Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
janus 1
jánusi 1
janvier 1
japán 141
japán-orosz 6
japánba 8
japánban 18
Frequency    [«  »]
142 úrnak
141 9
141 barabás
141 japán
141 kitûnõ
141 la
141 mindjárt
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

japán

    Kötet, Rész
1 1, 275| Ha van, az bizonyára csak japán lehet.~Szabadság 1900. szeptember 2 1, 372| panegyrikont a fess Bérczinén s a japán arcocskájú Deésynén kívül 3 1, 594| Haltontól megtanulta, hogy a japán gésa nem lehet Szulamit, 4 2, 15 | bájos és érdekes, mint a japán csecsebecsék. Édes-bájos 5 5, 9 | terrénumán kitavaszodik, s ekkor Japán - megadja magát. (Madame 6 5, 36 | napok szenzációi. Orosz és japán katonák, hajók, ágyúk. Egész 7 5, 36 | kiállításon nagyon sok a japán és kínai játékszer. Ezeket 8 5, 36 | cigarettázni is tud. Aztán japán, sziámi stb. táncosnõk, 9 5, 45 | 45. MIT MOND EGY KICSI JAPÁN?~Párizs, július 31.~Van 10 5, 45 | július 31.~Van egy kicsi japán barátom… (Bizony-bizony 11 5, 45 | Mind szeretjük a kicsi japán embert. Óh, belsejükben 12 5, 45 | nyugtalanítóját. Aztán hazamegy a kis japán. Elviszi a ruháinkat, a 13 5, 45 | megcsinál odahaza a kis japán. Mi ámulunk és még egyre 14 5, 45 | maga ferde szemeivel a kis japán. Azt a kétes adományt, mely 15 5, 45 | mert beengedte lelkébe a japán emberkét. Már ekkor sejtjük, 16 5, 45 | Bizony-bizony mondom, a mi japán szerelmünk: a magunk utálása… ) 17 5, 45 | No, de hát van egy kicsi japán barátom. Nekem is van. Szereztem. 18 5, 45 | vidékén. Jogász gyerek a kicsi japán. Londonban élt sokáig. Angolul 19 5, 45 | bíznék is bennem a kicsi japán. Már meg merte mondani azt 20 5, 45 | speciális illata. A kis japán ezt mondja:~- Önöknek, fehéreknek, 21 5, 45 | azonban.~Hát így volna? A kis japán azt mondja, hogy így van, 22 5, 45 | itt újra beszéljen a kicsi japán:~- Mert önök nem tiszták. 23 5, 45 | Így beszélt az én kicsi japán barátom egyszer a sok beszélgetés 24 5, 45 | Elõttem, szemben ül a kicsi japán, tiszta, barnasárga arca 25 5, 55 | Herald külön hajót tart a japán s orosz flotta nyomában. 26 5, 86 | Guillotin~81. Boshido, a japán lovagi erkölcsök kódeksze~ 27 5, 86 | orosz-japán háborúban [?] a japán katonák közt meztelen kínai 28 5, 97 | mély és alantas állapot a japán parlamentarizmus mellett, 29 5, 138| levelezőnk:]~Néhány év óta a japán kormány állandóan vásárol 30 5, 151| kelet-ázsiai harctéren harcolt, japán fogságba került, megszökött, 31 5, 151| éheznek. Õ, Belvigo is, a japán fogságban lakott jól elõször. 32 5, 169| újsághoz, s elõadta, hogy õt a japán követségen meg akarták vesztegetni, 33 5, 169| kitöltés végett állítólag a japán követségen kapott. E kérdõív 34 5, 177| MAGYAR SZABADSÁGHARCOS ÉS A JAPÁN VEZÉREK~[Párizsból írják 35 5, 177| megõrizte oroszgyûlöletét. A japán gyõzelmek nagyon megörvendeztették 36 5, 177| szépen megírott levélben a japán vezéreknek. A japán vezérek 37 5, 177| levélben a japán vezéreknek. A japán vezérek udvarias emberek. 38 5, 177| szabadságharcos kérte levelében a japán vezérek fényképeit, s most 39 5, 196| vidám és elegánsan öltözött japán ifjú. Szégyen­kezve vallotta 40 5, 196| Mindezt írásaival igazolta a japán ifjú. A rendõrség erre szabadon 41 6, 3 | okvetlenül rokonaink!… Igaz, hogy Japán harminc év alatt eltanulta 42 6, 18 | gyönyörû apoteózis után, melyet Japán szerzett a mongol fajú népeknek. 43 6, 22 | kisorosz, nagyorosz, ruthén, japán, olasz. Zsidó is végül, 44 6, 45 | nem az volt a fontos, hogy Japán gyõzzön, hanem hogy Oroszország, 45 6, 71 | gyúljatok ki, lampionok és japán lelkek, mert napos lobogónk 46 6, 71 | lampionok, és sötétek a japán lelkek. Csapd el Nogit és 47 6, 76 | Orosz-Ázsia, Kína, Szabad India, Japán, a Délafrikai Egyesült-Államok 48 6, 99 | fogja süllyeszteni az utolsó japán ladikot is.~Hanem végre 49 6, 112| után, íme a yankee, íme a japán.~A világhistória nézése 50 6, 112| aránylik a spanyolhoz, vagy a japán az oroszhoz, arról beszélni 51 6, 112| Whitehead-torpedóik voltak, de csak a japán torpedók találtak.~Spanyolországot 52 6, 113| Szada Jakko, a tüneményes Japán egyetlen színésznõje, automobilján 53 6, 146| gazdag mexikói bolondja? A japán kolónia érintkezik az orosszal? 54 6, 153| Franciaország megöleli Japán barátját, orosz imádójának 55 6, 156| ama sziget esetét, melyet Japán mellett a minap felvetett 56 6, 169| mindenkit, aki nekünk a japán lélek nagy titokzatosságáról 57 6, 169| kifogyhatatlan hitelétõl. Avagy hogy Japán félt a jövendõ gyõzelmektõl. 58 6, 169| eladósodott és elvértelenedett Japán pedig immár készülhet az 59 6, 169| a világot a gyõzedelmes Japán. Azért-e, mert ezt a háborút 60 6, 169| szoríthatják Moszkváig a japán tigrisek. Avagy azért-e, 61 6, 169| hírek szerint a titokzatos japán lélek, a sárga lélek, kezd 62 6, 169| büszkeséggel, mint a legjobb japán vitézei a Port Arthur-i 63 6, 169| vége. Törõdjék bele, hogy Japán gyõzött s azt, ami amaz 64 6, 169| kavarogjon bár egyelõre a japán Boshido megsértett tábora 65 6, 169| magokat kapott Keletrõl. Japán ragyogóan, vértezetten, 66 6, 169| És jön utána a virulás. Japán megrázta a világtörténelem 67 6, 169| gyümölcsökbõl, s a véres, gyõzõ Japán helyett minden nemes, humanista 68 6, 172| vágóhídra, mint az orosz és japán katonákat. De legkeservesebben 69 6, 173| megszállotta a mikádó palotáját. A japán Gapon vezeti az elkeseredett 70 6, 173| hetnek. Mennyi színt raktak a japán tárgyú képekre. Mennyi meseországbeli 71 6, 173| forradalom van most Japánban. Japán immár Európa egészen. És 72 6, 184| kígyók veszik körül.~III.~Japán lakolni fog~Az a hír jön, 73 6, 184| Booth tábornok, hogy minden japán föl fog csapni szalutistának.~ 74 6, 184| tábornok megy Japánba. Mióta Japán dicsõségre vergõdött, meggyûlt 75 6, 185| Sava urak járnak nálunk. Õk japán agráriusok. Tokiói miniszterük 76 6, 185| Minden és minden. Hogy közben Japán életre-halálra, világra 77 6, 185| múzeumok elõl. Amszterdamban japán szocialisták szóltak az 78 6, 185| ütközet idején is. Nietzschét japán nyelvre a háború alatt kezdték 79 6, 185| legalább is úgy kereste Japán, mint a megütközést Kuropatkinnal. 80 6, 185| Kuropatkinnal. A kis tanulmányozó japán emberkék, a Benjik és Savák, 81 6, 185| De az élet él. A barbár Japán tudja, hogy a kultúra nem 82 6, 204| kavarodásban gyûjtik össze a japán hullákat. El akarják talán 83 6, 204| türelmetlen a mikádó, hogy az öt japán hadsereg még mindig nem 84 7, 4 | összeférhetetlenek.~II.~A keresztény Japán~Keresztény lesz-e Japán? 85 7, 4 | Japán~Keresztény lesz-e Japán? Vagy keresztyén, mint a 86 7, 4 | nevethetnek e próféciákon. Ha két japán szociológus ráadná a fejét, 87 7, 14 | Zálogházak Japánban~Szegény JapánEgy Spencernek, egy Ibsennek 88 7, 14 | élete utolsó éveiben. Éppen Japán révén. Hejh, a kultúra kötelesség. 89 7, 14 | kell azért megfizetni. De Japán fanatikusan vette a dolgot. 90 7, 14 | újságíró írja, hogy például Japán fejébe vette a nõi fegyházakat, 91 7, 14 | mutathatott az idegennek Japán. A civilizációnak ez a rettenetes, 92 7, 14 | veszettül modern ország már Japán. Kell bizonyság?… Az utolsó 93 7, 19 | visszahívott szentpétervári japán nagykövetnek viszonya van 94 7, 19 | gésák gésájával, a nagy japán színmesternõvel. És talán 95 7, 19 | szívszorongva viszontlátni a japán Márkus Emmát. Mandzsúriából 96 7, 19 | hírek. Nagyhercegekrõl és japán fiúkról. A világtörténelem 97 7, 20 | idején derült ki az, hogy a japán férfiak például nagyon szeretnek 98 7, 43 | megismerte a csodálatos japán lelket. Ebben a tomboló, 99 7, 44 | kellenek nekik a komoly japán angol és amerikai professzorok. 100 7, 44 | Akik külföldi egyetemeken japán diákokkal talál­koz­tak, 101 7, 44 | megbecsülésében tehát a japán diákok közelebbi rokonok 102 7, 44 | bajuk lesz - egymással. Japán Ázsia Angolországa s Kína 103 7, 47 | NAPRÓL~I.~„Romaji”~Egy új japán lapnak a címe ez. Ehhez 104 7, 47 | lapnak a címe ez. Ehhez a japán laphoz köze van az egész 105 7, 47 | egész emberi kultúrának. A japán soviniszták gyûlölik máris 106 7, 47 | máris ezt a lapot. Ez a japán lap tudniillik - latin betûkkel 107 7, 47 | Egyelõre csak hetilap. Csupán a japán intellektuálisakhoz szólhat. 108 7, 52 | nuncius. A püspököt ünnepli Japán. A püspök pedig dicséri 109 7, 52 | Japánt ékes szavakkal. Mert Japán megvédi a civilizációt. 110 7, 52 | a civilizációt. És mert Japán a kereszténységet is megvédi, 111 7, 52 | haszna van belõle. Mert Japán érti az élet tudományát. 112 7, 74 | fogalmuk sincs, merre van Japán. De ha a hatóságok észre 113 7, 107| Madame Motonot. A párizsi japán nagykövet felesége. Európaibb 114 7, 107| megnemesedett parisienne. A japán férfiú már bizonyságot tett 115 7, 128| megmondta nekünk az igazságot a japán. De megmondta majdnem az 116 7, 168| tanultunk Európától, mint Japán ötven év alatt. Rémségesen 117 7, 174| Budapest.~III.~A nagyravágyó japán~Tehát Japán testben is nõttetni 118 7, 174| nagyravágyó japán~Tehát Japán testben is nõttetni akarja 119 8, 47 | hinné, hogy Loti tragédiáját Japán indította meg? Krizantém 120 8, 144| érkezik zsák-számra. Hát Japán már nem igen adhat libretto-anyagot 121 8, 155| világjárók. Kairó egy ugrás és Japán 15 nap. Vagy húsz-harminc 122 8, 158| hálókocsit. Ott már a modern japán vasút és lokomotív nyargal 123 8, 159| vannak hadihajói és ágyúi. Japán meg tudja követelni, hogy 124 8, 175| szemébe nagyon belenéz. A japán ember a kínai nõért tud 125 8, 220| nyári truppok közül csak egy japán színész-trupp van még divatban. 126 8, 220| az életben is partnere a japán Réjane-nak. Párizs az ilyet 127 8, 220| kikutatja s mikor Szada-Jakko, a japán Sarah Bernhardt játszott 128 8, 220| ember, mint a szentpétervári japán követ. Most már ebbõl azt 129 8, 240| 240. FRANCIA TISZTEK A JAPÁN HADSEREGBEN~Picquart francia 130 8, 240| kitüntette magát, osztassék be a japán hadsereghez, ahol két évig 131 8, 240| némiképp érteniök kell a japán nyelvet is. Párizsban a 132 8, 240| vívmányokat, amelyeknek a japán nép Oroszország felett aratott 133 8, 240| követelni a fõtisztjeitõl a japán nyelv ismeretét és hogy 134 8, 240| napok gyõzõihez iskolába. A japán hadsereg európai tapasztalatok 135 8, 240| Európa számára, ahonnan Japán mai kultúrája elindult. 136 8, 252| mikor Oroszország megindult Japán ellen; beszélt, mikor a 137 9, 101| indulnak Kairó, India s Japán felé, és mi a Péterfián 138 9, 176| emberiség nevelõje. Föltámadt Japán, Amerika fegyverkezik, Törökország 139 9, 200| már Tokió is versenyez. Japán kijáró politikusai, a kínai 140 10, 2 | és ölök naponként. India, Japán mán békén vakulhatnak meg 141 11, 134| dalok. Berber, szudáni, japán, néger arc jelen meg olykor


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License