Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
magvuk 1
magy 2
magya 3
magyar 4254
mágyár 1
magyar- 1
magyar-balkáni 1
Frequency    [«  »]
5104 nagy
4985 ha
4884 mint
4254 magyar
4120 van
3596 mi
3398 sem
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

magyar

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4254

     Kötet, Rész
2001 6, 98 | maguk épületét. Mestere a magyar színpadi ábrázolásnak. Magasan 2002 6, 98 | kegy felett. Fejedelme a magyar színpadnak. És most hír 2003 6, 98 | is, kik e kitüntetésben a magyar szín­mûvészet legfelsõbb 2004 6, 98 | rendjelet, mint amilyet a magyar közönségtõl kapott? A megértésnek, 2005 6, 99 | sok mementó közül, mely a magyar értelmiséghez mostanában 2006 6, 99 | egyéb ezernyi átkáról a magyar idegrendszernek.~De mindezek 2007 6, 99 | valaki, - ez az elsõ oka a magyar értelmiség bús-epikuri életfelfogásának. 2008 6, 99 | statisztika azt mondja, hogy a magyar értelmiségnek több a paralitikus 2009 6, 99 | minden lelki munkába fogott magyar agy körül. És a Röntgen-gép 2010 6, 99 | kincseivel a sok-sok millió magyar parasztság? Züllik s vándorol - 2011 6, 99 | hajóhadaként jön, jön a magyar társadalom felé. A jövõtõl 2012 6, 99 | a jövõ admirálisának, a magyar értelmiségnek, feje körül 2013 6, 100| klasszikus idõkben, s hogy a magyar paraszt nem egészen olyan 2014 6, 100| romantikus levegõ-ember, mint a magyar népszínmûírók hirdették. 2015 6, 100| Szalóky-dráma volt a Nemzeti Színház magyar ciklusának legutóbbi darabja.~ 2016 6, 100| mûkedvelõk s naivak - még a mai magyar irodalmi mérték szerint 2017 6, 100| mai lelketlen, haszontalan magyar élethez szállít bizonyságot 2018 6, 101| nagyon belenéznek a nagy magyar élet bús és értelmetlen 2019 6, 102| Szegény halálra ûzött, kínzott magyar kozmopolitánk. Még magyarul 2020 6, 102| érte Kölcsey Ferenctõl.~Be magyar voltál, be magyar. Óh, fájdalmasan 2021 6, 102| Ferenctõl.~Be magyar voltál, be magyar. Óh, fájdalmasan magyar. 2022 6, 102| magyar. Óh, fájdalmasan magyar. Az elejébõl való a magyar 2023 6, 102| magyar. Az elejébõl való a magyar fajtának. A kevesébõl. A 2024 6, 102| õnála érezzük legjobban a magyar költõk között. A nagyképû 2025 6, 102| díszítette, nõttette szegény magyar nyelvének iromba és szûk 2026 6, 102| gondolatainkat, érzéseinket magyar szavakba öltöztetjük ki. 2027 6, 102| fenomén volt. A dal elsõ magyar zsenije Csokonai. Ha a petõfisták 2028 6, 102| tanulni, ma sokkal gazdagabb a magyar líra…~Nem csinálunk titkot 2029 6, 102| szenvedett. Szegény kálomista magyar, ki Kalo­csára akartál menni 2030 6, 102| század míveltjeinek, amikor a magyar vagy magyar lesz, vagy nem 2031 6, 102| míveltjeinek, amikor a magyar vagy magyar lesz, vagy nem lesz semmi 2032 6, 102| csucsúlnak. Lilla Petrarkája magyar lélek nagy jelensége, Csokonai 2033 6, 104| világ más részeibõl. Egy magyar grófi legénynek például 2034 6, 104| nagy költõ átkiáltott a magyar Olümpra:~- Ti is halljátok.~ 2035 6, 105| nyugtalankodnak pár év óta a szegény magyar nõpoéták miatt. Ezeket a 2036 6, 105| Nem kell kétségbeesnünk a magyar Szapphók során. Kibírják 2037 6, 105| szenvedélyek az övéik, s az új magyar nõi líra érdekes, tézises 2038 6, 105| kiválóan egyesíti magában az új magyar Szapphók karakterisztikonjait. 2039 6, 106| szólalt meg:~- Nem ön az a magyar úr, aki két hónappal ezelõtt 2040 6, 111| ez évben meghajkurászni a magyar géniuszt. Berczik veletek.~ 2041 6, 111| alighanem Bercziket tartja a magyar Rostand-nak. Szóval Cyrano 2042 6, 111| elsõ premier. De mivel új magyar Rostand nem mutatkozott, 2043 6, 111| a Nemzeti Színház. És a magyar darabnak sikere volt. Hauptmann 2044 6, 111| koronáját. Ha Berczik a magyar Rostand, Prém József a magyar 2045 6, 111| magyar Rostand, Prém József a magyar Berczik. Ezekután még legfeljebb 2046 6, 111| rátért Somló Sándor a hirhedt magyar ciklusra. Jöttek, akik csak 2047 6, 111| harangok-ja nyitotta meg a magyar ciklust. Egy furcsa angol 2048 6, 111| aztán bátran folyt tovább a magyar ciklus.~Hegedüs Sándor Ikarusza, 2049 6, 111| Somló Sándor mûvészeitõl. A magyar ciklus egy pár darabja még 2050 6, 111| csodálkozunk az egész esztendõn. A magyar cikluson sem. Ez idõ szerint 2051 6, 113| utcán lármázó rikkancsok is magyar dísz-rikkancs-ruhában szaladgálnak. 2052 6, 113| Két fillér. VII. Ottokár magyar király õfelségét detronizálták.~ 2053 6, 114| megbízásából mûvét megírta, s a magyar tudományos irodalom is, 2054 6, 116| együtt költõt, igazit és nem magyar litteráris értelemben vettet, 2055 6, 117| 117. MAGYAR APOSTOLOK~A Hajnal megfenyegette 2056 6, 117| elkerülni Magyarországot, s a magyar apostolokkal óhajtja az 2057 6, 117| mint hazafi. Õk voltak, a magyar tizenkét apostolok. És amíg 2058 6, 117| után kijelentem, hogy nincs magyar tudomány.~A költõ:~Kiáltsd 2059 6, 118| alcsúti nagy öreg úr, a , a magyar, a bennünket szeretõ, bizony 2060 6, 118| bennünket szeretõ, bizony magyar lett igazán szívének 2061 6, 119| tiszteletreméltó norvég nemzet magyar barátait. A norvégek mindenképpen 2062 6, 120| fölöttébb változatos új magyar líránk ötszáz bús, kis románcban 2063 6, 121| kultúrválságot jelent a mi magyar politikai felfordulásunk. 2064 6, 121| egyszerûen büdösen régi magyar. Rettenetesen fajmagyar. 2065 6, 121| emelkedjék magasabbra a magyar lélek, mint amilyen magasra 2066 6, 121| elégszik meg avval, ha neki a magyar faj a piros-fehér-zöld õrületen 2067 6, 121| az intelligensek. Mert a magyar Norvégia õket detronizálta.~ 2068 6, 122| pompás lelkû mestere az új magyar szépirodalomnak - Bécsbõl 2069 6, 122| vér-a-vérbõl fia a legújabb magyar társadalomnak Bródy Sándor. 2070 6, 122| benne van az õ lelkében. Magyar, ha ezerszer is akartak 2071 6, 122| ellene bizonyítani. Nagyon magyar, s olyan magyar, ki bízó, 2072 6, 122| Nagyon magyar, s olyan magyar, ki bízó, hatalmas lelkével 2073 6, 122| századokban elsáncolták a magyar géniuszt a boldogan fejlõdõ, 2074 6, 122| géniuszoktól. Volt ez fátuma már magyar politikusnak, mûvésznek, 2075 6, 122| maga ezt sok írásában. A magyar társadalom nagy Nyugatra-lendülése 2076 6, 122| szenzibilitásával Nyugathoz idomultabb magyar publikumnak.~A magában bízó, 2077 6, 122| álmait és szándokait. A magyar közönségnek, a magyar irodalomnak.~ 2078 6, 122| A magyar közönségnek, a magyar irodalomnak.~Budapesti Napló 2079 6, 125| csakugyan sürgeti már egy-két magyar tanár? Áldja meg õket a 2080 6, 125| revü, talán a Memoriale magyar dolgokról írván azt kérdi, 2081 6, 125| be szép is lesz, mikor a magyar ifjúságot ilyen beszédekkel 2082 6, 130| elveszti a pártit. Az egyszeri magyar gazda jut eszünkbe. Irtó 2083 6, 131| 131. A MAGYAR KANADA~A XVII-ik század 2084 6, 131| hiszen nekünk is van egy magyar Kanadánk. Azt mondják, egy 2085 6, 131| Azt mondják, egy millió magyar él már Amerikában. És 2086 6, 131| lakoltatni fog bennünket a magyar Kanadáért. Megutálnak, meggyûlölnek 2087 6, 133| herceg kesztyût dobott egy magyar gavallérnak. A magyar gavallér 2088 6, 133| egy magyar gavallérnak. A magyar gavallér fölvette a kesztyût. 2089 6, 133| eldobta a kesztyût, de a magyar gavallér kardja elé nem 2090 6, 133| fenséges bõrét. Egy másik magyar gavallér ment a kesztyûért. 2091 6, 137| verseitõl. Elvitte a költõt.~A magyar géniusz együgyû gyermeke 2092 6, 137| volt balgatag. Primitív magyar mûvész volt. Õrjítõen tipikus 2093 6, 137| mûvész volt. Õrjítõen tipikus magyar. Élt, és él a piktor-mása, 2094 6, 137| Terjedelmes lélekmezõk vannak a magyar globuson, melyeknek õ volt 2095 6, 137| sajnálták tõle. Van olyan magyar falu, hol éhen halhatott 2096 6, 137| maradtak meg bennünk. A magyar géniusz együgyû gyermeke 2097 6, 150| mi sem olvastunk róla a magyar újságokban. Kár. Gyönyörû 2098 6, 155| jártam vele, mint az egyszeri magyar járt a Gajzágókkal. Sok 2099 6, 158| Menelik, Abesszínia ura. Eddig magyar és osztrák aprópénzek forogtak 2100 6, 161| Budapesten születtek ezek, uram. Magyar tigrisek.~II.~Névtelenek 2101 6, 162| Budapesttel szemben mentsvára a magyar földön egyébként is árva 2102 6, 167| 167. EGY VÁNDORGYÛLÉS~A magyar Moszkvában orvosok és természetvizsgálók 2103 6, 167| össze. Szeged volna ez a magyar Moszkva, ha igaz. És harmincharmadik 2104 6, 167| tudományos fókuszokat követel a magyar tudományos élet. Moszkvákat 2105 6, 167| Bárcsak sikerülne Szegednek magyar Moszkvává lennie. Az ó-muszka, 2106 6, 167| elkereszteléssel. Szeged nem a magyar Moszkva. A Szegeden összegyûlteknek 2107 6, 167| tudomány népszerû­síté­séért a magyar orvosok és természetvizsgálók 2108 6, 167| gyülekezetében még így kell inteni a magyar társadalmat s a magyar kultúrélet 2109 6, 167| a magyar társadalmat s a magyar kultúrélet katonáit. Dr. 2110 6, 167| válaszolni, mint így:~- A magyar tudományosság ellen irányuló 2111 6, 167| érkezõ jelentésekben. A magyar orvosok és természetvizsgálók 2112 6, 167| lehetõnél is. De mert a magyar társadalom élete még mindig 2113 6, 167| hangulatot és érdeklõdést egy-egy magyar város falai között, mint 2114 6, 167| azt hangoztatták, hogy a magyar tudománytalanságnak, a társadalom 2115 6, 167| többrõl ne beszéljünk.~A magyar orvosok és természetvizsgálók 2116 6, 167| valamit határozottan kérhet a magyar orvosoktól és természetvizsgálóktól 2117 6, 167| tudomány elismertetésére, a magyar közegészségügy megváltására. 2118 6, 167| csodák is megestek. Bízzunk a magyar társadalom elhivatottságában. 2119 6, 168| tíz év elõtt egy speciális magyar legenda? A józaneszû magyar 2120 6, 168| magyar legenda? A józaneszû magyar paraszt sohasem fog felülni 2121 6, 168| izgatásnak. A józaneszû magyar paraszt erre felült. Beszélhetnénk 2122 6, 168| székelyek nem arisztokratái a magyar népnek. De mennyire nem 2123 6, 169| titokzatosabb a titokzatosnál. A magyar malomalján, a kávéházban 2124 6, 170| politizálnak is. Ha még ezt magyar író csinálja, rendjén van. 2125 6, 173| német magántárcaírók s a magyar Párizs-járók révén milyen 2126 6, 174| alkudhatjuk magunkat. A magyar társadalom akaratos, nehéz, 2127 6, 174| francia, inkább angol, inkább magyar, inkább minden, sõt leginkább 2128 6, 174| orfeumok színsorának igazán magyar legyen, s álljon azon a 2129 6, 174| egyelõre nehezen fog menni a magyar orfeum-múzsa dolga, jöjjenek 2130 6, 175| félévi jövedelmükbe került a magyar fõváros. És én elhiszem.~ 2131 6, 176| tartottak kong­resszust a magyar bor barátai. Gyõrött éppen 2132 6, 176| most áldomásoznak vidáman a magyar vendéglõsök. Két internacionális 2133 6, 177| darabja. A 3 Ajax, ez a magyar címe. Bohózat persze, s 2134 6, 180| tekercses szobor, mint a magyar metropolisz­ban. Arany Jánosnak 2135 6, 181| lelke Sturm és Drangján, a magyar társadalom rettenetes mozgó 2136 6, 181| jele az idõknek, melyek a magyar társadalom fölött sem suhoghatnak 2137 6, 181| nyomtalanul. Van immár egy magyar gróf, aki éppen abban az 2138 6, 183| este a Vígszínházban? Egy magyar rokokó-darabot. Valamit 2139 6, 183| csalafinta, sohasemvolt magyar világból. Géczy Istvánnak 2140 6, 183| Vígszínház színészei pedig olyan magyar megértéssel, olyan nagyszerû 2141 6, 184| Most nem szabad kacagni magyar leánynak. Nem olyan idõt 2142 6, 187| nazarénusok, az egyetlen élõ magyar szombatos, baptisták és 2143 6, 191| kötelességes: kiváltani a magyar lelkekbõl a hódolat melódiáit. 2144 6, 191| a tündérgazdagságú nagy magyar zseni iránt, ki porhüvelyével 2145 6, 192| 192. ATÁNYI-TÉNYI”~Magyar tudományosság, mélyenjáró, 2146 6, 192| pirulni. Íme, a legújabb magyar tudományos szenzáció:~Az 2147 6, 192| Ez történt. Ez a legújabb magyar tudományos szenzáció. Váltig 2148 6, 192| várjunk sokaktól, úgynevezett magyar tudósoktól. Jár-tányi földet 2149 6, 193| Csokonai Vitéz Mihály, a magyar költõi zsenik egyik legeredetibbje. 2150 6, 193| kellett volna ülni. Hiszen a magyar író-zseni végzete talán 2151 6, 193| nem egészen a mában élõ magyar áldozott ma egy meleg gondolattal 2152 6, 193| olyan fáradtan, szomorúan, magyar zsenihez illõen roskadtál 2153 6, 194| ebben az országban és a magyar lelkekben, mint most. Röviden: 2154 6, 194| vidám vacsorán odaígérte a magyar kultúrát Gabányi Miklósnak:~- 2155 6, 194| nem is járná ám, hogy a magyar kultuszminiszternek ne legyen 2156 6, 194| Szép! Mi? Persze Önök aMagyar Nemzet”-re gondolnak. Nem, 2157 6, 195| igen-igen korrupt, akkor egy magyar gavallér pályázott, aki 2158 6, 196| volt ott a vajdának. Igaz, magyar alakját megbámulták biztosan 2159 6, 197| Mariettánál kevés különb magyar szubrett volt. Nemrégiben 2160 6, 198| Mezõfi Vilmos, az elsõ magyar szocialista képviselõ: Békéscsaba 2161 6, 198| egyéniség. Tótba ojtott magyar ember; régi csabai familiából 2162 6, 201| 201. FELHÁBORÍTÓ HÍR~A Magyar Szó e cím alatt hihetetlen 2163 6, 201| német, a tanítók idegenek, magyar oklevelük nincs, és magyarul 2164 6, 201| szellemben. Ha van közöttük magyar is, magyar tanítói oklevéllel, 2165 6, 201| van közöttük magyar is, magyar tanítói oklevéllel, az arra 2166 6, 201| leányai nyitottak iskolát. A Magyar Szó értesülése tehát lehet 2167 6, 202| gróf Károlyi Istvánok. A magyar demokrácia szívesen csinálna 2168 6, 208| Budapest, március 28.~A magyar társadalom problémái között 2169 6, 208| vajon nem az az oka, hogy a magyar iskola rosszul nevel? A 2170 6, 208| minõségû értelmiségével a magyar társadalom? Életre, igazi 2171 6, 208| nehéz életre nevel-e a mai magyar iskola s mindenek fölött 2172 6, 208| annyi buzgósággal dolgozik a magyar szociális és kulturális 2173 6, 208| nagy apparátussal az egész magyar társadalom elé készül hozni.~ 2174 6, 209| neve. Eleknek hívják, és magyar fiú, aki az apjával török 2175 6, 209| idegen befolyásoktól mentes magyar operát. ANemoezt a végsõ 2176 6, 209| a zene csak a köntösében magyar, csak külsõségeiben s az 2177 6, 209| senkisem mondhatja róla, hogy magyar, pedig egyetlen, legmagyarabb 2178 6, 209| fel mindig magyarul az õ magyar anyagát, hanem hol az olasz 2179 6, 211| sivár területen, amelyet magyar közéletnek nevezünk. Mennyi 2180 6, 211| az ideális mûhely: a jövõ magyar középiskolája. Csak meg 2181 6, 212| BOTRÁNYA~Az úgynevezett Magyar Tudományos Akadémiának különféle 2182 6, 212| Akadémia és a hivatalos magyar tudósvilág, de mégis elismerésreméltó 2183 6, 214| a grófné Dorottya-utcai Magyar Király-fogadóban lakott 2184 6, 215| az élet-lángja egy nemes, magyar, ritka egyéniségnek. Egy 2185 6, 215| meghalt. Kiváló alakja volt a magyar igazságszolgáltatásnak is, 2186 6, 219| rászolgált a virágra. A magyar társadalomhoz szólott, s 2187 6, 219| rendülnie minden komoly magyar léleknek. Ma az Akadémia, 2188 6, 219| régen hirdetnek. Nincsen magyar intellektuális élet. Nincs 2189 6, 219| intellektuális élet. Nincs magyar tudomány. Üres és felületes 2190 6, 219| tudomány. Üres és felületes a magyar értelmiség. Történelmi átkunk, 2191 6, 219| gyújtogatás. Hallja meg a magyar társadalom s a magyar értelmiség: 2192 6, 219| a magyar társadalom s a magyar értelmiség: elveszünk, ha 2193 6, 219| minden századdal nõni fog. Magyar volt, új ember, puritán, 2194 6, 219| szenvedélyekben remegõ magyar társadalom bár méltatná 2195 6, 221| bõségesebb, mint ennek a nagy magyar embernek angol nyelvû, világszerte 2196 6, 221| kötetbõl nagyszerûen beszél a magyar olvasóhoz egy rendkívüli, 2197 6, 221| hatalmas lendület élt a magyar lelkekben akkor, mikor Vámbéry 2198 6, 221| világon becsületet szerzett a magyar névnek, s most, élete derûs 2199 6, 221| is e szegényebb korszak magyar ifjaihoz Vámbéry perzsa 2200 6, 222| hogy Prielle Kornélia, a magyar színmûvészet nagyasszonya 2201 6, 223| Teleki Blanka-kör a nagy magyar honleány emlékére alakult 2202 6, 223| Új és igazi mûveltségû magyar nõket nevelni, akik majd 2203 6, 223| hódítani meg az elmaradt magyar társadalmat. Egyesületeket 2204 6, 223| irodalmi munkát adott ki, három magyar tanítónõt küldött ki tanulmányútra 2205 6, 223| azonban nem mûködhet tovább. A magyar társadalom megtagadta tõle 2206 6, 223| példaképül szolgálhat minden magyar leánynak, megmutatva, hogyan 2207 6, 225| versfalónak nem igen nevezhetõ a magyar publikum, s habár az emberi 2208 6, 226| egyéniséget veszített el a magyar nyilvános élet. Szemere 2209 6, 226| élet. Szemere Attila, a magyar história Szemere Bertalanjának, 2210 6, 226| olyan kiváló embert hozott a magyar életnek, kik Nyugaton is 2211 6, 231| demokratikus hajlandóságú magyar embertõl féltve õrzött nevet 2212 7, 8 | Korvin, most, amikor a magyar fórumon, Pusztaszeren, új 2213 7, 8 | mondanivalónk nem sok: értjük a magyar Athén fórumát, halljuk a 2214 7, 8 | és keménységét, éljetek a magyar glóbus nagyszerûen ostoba 2215 7, 8 | termett itt, mely elõttefut a magyar társadalomnak száz esztendõvel 2216 7, 8 | menni. Hogy elnyeli õket a magyar társaság, a valóság, melyre 2217 7, 8 | íme ma ébrednek szegény magyar Ripek, hogy ez elnyeli õket.~ 2218 7, 8 | Morituri te salutant: új magyar társadalom, az elámítottak, 2219 7, 8 | kijátszottak, a túlfejlõdött magyar lelkek, a vértanúságra kiválasztott 2220 7, 8 | Gellért-papokat. Élén az új magyar társadalomnak állnak az 2221 7, 8 | fia.~Panaszkodás és hit~Magyar Nap-király, renaissance 2222 7, 8 | talán meg sem született magyar ember, s akit igen jeles 2223 7, 8 | lázas álmodozásait paraszti magyar nyelven kiabálta. Sõt most 2224 7, 8 | hogy kerülgetem: vércse-e a magyar géniusz, vagy ügyetlen szajkómadár, 2225 7, 8 | nyelvet. Itt siratja az elsõ magyar kultúrember, Szenczi Molnár 2226 7, 8 | Szenczi Molnár Albert, hogy õ magyar, de nem lenne más egy világért 2227 7, 8 | szegény, de szûz és erõs magyar nyelvnek századokra. Descartes 2228 7, 8 | legalkalmasabb magyart nagy magyar agitátora a civilizációnak: 2229 7, 8 | megtermékenyíteni, megszaporítani azt a magyar típust, mely nem medve, 2230 7, 8 | holott nektárt ihatna a magyar? Miért nem képes reagálni 2231 7, 9 | kocsi-folyosón. Kinézek. Három magyar fiú fújja pirultan, lelkesen. 2232 7, 9 | És mindig Budapestrõl. A magyar parlamentrõl, Fejérváryról, 2233 7, 9 | szerelme kezd bennem lohadni. A magyar glóbust München is becsmérli. 2234 7, 10 | CSÖPPSÉG~- Bemutató előadás a Magyar Színházban -~Fényes Samu 2235 7, 10 | sem akartam. Budapesten? A Magyar Színházban? Szent Trikó 2236 7, 10 | újszerû, friss, tiszta és magyar.~Falun, egyszerû, és 2237 7, 10 | túlságos sok a sújtás e magyar világon. Máskor meg nemcsak 2238 7, 10 | várt tõle. De elég.~És a Magyar Színházban el tudták nagyszerûen 2239 7, 10 | Irigyelheti akármelyik színház a Magyar Színházat Örley Flóráért. 2240 7, 12 | úgy tesz, mint Salvini. Magyar állam­polgár lesz. Mi elég 2241 7, 15 | komoly harcba új diadalért.~Magyar szerzõket állított újra 2242 7, 16 | tõlünk. Bevezetni Európát a magyar rónára, mely Vajk megkereszte­ 2243 7, 16 | életet élte harminchét évig a magyar úri parlament.~Egymást marták 2244 7, 16 | ezerszer jobb sorsra érdemes magyar társadalom. Kiéheztették - 2245 7, 21 | világ megtudja, hogy Bögötén magyar pópák forradalmat csinálnak 2246 7, 21 | sohasem. Ha majd meglesz a magyar imperium. Ha majd meglesz 2247 7, 21 | imperium. Ha majd meglesz a magyar hadsereg. Akkor is ujjal 2248 7, 22 | Ural-zengésû, szigorú nevû magyar város. És még jobban szeretjük, 2249 7, 22 | mívelt? Bombát dobott a magyar kaszinók közé. Olvasom alapszabályait 2250 7, 22 | egy nem nagyon esztétikus magyar elmésség szerint, hogy még 2251 7, 23 | János~Úgy halljuk, hogy a magyar ifjúság fölfedezte Vajda 2252 7, 23 | mivel nem szabad megvárni a magyar egyetemi brigadérosoktól, 2253 7, 23 | hozzánk tanulni járnak,~Magyar leányt keresnek gouvernantenak;~ 2254 7, 23 | minap eszünkbe, mi volna, ha magyar volna az a nagyszerû öreg 2255 7, 24 | hogy Zola nevû fut a magyar gyöpön. És nem hallunk egy 2256 7, 24 | vesztegethetné a pénzét a magyar publikum. Nincs nekünk bizony 2257 7, 27 | azért is, hogy lássák a magyar írók, hogy még nem mûvészi 2258 7, 27 | járnak a nyugati írók. A magyar közönség pedig koldus és 2259 7, 28 | ember nem is hinné, mennyi magyar író él Berlinben. Szinte 2260 7, 28 | Végre aztán egy berlini magyar író, akivel érdemes foglalkozni. 2261 7, 29 | legalább is tíz milliárd forint magyar örökségrõl olvastam az újságokban. 2262 7, 29 | a haza szent nevében. A magyar Coppéek ellen is.~III.~Cronje 2263 7, 30 | bántani a nyakakat. Még a magyar Mirabeau-kban sem bíznék 2264 7, 30 | bíznék senki, ha volnának magyar Mirabeau-k.~Soha még nagyobb 2265 7, 30 | Mágnások és polgárok, a nagy magyar parasztság, iparosok, kereskedõk, 2266 7, 32 | lehetne. Ügyvéd és esetleg magyar népképviselõ. És õ belõle - 2267 7, 32 | színpadról mindent bevesz a magyar. És Beregi Oszkárt szép 2268 7, 32 | vers maga sohse kellett a magyar publikumnak s voltaképpen 2269 7, 33 | ÉPÍTÕMESTER~Szeretjük a modern magyar fiataloknak Thália-társaságát. 2270 7, 33 | milyeneket még nem hallottunk magyar színésznõtõl. Fiatal és 2271 7, 33 | Sándornak. Nagy erjedés van a magyar társadalomban. Irodalomban 2272 7, 33 | Õ neki szerep jutott a magyar színpad fölfrissítésében. 2273 7, 39 | változásnak. De volt-e már ifjú, magyar gene­ráció, mely túlságosan 2274 7, 39 | értjük Ferenczy Ferencet. A magyar társadalmat sem a gondolat, 2275 7, 39 | Ferenczy Ferenc ügyes ember. Magyar eszközökkel dolgozik. Egy 2276 7, 42 | szóról-szóra ilyen lelkû embere a magyar irodalomnak: Kabos Ede. 2277 7, 42 | irodalomnak: Kabos Ede. Csakhogy õ magyar írónak született, kinek 2278 7, 42 | lihegtek. Ibsenre esküdtek, magyar földön még bûn volt Ibsen 2279 7, 42 | magasságaira hágni. Még fiatal magyar írók is emlékezhetnek, mikor 2280 7, 42 | Kabos Ede, nagy áldására a magyar irodalmi élet szent revolúciójának, 2281 7, 42 | dolgokban a száguldó Európát s a magyar közönség elérkezett a Kabos 2282 7, 42 | Csirás, hatalmas géniusz a magyar géniusz, mely olyan küldöttjét, 2283 7, 42 | már kicserélt, modern, új magyar olvasó publikumnak gratulálunk 2284 7, 44 | vezetik. Itt specialiter: magyar gólya. Néhányszor megírtuk 2285 7, 44 | írhatjuk meg elégszer: a magyar gólya sztrájkol. Ebben az 2286 7, 46 | megtették: eredeti és nagy magyar író. Ellenben szó sincs 2287 7, 47 | meglepik az európait. Egy magyar technikustól hallottam, 2288 7, 48 | Megint gyakran mulat a mûvelt magyar a mûveletlen francián. Mióta 2289 7, 48 | párizsi író egy novellájában magyar nevû hõst szerepeltet, errõl 2290 7, 48 | rögtön tud az egész kisded magyar értelmiség. De mi lenne, 2291 7, 48 | információinkat? Egy nap alatt több magyar tissotiáda akadna, mint 2292 7, 48 | külföldi sajtó sem a mai magyar dolgokat például. Egy francia 2293 7, 48 | hogy a záptojás nem õsi, magyar hadi eszköz. A kultúrhistória 2294 7, 48 | Pláne amerikai. Tehát nem magyar és nem - európai.~III.~A 2295 7, 49 | írogat és agitál néhány magyar természettudós. De azok 2296 7, 51 | nem hozott. Január 4-én a magyar parlamentet szélnek eresztették. 2297 7, 51 | lehetetlen és bánatos a magyar karácsony. Szülés, alkotás 2298 7, 51 | csírázott, viszont ez az elsõ Magyar esztendeje az Eszmék fogantatásának. 2299 7, 51 | esztendõ áldás lesz még a magyar társadalomra.~Betlehem csodája 2300 7, 54 | csele­kedtek, amit már sok magyar politikus is megcselekedett. 2301 7, 56 | büszkévé teheti Ujházira a magyar színpadot.~Magával a darabbal 2302 7, 57 | fogadtak Amerikában. Csak a magyar kivándorló embereket küldik 2303 7, 57 | a Morgan kutyáinál, de a magyar komondoroknál is.~III.~Moszkva 2304 7, 62 | Kiküldték kémkedésre a magyar Papot és az olasz Tonellit. 2305 7, 63 | nyelvtant olvasgatnak ma már. Magyar vezényszó nem igen lesz, 2306 7, 64 | differenciákat, melyek még a magyar kultúrembert is elkülönítik 2307 7, 64 | most születõ új, európai magyar típus között. Sokat borzong „ 2308 7, 64 | könyve egyik dokumentuma a magyar líra frissülõ kedvének.~ 2309 7, 69 | Szeretem ezt az úgynevezett magyar Szapphót, s fáj nekem, hogy 2310 7, 71 | meg mind a hatvan-hetven magyar vezényszót, melyet nem fogunk 2311 7, 71 | forró és kínzó álma a modern magyar színpad, szinte delíriumban 2312 7, 71 | között volna okvetlenül, ha magyar volna.~Budapesti Napló 1906. 2313 7, 72 | Napló eredeti tárcája -~Él a magyar intellektuelek világában 2314 7, 72 | Névtelen. Poéta, gondolkodó, magyar és bölcs. Az eleven megértés 2315 7, 72 | Az intellektuális kultúra magyar hívõi az elsõ keresztények 2316 7, 72 | nemes Szilágy vármegyében a magyar irodalom Ignotusával?~Fõtiszteletû 2317 7, 72 | váltják egymást az ezeréves magyar társadalomban. De valami 2318 7, 72 | nem szabad elnyargalni a magyar publikumtól.~Régen megfelelt 2319 7, 72 | hazakerült egy sereg európai magyar. Pár év alatt leszedték 2320 7, 72 | Mokány Berci mellé?~Mi a magyar publikumot semmiért sem 2321 7, 72 | hadakoznak.~Mert milyen igaz magyar ember ez a mi Vasálarcunk. 2322 7, 72 | nekünk érdekesebb: a modern magyar lelkének. Igazságaiért nem 2323 7, 72 | õskollégiumának életét én ismerem. A magyar Kálvin nekem adta a maga 2324 7, 72 | Aranyt, mint a kádenciázó magyar falusi nótárius fejlett 2325 7, 72 | Mert szabad, szép, modern, magyar ész az övé, s ez a töredékesnek 2326 7, 72 | megérteni senki sem tud úgy ma a magyar katakombák félénk világában 2327 7, 72 | megállapításaiból, sok neves magyar fog még valaha elélni.~Budapesti 2328 7, 73 | Potemkint ír, hanem új, magyar szabadságdalt. Nem nyögdécsel, 2329 7, 73 | tudományosan gondolkozni. Íme a magyar Dantonok méltatlankodnak, 2330 7, 73 | poétáit. Olyan poétái a magyar mágnások kocaforradalmának 2331 7, 74 | rettenetes nyomorúság van a magyar vidékeken. A hamelni patkányfogó 2332 7, 76 | KOLDUSGRÓF~- Bemutató előadás a Magyar Színházban -~Egy ostoba 2333 7, 76 | fonákság a legérdekesebb a Magyar Színház új darabjában, melynek 2334 7, 77 | szomorúbbaknak láttam a magyar felhõket. És asszonyok is 2335 7, 77 | el a Duna tájáról, ami a magyar parasztot. Menni, menni 2336 7, 77 | Ispán-rendszert csináltak a magyar grófok mindenütt. A feudális 2337 7, 77 | szegénylegények élnek itt.~A magyar parasztok pedig fölkerekednek 2338 7, 77 | mennek Amerikába. A modern magyar lelkek pedig fölkerekednek 2339 7, 77 | mestere, régi lelkekbõl olvasó magyar, aki megírja e korszak megrázó 2340 7, 77 | vallom, hogy az európai magyar lelkének a szószólója vagyok. 2341 7, 78 | kötetben Goethe költeményeinek magyar fordítását ajándékozza a 2342 7, 78 | fordítását ajándékozza a magyar irodalomnak Dóczi Lajos. 2343 7, 79 | a maga új Pikler-ügyét a magyar nyilvánosság. Kíméletlen, 2344 7, 79 | intézett Pikler Gyula s a magyar szociológusok ellen az Esti 2345 7, 79 | minden eredményét. Egy jeles magyar író odaadja magát azok eszközéül, 2346 7, 79 | alkalomból, hogy Bokor József a Magyar Filozófiai Társaságban szociológiai 2347 7, 79 | számában az összes modern magyar szociológusokat és élükön 2348 7, 79 | el minden józan, mûvelt magyar embert. Micsoda anarchia 2349 7, 79 | becsületet szerez mindenütt a magyar névnek és észnek. És Tóth 2350 7, 79 | észnek. És Tóth Béla, egy magyar író, vaktában nekiront a 2351 7, 79 | író, vaktában nekiront a magyar tudósnak, hogy megbélyegezni 2352 7, 79 | megbélyegezni próbálja a magyar publikum elõtt, és lesehonnaizza 2353 7, 79 | iránt.~A Pikler-ügyrõl a Magyar Hírlapban Ignotus ír cikket. 2354 7, 79 | Magyarnak pedig bizonyára elég magyar s elég józan elme Posch 2355 7, 79 | szerzõjének bélyegez. Ha magyar orvos tanúsága kell: itt 2356 7, 79 | magyarságnak, ez is tán dicsõsége a magyar névnek! De nem folytatom 2357 7, 81 | Addig nem lesz boldog a magyar. Nem is olyan naivok azok 2358 7, 83 | tanulmányozhatunk. A mese magyar Jupiterjének, sõt Hadurának, 2359 7, 83 | nevezetes. Õ visszatér a derék magyar novellistaõsök példájához. 2360 7, 83 | törvényei? Az anekdota-írók, a magyar írójelesek nagy része, a 2361 7, 84 | Rómából jönnek. A legtöbb magyar ember számára már majdnem 2362 7, 85 | Oroszlánszív. Nagyszerû magyar fiúk voltak õk. Szûk volt 2363 7, 85 | ilyen pompás nagyálmú fiúk a magyar fiúk. Nem cselekszenek ilyet 2364 7, 85 | A lelkem ujjong, mikor a magyar fantázia szertelenségeirõl 2365 7, 85 | Iszonyú különbség ez. A magyar karakter elváltozásának 2366 7, 85 | õk véletlenül egy különb magyar társadalomban születnek. 2367 7, 85 | szigetéért küzdünk. Mennyi magyar erõ megy ebben tönkre. Nemcsak 2368 7, 86 | igenis Mokány Bercik.~3. Jobb magyar vagyok minden honhazafinál. 2369 7, 86 | vagyok minden honhazafinál. A magyar Geniusz igájába fogtam magam, 2370 7, 86 | amilyenekkel régen nem találkozott magyar író. Végre is Pikler Gyula, 2371 7, 87 | Valaki kiadta a jelszót egy magyar vármegyében: festesse meg 2372 7, 87 | egy fõméltóságú pár lakik. Magyar hercegi család, még pedig 2373 7, 87 | elégedetlenekhez:~- A kegyelmes úr a magyar nyelv érdekében hallgat.~ 2374 7, 88 | Még nem halt meg annyi magyar egy év alatt, mint az 1905- 2375 7, 89 | invektivái ellen. Vagyok olyan magyar, mint bárki. Csak az országos 2376 7, 89 | eszeveszettség idején kell magyar írónak ilyen gyanúsítások 2377 7, 89 | védekezni. Nem hazaárulás, ha a magyar kultúrviszonyok valakit 2378 7, 89 | kivándorolna minden mûvelt magyar.~Budapest, febr. 4.~Tisztelettel~ 2379 7, 91 | õk boldogítani akarják a magyar irodalmat. Vajda János vagy 2380 7, 91 | még csak az kell a szegény magyar literatúrának, hogy teljesen 2381 7, 92 | beszédeit készítette.~II.~A magyar gróf~Messze Hollandiában 2382 7, 92 | Persze ott volt ezúttal is a magyar gróf. A magyar gróf minden 2383 7, 92 | ezúttal is a magyar gróf. A magyar gróf minden ilyen esetnél 2384 7, 92 | mindig. Félelmes ember a magyar gróf. Még Monte-Carlóban 2385 7, 92 | játékbotrány, melynél a magyar gróf ott ne lett volna. 2386 7, 92 | se olyan urat, ki magát magyar grófnak mondja.~III.~A Volt 2387 7, 92 | tegyenek is meg mindent nemes magyar uraink, hogy ezt az országot 2388 7, 94 | Felber János. A neve nem magyar. És a magyar ember már régen 2389 7, 94 | A neve nem magyar. És a magyar ember már régen Dumas-val 2390 7, 96 | önérzetes, tehetõs, lelkes, magyar polgárság adjon gerincet 2391 7, 97 | grófi címet. És Kovács úr magyar hercegnek tiszteltetheti 2392 7, 98 | Majdnem olyan rossz poéták a magyar nõpoéták, mint a férfiak.~ 2393 7, 99 | évtizedek óta minden mûvelt magyar masculini generis. Elszólít 2394 7, 99 | Budapesttõl Vészi Margitot is, kit magyar Baskircsev Máriának nevezett 2395 7, 99 | nevezett el az úgynevezett magyar irodalmi és mûvészeti élet 2396 7, 99 | nyughatatlanabb, szebb magyar lélek aligha szomjúhozott 2397 7, 99 | egy kurzusra, s a fiatal magyar leány pálmát kapott, mihelyst 2398 7, 99 | mondják meg a Párizsban élt magyar piktorok és szobrászok, 2399 7, 99 | felséges Természetet. A magyar leány, az új magyar Évák 2400 7, 99 | Természetet. A magyar leány, az új magyar Évák e bájosa és sokra hivatottja 2401 7, 99 | Kellenek nekünk, kellenek a magyar életnek az Idõk és lelkek 2402 7, 99 | ujjongva örülünk a fiatal, magyar leány dicsõségének. Pirkad 2403 7, 103| Fölhívás Bemhez~Ötszász magyar költõ van bezárva az íróasztalomba. 2404 7, 103| ifjú költõ így rivall a magyar nemzetre:~Hol vagytok magyarok~ 2405 7, 104| rejtelmeit bolygatják. A magyar pogány-világ, a ma­gyar 2406 7, 104| jobb róla nem beszélni. A magyar pogány idõk igen csúnya, 2407 7, 108| Caprice emeleti terme, a magyar Casino de Paris, beköltözött 2408 7, 108| Ordonneau-Clerice-operett, még nem írtak magyar írók.~Megmagyarázzuk a rejtelmet. 2409 7, 109| Gyönyörû, tüzes, gazdag magyar lelkével egyre csak álmodott. 2410 7, 109| Zichy Mihály. Be átkos életû magyar ember. A république blanche 2411 7, 109| nagy és szerencsétlen néhai magyar ember.~Budapesti Napló 1906. 2412 7, 110| Bajosan boldogul külföldön a magyar mûvész. Még a Savanyú Józsi 2413 7, 112| ember: milyen egyforma a magyar élet minden kis darabja. 2414 7, 112| kegyetlenül tisztán látja a magyar diákéletet. Ezt mondja: „ 2415 7, 112| azok dominálnak, akik a magyar középéletben. Egy elvénhedt 2416 7, 112| Konklúziója egybevág a magyar társadalom igazi orvosáéval. 2417 7, 114| Címek~Olvassuk, hogy a magyar tisztviselõk országos egyesülete 2418 7, 114| hisszük, hogy a mûvelt, józan magyar tisztviselõk e reform kigondolóinak 2419 7, 115| hogy finis Hungariae. A magyar géniusz pedig a füle botját 2420 7, 115| dzsentri-forradalomról tudni sem akar a magyar irodalom. Még Rudnyánszky 2421 7, 115| tanyai különítmény volt a magyar irodalom. A nívója pedig 2422 7, 116| százhatvan vagy száznyolcvan magyar gyermeket is szállít olykor-olykor 2423 7, 116| hasonló buzgalommal mentik a magyar haza gyermekeit az ismert, 2424 7, 116| gyermekeit az ismert, szomorú, magyar gyermekhalandóság elõl. 2425 7, 116| magukkal gyermekeiket is a magyar kivándorlók. Most már viszik 2426 7, 118| Szahara híres császárja, magyar temperamentum. Vagy õ pöröl, 2427 7, 120| társaival. Szerelmes, bolond magyar lelke nagy fájdalmaktól 2428 7, 120| Kevés úr és sok szolga. magyar papom, keress magyarokat 2429 7, 120| társaival Keletre Julián barát. Magyar legenda szerint meg is találta 2430 7, 120| lakói, és nagy volt az õ magyar lelkesedésük. Repesett a 2431 7, 120| elöntötte a Tisza táját. Magyar király, magyar kiskirályok 2432 7, 120| Tisza táját. Magyar király, magyar kiskirályok és ezernyi szolgák 2433 7, 120| társai csak szép, naiv, magyar, ábrándos igéreteket küldenek. 2434 7, 121| érdemes. Ellenben Arbuez magyar védõje, a Bloch-fiú, összeállított 2435 7, 121| hagyományainál fogva érvényesítõ „magyar hit” neveltjeiben nincs 2436 7, 124| szabadságharcnak. Õ szerinte tehát a magyar mágnások és csatlósok forradalma 2437 7, 125| lehet, csak a komoly képû, magyar versfaragók szomorúan hatalmas 2438 7, 127| dér: hullt belõle a hívõ, magyar hívekre is. Szomorúan nézünk 2439 7, 127| Tulipán-kertre. Ezen is beteljesült a magyar átok.~Ma már mindenütt beszélték 2440 7, 127| Fábryék siettek, s a szép magyar virágokat egy bécsi emailgyáros 2441 7, 127| beszédbe hiába kevernek magyar szavakat az arisztokrata 2442 7, 127| korzó élénkítésével - még a magyar emailipart sem lehet fölvirágoztatni.~ 2443 7, 127| Budapest, 1906. március 25.~Egy magyar ~Este megint kaptunk egy 2444 7, 127| gyár ügynökei szórják a magyar virágokat. A tulipán legendái 2445 7, 127| van nekik is ehhez, õk is magyar emberek. Sõt a fõkapitány 2446 7, 127| az õ emberei valósággal magyar gyártmányú tulipánokat tûzzenek 2447 7, 129| nálunk.~Íme, mint vonul be a magyar Alföldre Európa. A mi falusi 2448 7, 129| szívvel örülhet. A legenda a magyar paraszt rémületes konzervativizmusáról 2449 7, 130| Néha pedig mintha valami magyar koalíciós író lehetetlen 2450 7, 133| hazafiatlan Európa. Minden igaz magyar hazafi pedig legyen kímélettel 2451 7, 136| miként veri a dicsteljes magyar fordítókat ez a fiatalember. 2452 7, 137| elõkelõ francia revüben magyar tollak csatáznak szenvedelmesen. 2453 7, 137| csatáznak szenvedelmesen. A magyar válság körül folyik a csata. 2454 7, 137| olvassák. Dr. Jászi Oszkár, a magyar szociológiai társaság fõtitkára, 2455 7, 137| a francia lap számára a magyar krízisrõl. A jeles, fiatal 2456 7, 137| Courrier Européennek. A magyar peernek asovinisztának 2457 7, 137| hogy Magyarországot csak a magyar társadalom struktúrájának 2458 7, 138| reprodukciót kaptunk a leendõ magyar férfidivatról. Zsinór kerül 2459 7, 138| ismét a ruhára. Zsinóros és magyar szabású lesz a frakk is. 2460 7, 138| kenyérért. Hivatkozunk az egész magyar társadalomra. Követeltek-e 2461 7, 139| Nény esete. ( A német és a magyar lapok talán egy távirati 2462 7, 143| végére is elmegy manapság a magyar paraszt.~Budapesti Napló 2463 7, 144| ízlésének, ma este meg a Magyar Színházban csalódott Fényes 2464 7, 144| gyönyörû, kitûnõen hangszerelt magyar nótái kellemes szenzációja 2465 7, 144| debütált Kállai Jolán, a Magyar színház új primadonnája, 2466 7, 145| így van. Íme egy elõkelõ magyar amatõr, aki csakugyan elõkelõ. 2467 7, 145| könyve meglepõen sok egy magyar fõúri amatõrtõl. És hogy 2468 7, 145| már ejteni minden mívelt magyar lelket. A nõk is. Sõt azok 2469 7, 145| Megint egy szimptómája a magyar lélek új, nagyszerû válságának. 2470 7, 146| Béla, akit én szeretek. Magyar sorsú, szomorú, szívében 2471 7, 147| fogták. A vád nevetséges: magyar vagyok, õsmagyar, s képtelen 2472 7, 147| képtelen arra, hogy más legyek. Magyar a lelkem, a temperamentumom, 2473 7, 147| elragadtatva nem vagyok a magyar viszonyokkal. Látom és gyûlölöm 2474 7, 147| Fõképpen kétségbeejtenek a magyar kultúrviszonyok s ezért 2475 7, 147| hány versében átkozza a magyar bûnöket, és siratja a maga 2476 7, 147| bûnöket, és siratja a maga magyar voltát. Heinénél szebben 2477 7, 148| Verlaine-vers hangulatának magyar megrögzítéseként a Paul 2478 7, 149| Ellenben kár a Bubics-esetet a magyar bûnök közé sorolni. Van 2479 7, 149| sorolni. Van elég saját bûne a magyar életnek. Mathieu bíbornok 2480 7, 149| ínségesek között. Egészen magyar módja a szociális buzgólkodásnak.~ 2481 7, 151| NAPRÓL~I.~Mátyás Flórián~Régi magyar erényeink pusztulnak. Temetni 2482 7, 151| és földelõ pompát. Régi magyar erényeink pusztulnak.~II.~ 2483 7, 152| bevette Bécset, megrengett a magyar föld. Budának várában az 2484 7, 152| a Nemzeti Kaszinóban. A magyar politika nem Vezúv. A Vezúv 2485 7, 152| elönti Torre del Grecot is. A magyar politika eleddig csak pusztító 2486 7, 152| dologhoz nem szokott, úri, magyar kényelmû família szívét 2487 7, 152| miniszterrel. Minden új magyar kormány sleppje és ereje 2488 7, 153| merre kénytelen menni a magyar politika. Széll Kálmán rózsás 2489 7, 153| becsülésével kiemelte. De a magyar politikai porondot még jobban 2490 7, 153| Nagy baj is volna az, ha a magyar politika tudomásul venné 2491 7, 153| társaság volt a társaság. A magyar szociológusok. A kicsúfolt 2492 7, 153| intellektuelek. Egy bús magyar azt mondta nem régen:~- 2493 7, 153| egyetlen európai oázis a magyar Szaharán.~És ezek a veszedelmes „ 2494 7, 153| Méray-Horváth banketten. A magyar szociológusok csak ezt akarták: 2495 7, 153| intellektuális lények. Fáznak a mai magyar politika cselekvõ módjától. 2496 7, 153| az õ beszédével a vésztõi magyar. Egész nap emlegette, milyen 2497 7, 153| Rendszerében s annak a magyar politikára történt jósló 2498 7, 153| De vagyunk egyszerûen a magyar kultúra munkásai. Lesz-e 2499 7, 153| béke verebei közül. Lesz új magyar társadalom. Jámbor patrióták 2500 7, 154| Amerikában, mint a mi kis magyar városainkban, hol agilis


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4254

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License