de ez a város a magyarság záloga
6545 10, 78 | kell percekig hallgatnom, s ez: szép. Például: ma olvastam
6546 10, 78 | teljesítenie. Más azt mondaná erre: ez a Budapest mégiscsak intellektuális
6547 10, 78 | íróink könyveivel mulatok. Ez a regényke a maga idejében
6548 10, 79 | egy csodálatosan szépet ez ocsmányul kapitalista világban.
6549 10, 79 | legkrisztusibb célokra kiosztogatni.~Ez: új mûvészet, s talán nagyobb
6550 10, 79 | emberi társadalomban, de ez az „így van” s a kiválóságok
6551 10, 79 | vitéz harcosaivá avatta, ez majdnem új Táncsicsot formál
6552 10, 80 | szabad. Hadd higgye tovább is ez a jámbor, jó, alázatos,
6553 10, 80 | nélkül, de lovagiasan -, hogy ez írásunk személy szerint
6554 10, 80 | csendõrért kiált. Figyelem: ez nem olyan egyszerû eset,
6555 10, 80 | irodalmi õslényvilágunk. Ez utóbbi öreg is, tehetetlen
6556 10, 80 | erkölcsi magasságban élt ez az ember, Magyarországon,
6557 10, 81 | kontroverziák, gyanúk vannak. Ez a beteg, balga és lappangó
6558 10, 81 | õszinteségére és szabadságára, hogy ez a nagyszerû írás majdnem
6559 10, 81 | Körülbelül Hatvany Lajosnak ez a - mégis és sokáig - emlékezetes
6560 10, 82 | hasznot iparkodnak húzni.~Nem ez az, amit Hatvany Lajos talán
6561 10, 82 | sarcoló kedvû legfiatalabbak.~Ez nem volt soha s nem lehetett
6562 10, 82 | irodalmi forrongás a mienkénél. Ez a tréfás hencegés, lehántva
6563 10, 82 | megalázó voltába, holnap talán ez a kevés se jut. Zagyva,
6564 10, 83 | feljegyzésekkel induljon útra. De ez lehetetlen, már csak azért
6565 10, 83 | De jólesik tudnom, hogy ez a Gonda József nem egyedülije,
6566 10, 83 | is van - valakink. Mert ez a legnagyszerûbb dolog -
6567 10, 84 | jelszavában s hazugságában élt, ez rendjén volt. De azóta Tisza,
6568 10, 84 | szamárság és megalkuvás után, s ez a következés szekularizáció
6569 10, 85 | díszserleggel a Múltra.~Ez a jó Feszty Árpád, ha már
6570 10, 85 | egyformán ugyanazt csinálni, ez a kétségbeejtõ. Szó sincs
6571 10, 85 | nevekhez még illik inkább ez a pohár-torna, mint a lázadó,
6572 10, 85 | halott példa-kultuszának - ez a legbölcsebb dolog.~Világ
6573 10, 86 | születése ellen még mindig, aki ez uraknál valamivel különb:
6574 10, 86 | nagyságának nagyságos átlátását. Ez az igazság a Jókai-szobor
6575 10, 86 | Lehet, sõt látom, hogy ez a pénztelen, gyártalan,
6576 10, 86 | háború késleltetheti, s ez a demokrácia bizonyos. Én
6577 10, 87 | optimista, s legyünk - mert ez kissé az élet-kapással ránkhárult
6578 10, 88 | milyen súlyos, becsületbeli ez az adósság. Lehet, valószínû,
6579 10, 88 | valaminépségnek európai õsiségét. Hát ez volna, amit legjobban megérdemelnénk,
6580 10, 88 | csak akkor érhetik el, ha ez országban nagy-nagy demokrácia
6581 10, 88 | mûvészettel szemben. Mihelyst neki ez üzlet, akkor már nem is
6582 10, 88 | bennünket a világ, s ha ez fáj, ha ez árt nekünk, és
6583 10, 88 | a világ, s ha ez fáj, ha ez árt nekünk, és ha máról-hónapra[!]
6584 10, 89 | vállal. Mert valóban így van: ez a kietlen, hatalmas szikár,
6585 10, 89 | közösség.~Nos, és mikor ez a legtermékenyebb Biró Lajos,
6586 10, 89 | összes színpadi sikereket. Ez a kiváló, bölcs ember megbocsátja
6587 10, 91 | tengere volt a magyarnak, és ez sivárul meztelenkedik ezer
6588 10, 91 | demokrácia kipellengérezése, s ez jogos Párizsban. De attikai
6589 10, 91 | színészek vendégjátéka Bécsben, ez nem lesz magyar hódítás.
6590 10, 91 | jelentõsége pedig, hogy egyformán ez, azt csak az nem érti meg,
6591 10, 92 | legalább nem - az Úristen ez új, magyar kultuszának.~
6592 10, 92 | legalábbis annyit, mint a tavasz, ez Isten-szezonnak azon mívelõit
6593 10, 92 | parancsol. Szép, szapora fajta ez, emlékezem, hogy húsz évvel
6594 10, 93 | élet utolsó pontja sem. S ez nem az élet megbecsülése
6595 10, 95 | fájdalmaknak együttszenvedõje. S ez a nagyszívû, örökké munkás,
6596 10, 95 | és örvendezés nem jutott. Ez teszi evangéliumszerûvé
6597 10, 95 | munkáját, életét, írását, s ez teszi egy kissé evangélistává
6598 10, 95 | nõnek, csöndesednek, s ez helyes és jó, mint az Élet.
6599 10, 95 | intellektuelek útjai. S ez úttalan Magyarországon,
6600 10, 95 | új Magyarországra.~Most ez a legújabb, dicsõen bátor
6601 10, 95 | könyvben. S a vármegye, ez az undok, zsarnok, hitvány
6602 10, 95 | nemesen vitázó, nobilis könyv ez. Mint vezet testvéreket
6603 10, 95 | kapni. Hajh, régen volt ez, s ma már tudom, hogy a
6604 10, 96 | képzelje el, monsieur, hogy ez az úr szavazzon meg milliárdokat,
6605 10, 96 | mai magyar parlamentünk ez, a mi mai parlamentarizmusunk,
6606 10, 96 | mai parlamentarizmusunk, ez a külsõséges, hatalmatlan,
6607 10, 97 | rám jött a társuló vágy. Ez nem bántott eddig, de most
6608 10, 98 | elme egyszersmind elmebaj, ez az egész elmebaj. Én például
6609 10, 99 | terroros, gyáva idõkben ez a szép csúnyaságú, elmés,
6610 10, 100| Mihály grófnak szokatlan ez a helyzet, s õ gyáva a nyilvánvalóan
6611 10, 101| hajléktalannak, számomra ez köszönnivaló, nagy dolog,
6612 10, 101| középosztálynak címezi. Ez ország penészes, feudális,
6613 10, 102| diákolvasókra hathat-e már Jókai? Ez a nagyon kedves, vidékies,
6614 10, 102| annyi minden tud érdekelni ez érdekességtelen világból.~
6615 10, 102| máris ízléses versamatõr ez az ifjú ember, aki bizonyosan
6616 10, 103| Az apák nevében beszélt ez a fiú, Biharban, ahol felnõtt
6617 10, 103| ma kegyelmes házalelnök. Ez Biharból egy magyar Vendée-t
6618 10, 106| bódító poéta, nagy poéta ez a magános ember, Révész
6619 10, 106| egy koronáért árulják. Ez megint Révész Béla, a jóságos,
6620 10, 106| jóságos, apostolos lázadóknak ez a visszatérõ s korokba avatkozó
6621 10, 106| de gúnyos és nemtelen ez a fényes eredetû mondás,
6622 10, 106| vállalandó juss-érzését.~Most, ez a másként gõgös poéta, össze
6623 10, 107| lennénk kiszakítva, mihelyst ez az õrült militáris világ,
6624 10, 108| döfölõdõ cinizmussal, ha ez a pár sor nem Gárdonyi Gézáról
6625 10, 109| a legszebb vonalaiba, de ez: magyar szükség és lárma.
6626 10, 110| még akkor is kedvelek, ha ez kitudódván, ártana némileg
6627 10, 111| arisztokratáskodóvá kellett ez idõkben válnia. Szóval,
6628 10, 111| idõkben válnia. Szóval, ez a mi Pestünk - s bocsáss
6629 10, 111| arisztokrata állatfajok közül ez az okoknak fölsorolt négy
6630 10, 111| kellene törni a kezét, de aki ez analfabéta országban is
6631 10, 112| legeslegelsõsorban az ösztönzõim. Késõbb ez egyszerû, egészséges motívumokat
6632 11, 1 | más, mint centralizmus. Ez a protestáns tévedés, illetve
6633 11, 2 | éreztem, mint Rudnyánszkynál. Ez a zsarnokság nemcsak azt
6634 11, 2 | visszarántja, s visszaránt minket. Ez a régi, magyarázhatatlan
6635 11, 3 | kedvük s átkuk napjaimnak, ez utálatos idõknek, telik.~
6636 11, 3 | Irányi Dániel. Igen, igen, ez a halott név az, melyet
6637 11, 3 | kiindulásánál: búcsúzás ez vagy elkésett kezdés, szép
6638 11, 4 | prókátorának, akinek különben ez a néhány sor elindul. Kedves
6639 11, 4 | célzatos ostobasággal nyúlt. Ez Sebestyén úr örömére, aki
6640 11, 5 | lépésekkel, váratlanul befordult. Ez a legjózanabb magyar a
6641 11, 5 | magyar a földön, holott ez neki fáj, valaki, akit a
6642 11, 5 | viszonyra gondolok, melyet ez az én barátom az Élettel
6643 11, 5 | Halál készeknek találjon. De ez az én barátom életeket,
6644 11, 5 | izgalommal mindig és nem ingyen. Ez íróbarátom pedig ül és ír:
6645 11, 5 | Prétérite, hogy untatják is ez ügyek, s hogy inkább várna
6646 11, 6 | elküldöm egy Asszonynak. Ez az Asszony most az én szomorúságom
6647 11, 6 | nem csak kedveseket írnunk ez ifjú poétáról, aki irigyli
6648 11, 7 | ellen adatott ellenméreg ez, antiveronál. Nagyszerû,
6649 11, 7 | elég az enyém, sõt sok is. Ez is jó, ez is kell, ilyen
6650 11, 7 | enyém, sõt sok is. Ez is jó, ez is kell, ilyen szilágyságbeli,
6651 11, 7 | az irigységhez. Bizony ez a furcsa Magyarország egy
6652 11, 7 | nincsen belõle, csak dísz ez, életjog és remény. Hogy
6653 11, 7 | írnak külföldi exportra, ez a mi afférunkra annyira
6654 11, 7 | dicsértük volt magunkat: ez se történhetett volna meg
6655 11, 7 | kompromittált, bizonyos szeretet. Ez a szeretet most csak az
6656 11, 8 | Kelemenjének fehér karakterét. Bár ez hitem szerint fölösleges,
6657 11, 8 | halálos vakmerõséget jelentett ez a mondás annak idején? Arany
6658 11, 8 | titokban is. A kuruc kor, ez a mindent bearanyozó, talán
6659 11, 9 | zsurnalisztika. Olyan törvényes ez, hogy én most és Grazban
6660 11, 9 | maskodással. Igaz, hogy furcsa ez a szlávság s a távolibb
6661 11, 9 | sokszorozná meg bankbetétjeit ez a szép és csúnya, de szép
6662 11, 9 | össze Oroszországgal, mert ez akkorra õsi formáknak rombolója
6663 11, 9 | késsék, ameddig csak lehet.~Ez a gyönyörû család, mely
6664 11, 9 | Hogy elvész a magyarság, ez nagyon félõs lehetõség,
6665 11, 9 | osztrák németség lecsúszik, ez már majdnem bizonyos, de
6666 11, 9 | boldog vagyok, hogy Európának ez a legszolidabb vegyeskereskedése
6667 11, 10 | stájereknek megmagyarázni, hogy ez a kies hely a Mura mellett,
6668 11, 11 | Fülöp koburgi õfenségét.~Ez a magyar, gõgös önhazátlanítás
6669 11, 11 | szocialisták hazátlanságából: ez práteri növénycsoda magyar
6670 11, 11 | titokban régen elvonta tõle, de ez új hazátlanok még az ilyen
6671 11, 12 | az asszonyaik kacérak, de ez nem jelentõs vagy kivételes.~
6672 11, 13 | város fele része égett le. Ez a kicsi, a világból kimaradt
6673 11, 13 | minden máshol volna: igen[,] ez a „Hadak útjának” volt a
6674 11, 13 | s egy kicsit török város ez a kálvinista város. És aki
6675 11, 14 | mûvészi székvárosának, s ez az ambíciója már néhány
6676 11, 15 | protestantizmus problémájának” nevez. Ez a probléma való, eleven
6677 11, 15 | katolicizmus ellen. Hát ez az a híres passzív rezisztencia
6678 11, 15 | kozmopolita voltunknak ez a harci mód, de e nélkül
6679 11, 15 | máglyára minden írással. Ez barbár, aljas védekezés
6680 11, 15 | mert a magyarságnak is ez az életösztöne, de ez a
6681 11, 15 | is ez az életösztöne, de ez a folyamat nem tart örökké.
6682 11, 15 | fontos. A protestantizmusnak ez a lelke éppen úgy föl fog
6683 11, 16 | izgatni szerettem volna, ez több mint valószínû, ez
6684 11, 16 | ez több mint valószínû, ez természetes, de köztársaságot,
6685 11, 16 | reklám verseimnek. Most íme ez a bûnös vers, melynek „Rohanunk
6686 11, 17 | saját házát fölgyújtja.~Ez a kálvinista magyarság -
6687 11, 17 | feszületjük sincsen.~- Hát ez mi az Isten nyavalyája[?] -
6688 11, 17 | Most azután kérdés, hogy ez az elhanyagolt, elkoldusodott
6689 11, 17 | dúsgazdagságát. Be kár, hogy ez a szép forradalmi néperõ
6690 11, 18 | A vörös postakocsi~Nem, ez még mindig nem Budapest
6691 11, 18 | mindig nem Budapest regénye, ez a könnyes, drága, gyönyörû
6692 11, 18 | és olyan ösztönzõk, hogy ez bizony megtörténhetik.~Én
6693 11, 18 | váltogatja az ifjúságokat. Ez a tegnapi ifjúság Budapesten
6694 11, 18 | Úristen között libegõ. Csak ez látja meg és kedveli a társadalom
6695 11, 18 | memoárnak pedig gyáva egy kicsit ez a könyv. Sok megnevezett,
6696 11, 18 | könnyes, drága, gyönyörû könyv ez mégis, úgy, ahogy írta,
6697 11, 18 | különbözõ, erõs poéta írása, s ez magában biztosítja sokáig
6698 11, 19 | hogy Szabó Dezsõket nevel, ez gorombaságnak is szegényes,
6699 11, 19 | kedves gyanúsítóim számára ez a „tett” nem jelent most
6700 11, 20 | szépek e két szépéhez - ez ma már aligha gyógyíthatna
6701 11, 20 | grófnak sok pénzébe került ez az Erzsébet asszony, aki
6702 11, 20 | keresi, honnan jött valóban ez a remete francia, s élnek-e
6703 11, 20 | Mintha egyenes parancs volna ez[,] hazamenni, kiszakadni
6704 11, 21 | megtiszteltetést.~De nem rossz hely ez a mi kis kúriánk, egy majdnem
6705 11, 21 | kacérkodom az öregséggel, de ez az öregség bizony csak a
6706 11, 21 | gyakran vagyok itthon, ez már törvény, meg azután
6707 11, 22 | végzem megszületésemnek, ez igazán nem fontos eseménynek,
6708 11, 22 | Ady-család egyébként - bár ez se fontos - a Szilágyság
6709 11, 22 | kell. És talán nem is volt ez rossz, mert mikor én szabálytalanul
6710 11, 22 | írásokra, de nem tudom, ez erõs tervek nem maradnak-e
6711 11, 23 | én a könyvet olvastam, s ez a dráma, így könyvben -
6712 11, 23 | végre is úgy érzem, hogy ez az ember a színpadra és
6713 11, 24 | lengyel emigránsoké, de ez a patriotizmus ma még szunnyad
6714 11, 24 | Félek, nem lehetetlen, hogy ez a keserves helyzet és alkalom
6715 11, 25 | önmaguktól, hogy jól van-e ez így? Magyarország bécsi
6716 11, 26 | és közönsége jóvoltából. Ez rendben volna, de önmagamnak
6717 11, 26 | hanem a színház színészei. Ez[ek]en bizony nem látszik
6718 11, 27 | Fatális naivság nyiladozik ez ügyben, s oly kedves elégtétel,
6719 11, 27 | megpróbáltatásokat. De nem azt jelenti-e ez az eset is, hogy immár végleg
6720 11, 28 | megy, s úgy gondolom, hogy ez az írás így még hamarabb
6721 11, 28 | nevet is kénytelen tûrni, s ez fájhat önnek, az újból magára
6722 11, 28 | maradékokhoz, azt is tudtam, hogy ez lesz, ami lett, és ami lesz.~
6723 11, 28 | dinasztiákat alapítana minden ez földi metropolisban? Szép
6724 11, 29 | java mégis olyan kevés, s ez ország ezerszínû társadalmát
6725 11, 30 | szerep, melyet a sors késõbb ez elmaradt országocskában
6726 11, 31 | Budapesten. Nagy megbecsülése ez a mi fõvárosunknak, de ha
6727 11, 31 | vagyunk, ha azt hisszük, hogy ez a harcos, gazdag életû író
6728 11, 33 | erõt és díszt adott volna ez állásnak s támogatást minden
6729 11, 33 | követeltem az életétõl, mintha ez a legjogosabb és legtermészetesebb
6730 11, 33 | tovább, de hova és miért? Ez a mostani darabja a poétáé
6731 11, 33 | brieux-i sikert, s hogy ez neki igazán érdemes cél?
6732 11, 33 | hatalmas seregét inkább, kik ez írásból mást fognak kiolvasni,
6733 11, 34 | sohasem tudott harcolni ez a szegény Magyarország,
6734 11, 34 | Kapisztránék idejében sem élt ez országban. Természetes,
6735 11, 35 | még egészebb írásokat is. Ez az úgynevezett [„]elõszó”
6736 11, 36 | leszokni, s nagy kár, hogy ez mégsem sikerült. Hétéves
6737 11, 36 | külföldi kóborlás között. De ez már a versekbe - és versekben -
6738 11, 37 | kerülnie, s milyen közel van ez a még nem látott mellékajtó,
6739 11, 37 | a Világ-Szellem, boldog ez a kedves öreg bácsi, akirõl
6740 11, 39 | proletáranyák méhétõl várom, ez már még a B. H. részérõl
6741 11, 39 | vallottam a Népszavában, s mert ez széles, nagy és kicsorduló
6742 11, 39 | mindig megértett és bántott.~Ez a Rákosi Jenõ, ez az öreg,
6743 11, 39 | bántott.~Ez a Rákosi Jenõ, ez az öreg, sokbûnû kriptaember
6744 11, 40 | nem tudó pesti publikumnak ez a szép, kissé erõltetett
6745 11, 40 | vágott virágként hozzám: „ez az én szerelmes fiam, kiben
6746 11, 41 | tusát kezdett egy tábor. Ez a kis tábor megnõtt, és
6747 11, 41 | fájunk, hogy vérzünk, s ez alatt nemcsak a te magyarországi
6748 11, 41 | akármi, ha csoda nem esik, ha ez az ellenforradalom nem csupán
6749 11, 41 | kellene megoldani, mert ez nem poétának dolga.~Hidd
6750 11, 42 | elálmélkodunk a magunk gazdagságán. Ez a nagy és hirtelen hódító
6751 11, 42 | Érdekes Újság vállalkozását: ez eredmény és haszon mindenkinek,
6752 11, 42 | és haszon mindenkinek, s ez a tett jutalma: a siker.
6753 11, 42 | Szomory Dezsõ. A rendszer ez: az írók fényképet adnak
6754 11, 42 | legjobb novellájukat adják. Ez az utolsó pont a rendszerben,
6755 11, 42 | égetik ezt a könyvet. Tehát ez a könyv valóban az, s hisszük,
6756 11, 42 | magyarság sorsa, igazolni fogja ez a Dekameron is, hogy nem
6757 11, 44 | kortársaim erõsebbek voltak, s ez az igazán ma is hézagpótló
6758 11, 44 | Markó-királyai lelkesítettek. Ez évben a líra elvált tõlem,
6759 11, 44 | tegnapelõttiek közül érte volna ez a sors valamelyiket, avagy
6760 11, 45 | benne volt és benne vagyon ez ország. Õk ketten már jobban
6761 11, 45 | vármegye mulat”. Kibékültek, s ez nekünk is ígéretes öröm,
6762 11, 45 | ritka fajtát reprezentál ez a jubilált vidéki szerkesztõ,
6763 11, 45 | imádni. „Szálljatok, fiúk - ez érzik egy-egy kedves-szomorú
6764 11, 45 | Biharnak és Nagyváradnak?” Ez az önzetlenség tette Nagyváradot
6765 11, 47 | vigasztalanul Debrecené marad. Ez az „izmos féltalentum”,
6766 11, 47 | benne vagyok (bizony isten ez a legkisebb baj), te is
6767 11, 48 | mint Szép Ernõ hiszi, most ez órában sietnem kellene föl -
6768 11, 49 | 49. A POÉTA ÉLETE~Ez a pár sor írás egy nagy
6769 11, 49 | csak egy kis grimász akart ez lenni az író privát életébe
6770 11, 50 | Oroszország él. Holott pedig ez a balkáni dinasztiáknak
6771 11, 50 | hozzájuk járhatna iskolába.~Ez elrontott és elromlott Magyarország
6772 11, 50 | szentpétervári úttól, mivel ez az út már sok ezrünk szívében
6773 11, 51 | hajítja ki magát az életbe, s ez csupán a mûfajnak derogálhat.
6774 11, 51 | sõt jól van. De nálunk ez is, ez a sok költõ is, a
6775 11, 51 | jól van. De nálunk ez is, ez a sok költõ is, a szegénység
6776 11, 51 | embrionalizmusé, ha tetszik ez a szó. Valaki kitalál vagy
6777 11, 51 | írtam minden írnivalómat ez ügyrõl.~Tíz évvel ezelõtt -
6778 11, 51 | idejegyzettek), ha tudnák, hogy ez se nem mulatságos, se nem
6779 11, 52 | írásról kapta. Kár, mert ez a mindenféle, de kiváltképpen
6780 11, 52 | átidomításhoz sem érthet, holott ez csak az elsõ stáció volna
6781 11, 53 | se hiszi, hogy kimondta ez ügyben az utolsó szót. Általában,
6782 11, 54 | pártunkhoz szólhatott, mielõtt ez a párt lett volna. Voltak
6783 11, 56 | Zsigmondot juttatja eszünkbe ez a könyv. Való, hogy az erdélyi
6784 11, 57 | hogy sok évvel ezelõtt ez a katolikus pap mellénk,
6785 11, 57 | mellénk, újakhoz, állott. Ez a könyve természetesen csak
6786 11, 58 | ezelõtt majdnem megsértett, de ez nem baj. Azóta már tudom,
6787 11, 59 | hit, és csodákat vár. Bánt ez a kifordultsága, ez a síró
6788 11, 59 | Bánt ez a kifordultsága, ez a síró és bízó elcsecsemõsödése,
6789 11, 60 | holnap még találkozunk velük, ez azt fogja jelenteni, hogy
6790 11, 61 | fog, tömegeket szervezni, ez a háború. S ha akadnának
6791 11, 61 | tartjuk lehetetlennek, hogy ez új tömegek a szükséges moratóriumok
6792 11, 61 | meg sincs, s akik megérik (ez ellen két világháború se
6793 11, 62 | mûvészet és az Élet, mint ma. S ez evangéliumos fölfedezés
6794 11, 62 | én vagyogatok még, be jó ez Félreértettségednek, mert
6795 11, 63 | választójogot (tudjuk, hogy ez sem sok, még nem is elég),
6796 11, 63 | nemzetiségi orvosságunk, de ez nem engedi meg, hogy a magyar
6797 11, 63 | legyen. Átkozott, szép fajta ez az enyém, ez a mienk, mely
6798 11, 63 | szép fajta ez az enyém, ez a mienk, mely élete eldobása
6799 11, 65 | mihelyst a bûn és erény ez összezagyválása (hiszen
6800 11, 65 | hogy folytonos kérdésünk ez: mi nincs jól, avagy mi
6801 11, 65 | ennyi szépséggel, ha nekünk ez csak percnyi illúzió, s
6802 11, 66 | az életben kezet, holott ez nekem fáj. De, istenem,
6803 11, 66 | furcsa embert mostanában éri, ez alig számít. Ma minden,
6804 11, 66 | hívnak s visznek a Halál elé, ez az ármádiának a haszna vagy
6805 11, 67 | mennyivel közönségesebb név ez például a Prohászka Ottokárénál.
6806 11, 67 | Prohászka Ottokárénál. És Gyúró, ez a dunántúli falu, mennyire
6807 11, 67 | professzort juttatja eszembe ez az írás: óvatos, szabályos
6808 11, 68 | ki-kimaradozni, mert igaza van, és ez fáj. Messze írom én az én
6809 11, 68 | fontosságuk hitét s erejét. Ez szükségesen jó lehet a halál
6810 11, 68 | év múlva. De jaj, hiszen ez gyalázatos hedonista vallomás,
6811 11, 69 | s ezt úgy megcsorbította ez a rossz Zuboly. Néha egy
6812 11, 70 | a háborúban? - merthogy ez borzasztó.~- Húszig csak
6813 11, 71 | legfõbbképpen emlékszel-e Carmenra? Ez a spanyolos, dél-francia,
6814 11, 73 | rótt szavaimat: mire való ez? De figyelmeztetõ embereim
6815 11, 75 | fölkutatása nehéz, holott ez is megvan már régen, de
6816 11, 76 | Úrnak persze nem tetszett ez, s az Úr Angyala a Biblia
6817 11, 76 | állott bosszút. Furcsa, hogy ez a bibliás Erdély mint rohamítja
6818 11, 79 | lesz muszáj harcolni, mert ez a halott emlék útjában fog
6819 11, 80 | különöset és nagyszerût.~- Ez lesz, ha a Sors úgy akarja,
6820 11, 80 | szeretetemmel néztem föl reá, ez úrra, mert hogy nagyon és
6821 11, 82 | nemzetbeli, bolond rajongójában. Ez a Napóleon most kissé és
6822 11, 83 | Árkádiában éltem én is” helyett ez a mondásod volna mindennél
6823 11, 84 | azokat, kiknek írniok muszáj. Ez a védekezõ Én és Kenyér
6824 11, 85 | szállíthat az ember. De ez nem annyira bizonyos, hogy
6825 11, 86 | hogy haza megírhassam: ez a magyar piktor, akinek
6826 11, 86 | a szemei pedig szebbek.~Ez az öreg, szép fiú bizonyosan
6827 11, 86 | kívánja a világot, amelyre ez ráfér.~Nem akarta, de az
6828 11, 86 | és produkálni: élni, mint ez a majdnem svihákosan gyönyörû,
6829 11, 87 | híres községekben. Nem, ez nem csupán képzelõdés, én
6830 11, 87 | velem mások is, és elvégre ez nem csoda. Írva vagyon,
6831 11, 88 | sírjánál is, holott nálam ez versben is milyen nehéz
6832 11, 88 | imádandó közös Istenrõl. De ez az Isten némi tudással legyen
6833 11, 89 | hogy meg is fogja ölni. De ez öngyilkosság révén néhány
6834 11, 89 | ki a hiénák neveit. Mert ez nem a krimi háború, nem
6835 11, 91 | költõkön~Mondják s hiszem, hogy ez a háború népek háborúja,
6836 11, 91 | Szóval, hogyan nem tudott ez a legnagyobb háború a lelkekbe
6837 11, 91 | Valahogyan mégsem olyan demokrata ez a háború, amilyennek látszik,
6838 11, 92 | Nagyobb rangú katonának a fia ez az én poétafiam, szenzibilis,
6839 11, 92 | megmaradunk, de az Élet, ez a soha még kedvesebben be
6840 11, 95 | szólni. Mert már ott tart ez a jóféle, múltas ember,
6841 11, 95 | tudja, hogyan magyarázná ez a lendületesen bomlott ember.~
6842 11, 95 | írom meg, mit vétkezett ez a féllátású, sanda, sváb
6843 11, 95 | Szomorú, hogy huszonöt év után ez a levitézlett, ez a magát
6844 11, 95 | év után ez a levitézlett, ez a magát meghazudtolt újkuruc
6845 11, 95 | gyilkos leleplezést.~No, most ez a vénember a legrettenetesebb
6846 11, 95 | magyar patriotizmusomat ez a vén sváb korrigálja, kritizálja:
6847 11, 95 | mániákusan - jóslóan! - kerül elõ ez a szó: Lipótmezõ.~[1915.
6848 11, 97 | babértok ~Lenne a bérem, vagy ez a világ is, ~Még se kívánnék
6849 11, 97 | Boldog esztendő legyen ez tinéktek, ~Érjetek még több
6850 11, 98 | FÉNYKÉPEIHEZ]~Székely Aladár, ez a nekem kedves, nagy intelligenciájú
6851 11, 98 | mint Ignotus mondja - „ez a realista… naturalista
6852 11, 98 | mûvészi.~Szeretem, hogy ez az album megjelenik, s örülök,
6853 11, 99 | a háborút azok, akiknek ez könnyû, távol, szimpatikus
6854 11, 99 | együtthalni a többiekkel. De ez csak féligazság: életben
6855 11, 100| vagyok, de nem volt nap, hogy ez az adósságom halálosan ne
6856 11, 100| Talán elhiszik nekem, hogy ez a világkatasztrófa sokaknál
6857 11, 100| tagadom - a legkedvesebb is. Ez a magyar író-költõ a Rádayak,
6858 11, 100| stílusban le kell számolnom: ez valami Gyalui Farkas. Mindig
6859 11, 101| Farkas, még rúgni sem szabad. Ez a senki fölszaladt Rákosihoz (
6860 11, 102| elhagyott a zsidóság? - ez az õ dolguk. De a protestánsoknak
6861 11, 102| komolyan kell tudnom, hogy ez a - Nándor a debreceni egyetem
6862 11, 104| nekilendült irodalmi offenzivában ez a borjú is szerepet kap)
6863 11, 104| mulatságos kis könyv. Ez a könyv egyéb bohókás dolgai
6864 11, 106| világháború kezdete óta ez már a második verseskönyve,
6865 11, 106| passzusát idézhetem most, de ez a kevés idézhetõ passzus
6866 11, 106| eszünkbe Halmágyi Samu. Ez, ilyen a mai Tinódi, ódonságos,
6867 11, 107| magyarságot pláne ne féltsék: ez a magyarság azért élt eddig,
6868 11, 108| és rosszakat közülük, már ez is majdnem dicsõség, amikor
6869 11, 110| s azt is tudom jól, hogy ez a Háború, akármilyen nagy
6870 11, 110| csodákat képtelen megcsinálni. Ez a regény bizony sem a Háborút,
6871 11, 110| regény. Titkos mottója mintha ez volna: hiszen igaz, háború,
6872 11, 110| hadgyakorlat se kellett volna, ez már régi dal, s a rokonsorsú
6873 11, 110| tud férni e regényben -: ez a legnagyobb virtus, ezt
6874 11, 110| mondanivalóm nemkülönben. Mégis: ez a „föl a fejjel”, ha gránát
6875 11, 110| fogja mindjárt leszedni - ez szép, és a Tersánszky regénye
6876 11, 111| szerint alig-alig írtak. Ez a könyv, bizony, félelmetes
6877 11, 111| váratlan megtisztelése volt ez a könyv, mikor megkaptam.
6878 11, 111| idétlenül megadni magát. De ez majdnem szamár ítélet volna
6879 11, 111| Vergiliusát. Csak éppen (s ez a legnagyobb csoda) szeme,
6880 11, 112| tudja széles e világon, mert ez másabb minden másnál. Magyarul
6881 11, 113| Beszélgettünk, s akkor láttam, hogy ez a Révész Béla mindent meg
6882 11, 113| mindennek egymástól függését: ez az író.~Mi lesz a világnak
6883 11, 115| levelére]~Kedves és érdekes ez a levél, s én mégis kénytelen
6884 11, 116| érdemességû novellák gyûjteménye ez a könyv, de egyenlõ hittel
6885 11, 116| ígéreteket támasztó író, s ez jobb is talán, mintha már
6886 11, 116| hangulatú történetén érezzük (ez nem csináltsága, tehát nem
6887 11, 116| szimbólum-ruhát. Magyarsága (ez érdekes) a nyelvben téved
6888 11, 117| dadogó, megrekedt nyelv. Ez a nyelv olyan régóta készülõdik,
6889 11, 117| táncolgatok. Azt mondogatja ez a szép, bitang némber, evvel
6890 11, 117| némber, evvel vigasztalgat: ez a történelem, a História.
6891 11, 117| hangszereket.~*~Pedig, pedig ez a Korrobori az egyetlen
6892 11, 117| népének, s óh, bár jól látnék. Ez volna [a] mi minden dilemmánk
6893 11, 118| a legértékesebb frontot.~Ez a könyv pedig, Az Élet arca (
6894 11, 118| eddig nálunk alig láttak. És ez megint azt mondja, hogy
6895 11, 119| értékében nem csökkentheti ez a kázus. Ám addig is, míg
6896 11, 121| Destin m’a déjà relégué” - ez éppen elég, s Baudelaire
6897 11, 122| Kosztolán festõi várával.”~„- Ez a paradicsom! - lelkesedének
6898 11, 122| olvasztott zsírt inni (mert ez a jólét non plus ultrája
6899 11, 123| szörnyûségekkel, Szabó Dezsõ hitte. De ez az akaratbetegség nem egy
6900 11, 124| ezelõtt nem tudott magyarul. S ez a forró, dadogó és rikoltozó
6901 11, 124| Valóságos iskolás ábrája ez a könyv a szörnyû harcnak,
6902 11, 124| Élet-ékszereket dalol, s „ez ékszer, mely az én tavamba
6903 11, 124| Különös, érdekes verseskönyv ez, mely különben Nagyváradon
6904 11, 125| ostromolta Rákosi Jenõ. Valóban: ez a Sienkiewicz-regény talán
6905 11, 125| Megint úgy gondolom, hogy ez ugyanazon Kiss Menyhért,
6906 11, 125| csúnyán, mert lengyel mégis. Ez a Sienkiewicz-történet egyike
6907 11, 125| habár hézagos, rosszkedvû. S ez a történet magyarabb a Kiss
6908 11, 126| görcsös ragaszkodást, s ez meghatott, mint minden szép-szomorú
6909 11, 127| KAFFKA MARGIT VERSEI~Ha ez a név: Kaffka Margit, „nom
6910 11, 127| töprengne, tanakodna: ki ez a nyugtalan, nagyon erõs
6911 11, 127| legjobbnak, legélõbbnek, hiszen ez már régi dal. Imádja õket,
6912 11, 128| késztet és jogosít, mert hogy ez már megint egy átkozottan
6913 11, 128| Rákóczi-induló lehetett ez a megmentett vászondarab
6914 11, 129| Sándor összes verseit; nekem ez a megnyílt mennyország volt. (
6915 11, 131| serege, akiknek nemcsak ez álomhoz, de a gyõzelemhez
6916 11, 131| erejébõl lett embereknek ez az elõretörõ magyar csodavárosa.~*~-
6917 11, 132| mondom, milyen jól esik nekem ez a mindennél nagyobb kitüntetés.
6918 11, 133| hisznek.~Nemcsak bujkálás lesz ez, hanem állandó és állandó
6919 11, 134| kiállításban. Mese az, hogy ez a kiállítás olaszos és könnyelmû.
6920 11, 134| eminensként darálná el nekünk. Ez egy kicsit lelketlen, és
6921 11, 134| nézik, nagyon nézik, és ez a fõ. És a kiállítás a nyári
6922 11, 134| fejlõdöttségünkkel nem arányos ez a megjelenés. Pusztai csárdán
6923 11, 134| Államok parlamentjének. Ez a parlament döntené majdan
6924 11, 134| túlzó lelkesedés sem túlzó. Ez a kis egyéniségtelen és
6925 11, 134| kékhomályos magasságba. Ez: szépség. Milánónak kevés
6926 11, 134| kiállításnak még kevesebb. Ez a szent, októberi éjszaka.
6927 11, 135| Magyarországon az utazás, s ez egyik reméltetõ jele sok
6928 11, 136| Pekár Gyula kedvéért már ez is túlságos volna, amit
6929 11, 136| Pekárnak, hanem ezeknek megy ez az üzenet.~FM 1911. január
6930 11, 137| címmel a második könyvem. Ez már sikert is hozott. Az
6931 11, 137| irodalmi matinén olvasta föl ez írást írója. És kénytelen
6932 11, 137| éppen e karaktere teszi ez írást olyanná, melyrõl tudomást
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-6932 |