1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3394
Kötet, Rész
1501 5, 172| éppenséggel nem az volt az õ érdeme, hogy nagyon sok
1502 5, 172| terített le. Nem vetette õ meg a kisebb állatokat sem,
1503 5, 172| tudós ember volt Delegorgue, õ még ott volt az angolok
1504 5, 172| más szenvedélyes kutató, õ is visszavágyott mindig
1505 5, 178| Deibler Lajos Antal Szaniszló. Õ volt évtizedekig a francia
1506 5, 189| volt ez az eljárás, mert õ nagy tervvel jött haza Amerikából.
1507 5, 189| Réjane-színház is, gondolja õ. A színház valahol a Champs-Élysées
1508 5, 194| áldozatának szemelt ki, hogy õ a rojalista párt titkos
1509 5, 194| meggyilkolásával lehetne elérni. Õ ráakadt már arra az emberre,
1510 5, 194| gondoskodni. Erre a célra indított õ gyûjtést s kéri a hercegnõ
1511 5, 194| makacsul azt állította, hogy õ csakugyan Combes meggyilkolása
1512 5, 199| ifjú görög hazafiak az õ személyét is bele akarták
1513 5, 208| álláshoz nehezen jutó nõk. Az õ szindikátusukkal egyidõben
1514 6, 1 | de kik mind szentek az õ hitükben. Nagyon szerették,
1515 6, 1 | bizonyára a francia lapok. De õ nem akart meghalni. Hogyisne!
1516 6, 1 | világot a háború ellen. Õ megy. Harcba áll a háborúval.
1517 6, 1 | állítani a zuhogó vért. Meg, õ meg fogja… Csodálatos szûz
1518 6, 1 | Szegény jó Lujza! Ez volt az õ sorsa…~*~Aztán újra láttam
1519 6, 1 | fajtáról hallott, mely az õ álmai szerint él, háború
1520 6, 1 | Primitív való formájában az õ lázálmának.~Vajon járt-e
1521 6, 1 | a nyurga legény, aki az õ utolsó párizsi apostolkodását
1522 6, 1 | Barcelónába készült s az õ boldog vadai közé, akikrõl
1523 6, 1 | meg, hogy nem látta még az õ afrikai vadjait. Mosolygott
1524 6, 1 | szeretetben, vadon élnek az õ álma szerint boldog emberek…~
1525 6, 4 | Guthi Somának, hogy a siker õ mellé nem okvetetlenül kívánt
1526 6, 4 | régi szerzõjéhez, s erre õ tegnap este különösen rászolgált.
1527 6, 5 | 5. AZ Õ ÉLETÜK~Hogy élnek Budapest
1528 6, 5 | semmi esetre. Kétségbeesve õ helyettük, nemes és bús
1529 6, 6 | Irma nem fog írni. Végre is õ alapjában elõkelõ magyar
1530 6, 6 | elõkelõ magyar dáma. De az õ Lujzája francia, s az ilyen
1531 6, 6 | kérdezni. Az én Irmám áldozat. Õ, szegény, hivatást akart
1532 6, 6 | hivatást akart betölteni. Õ a magyar Liane de Pougy
1533 6, 6 | de Pougy akart lenni. Nem õ a hibás, hanem a magyar
1534 6, 6 | gavallérok becsületesen, hogy az õ fantáziájuknak elég egy
1535 6, 6 | látni. Ennek az Irmának, az õ lelkével, szívével, eszével
1536 6, 6 | Hát nem szívesebben szidná õ inkább Bécset most valamelyik
1537 6, 6 | Lujza naplójából. Ne tessék õ reá esetleg haragudni. Szegény.
1538 6, 8 | Tósztjában azt mondta, õ olyan negyvennyolcas, aki
1539 6, 8 | lelke nyugtalankodott az õ beszédjükben. Emlékezzenek
1540 6, 8 | pártot megnemesítõ Apponyira. Õ díszes, tisztelt, nagy férfiú.
1541 6, 8 | Kellettek ehhez elvek? Õ bármely pártot megnemesít,
1542 6, 10 | visszacsinálja azt, amit õ csinált.~A francia válság
1543 6, 10 | Mert Combes - és ez az õ dicsõsége - olyan helyzetet
1544 6, 10 | helyzetet teremtett, hogy az õ politikáját folytatni kell.
1545 6, 12 | gondolatokat szülhet az õ lelkében az emberi bolondságokról.~
1546 6, 12 | nem engesztelitek ki az õ fájdalmait. Az elmúlt nagy
1547 6, 13 | szerte a néhai Sennyey-fi. Õ friss negyvennyolcas, és
1548 6, 13 | buzgalmát mindenki ismeri. Õ találkozni akar Kossuthtal.~
1549 6, 13 | buzgalmát. Látja, miként rohan õ felé. Itt már az udvariasság
1550 6, 14 | lelkeinkhez íme beszélgetnek az õ lelkeik:~„A mi szomorúságunk
1551 6, 14 | Ha leányaink születtek, õ bennük tovább élt a mi szomorúságunk,
1552 6, 14 | leányainak!…”~Így beszélnek az õ lelkeik a mi lelkeinkhez.
1553 6, 14 | lesznek-e az anyák? Nem õ értük van-e hát minden forradalom?
1554 6, 14 | kezdõ, szent Oroszországból. Õ értük van e forradalom.
1555 6, 15 | asszony hozta elénk, s az õ kedvessége, szellemessége
1556 6, 15 | illenék megjutalmazni az õ magyar kalauzukat, a munkás
1557 6, 17 | gazdagabb lesz egy kicsit. Ezt õ maga is elõre tudta a maga
1558 6, 18 | tudja, mit akar velünk Sors õ felsége? Vénülnek a nagy
1559 6, 19 | vízbe, ebben a pillanatban õ - beleugrik.~- Hagyj innom,
1560 6, 19 | kérleltem. Láttam, hogy õ nem szomjas és tudtam, hogy
1561 6, 19 | Bárány akármit tehet, mert õ Bárány. A Farkas semmit
1562 6, 19 | Farkas semmit sem tehet, mert õ Farkas. Amely Bárány gyönge,
1563 6, 19 | És ilyenkor még rendesen õ síránkozik. Bármire tanítsa
1564 6, 20 | igazi sikere nálunk. Pedig õ nagy mûvész-ember volt.
1565 6, 20 | meggazdagodott enyvgyárosnõn, az õ nem túlságos urbanitásán
1566 6, 21 | már nagyon bús poétának. Õ tudta, hogy mi a kedvenc
1567 6, 21 | hogy mi a kedvenc étele s õ tudta azt is, hogy nem csupán
1568 6, 21 | tudott. Nem értette meg az õ Henrikét, s Heine így akarta.~
1569 6, 21 | olyan gyámoltalan, mint õ. A felesége dirigálta, s
1570 6, 21 | s dirigálja. A kiadókkal õ tárgyal. A darabjait õ helyezi
1571 6, 21 | kiadókkal õ tárgyal. A darabjait õ helyezi el a színházaknál.
1572 6, 21 | helyezi el a színházaknál. És õ gyûjtött össze már egy nagyon
1573 6, 21 | a jó feleséget. Bánja is õ a férfit. De az íróra szüksége
1574 6, 22 | legendás, orosz pópahérosz. Õ is zsidó. Hogy milyen nagy
1575 6, 22 | Apollon-nak a variációja az õ neve, mint a hogy báró de
1576 6, 22 | Gladstone maga sem élt, õ is csak egy szimbolikus
1577 6, 23 | énhozzám. Klementínának hívják, õ Felségének Lipótnak, Belgium
1578 6, 23 | Kongó királyának, leánya. Õ szeret engem, s én szeretem
1579 6, 23 | Kuzénom, az olasz király õ Felsége, Önnek nemesi címet
1580 6, 23 | szerelmes vagyok Klementína õ fenségébe. Isten Önnel,
1581 6, 23 | éggel, földdel megvív az õ szerelméért. A trubadúrok
1582 6, 24 | Hannóhoz nem is volt köze az õ szerelmes véráradásának.~
1583 6, 25 | vállalnia kell e vád egy részét. Õ azt mondja, nem érzett erõt
1584 6, 25 | átcsókolja a Rákóczi táborába az õ szerelmes labancát, s a
1585 6, 25 | buzgóságában tetszenék is nekünk az õ vállalkozása. De mást is
1586 6, 27 | pedig el akarja venni az õ Hildáját. Attól függ, hogy
1587 6, 28 | összetört ember beleszépült az õ nagy, szent lelkesedésébe.
1588 6, 29 | helyére a parlamentben. Õ neki már megvan a mandátuma.
1589 6, 29 | már megvan a mandátuma. Õ el van helyezve. Ne õ róla
1590 6, 29 | mandátuma. Õ el van helyezve. Ne õ róla essék szó elõször.~
1591 6, 29 | nagyeszmék táplálásától, úgy tett õ kísérletet, hogy a magyar
1592 6, 30 | Múzsa is elküldte nekünk az õ új-magyar Fedák Sáriját.
1593 6, 31 | percig és - közbeszólt. Õ volt az csakugyan. Az elköltözött,
1594 6, 31 | repesett a szíve, s talán ma is õ a magyar Metternich, kinek
1595 6, 32 | gyermekek õrizõ szentje. Õ benne, szent Szerafinban
1596 6, 33 | hívtak, meghallgatta az õ poétáját talán. De evvel
1597 6, 34 | elvégezõjétõl, mint a nagy Menzel. Õ ismerte bezzeg a csókot.
1598 6, 34 | csalogatták s tönkretették. Õ verseket írt hozzájuk, és
1599 6, 36 | megkínzott publikum izgalmát õ nemesítette meg. Viharzott
1600 6, 37 | állítani dr. Jókai Mórnak. (Õ büszkén viselte nevében
1601 6, 37 | Írni szabad. Még…~Hol élt õ!… És hol élünk mi!… Félénken
1602 6, 37 | vezérül fogadta a nemzet. És õ megindult fényességes útján.
1603 6, 37 | Mondjuk: magyar Európa. Õ nem állott meg egy percig.
1604 6, 37 | nem állott meg egy percig. Õ haladt az útján. Századokon
1605 6, 37 | visszaszaladtunk. Hol élt õ, és hol éltünk mi! Hol járt
1606 6, 37 | hol éltünk mi! Hol járt õ, és hol jártunk mi!… Ma
1607 6, 37 | hátrább vagyunk, mint mikor õ elindult. És még hol leszünk?~
1608 6, 37 | kicsi példa, hogy minket õ általa ismer és értékel
1609 6, 38 | mindenesetre jobban esik, mintha õ röpülne. Az is lehet, hogy
1610 6, 38 | röpülne. Az is lehet, hogy az õ híres lyoni kuruzslója és
1611 6, 38 | Sõt kishercegeket sem. Az õ mostani házassága morganatikus.
1612 6, 39 | ezelõtt csak annyit tudtunk õ róluk, hogy „Yokohama, Nagasaki,
1613 6, 40 | atyja végzetes szerepét az õ egész izgalmas, szomorú
1614 6, 41 | ennek Szécsi Ferenc az oka, Õ már is sokra kapatott bennünket.~
1615 6, 41 | ilyesminek nevezte volna el, ha õ írja. Mert A színház ördöge
1616 6, 42 | talán nem is jól mondjuk. Õ maga is talán magyar temperamentum,
1617 6, 42 | vetíti elénk úgy, ahogy él az õ álmaiban, mert egészen szárazon,
1618 6, 42 | gondolatra halmozódott, õ pedig különútra jutott.
1619 6, 43 | színterén. Az apa gyõzött. Õ talán nem hal bele a sebeibe.
1620 6, 43 | Darmstaedter nem bánta, ha már õ meg is hal, de a pénzét
1621 6, 44 | generis), talán Mihály volt õ igazán. De egy kis anyakönyvi
1622 6, 44 | harangok” kálvinista papja, õ is a világosságot és a magyarságot
1623 6, 44 | olykor szóba kerül az õ dolguk is, és ilyenkor támadnak
1624 6, 47 | Gyáváság okából szól éppen õ hozzá. Az alphai tiszteletes
1625 6, 48 | kezesen mindig. Mert nem volt õ Krisztus. Csak a kínszenvedésben.
1626 6, 48 | megfeszíttetés sikerében nem. Õ János volt, a keresztelõ.~
1627 6, 48 | volt, mint akárki is az õ korában. A mi korunkról
1628 6, 49 | a Sátán gyermekeit sem. Õ a Kegyelem. De a ti életetek
1629 6, 49 | Üdvözítõ tanítása szerint õ éppen úgy leányom nekem,
1630 6, 50 | ízben kijelentette, hogy õ bizony fotografált itt-ott
1631 6, 50 | halt volna meg. Ohorn az õ darabjában egy Fridolin
1632 6, 50 | lelkû köztük. Hát itt éljen õ? Itt, ahol Lessing és Goethe
1633 6, 50 | reverendás, csuhás alakok, az õ befalazott életük, amit
1634 6, 51 | mindenki arról beszél, hogy õ igazi, egész. Senki sem
1635 6, 51 | Méhészkedik. Repüljenek a méhek. Õ nem repül. Az asszonya a
1636 6, 51 | Neki egy férfi kell, kibõl õ csináljon valamit, s ki
1637 6, 55 | adnak neki, s melyek az õ finom, gazdag leányszívében
1638 6, 56 | Olgát. Olga kijelenti, hogy õ a megbélyegzett embert is
1639 6, 57 | fehér emberek kultúrája.~Õ felsége, Ranavalona ott
1640 6, 57 | útjában állott Ranavalona õ felsége, Madagaszkár királynõje
1641 6, 57 | Másodszor az övé volt, amit csak õ ismerhetett és megkívánt.
1642 6, 58 | ha típus is. De nem is az õ drámáját akarta tán megírni
1643 6, 59 | Gimil Marduk. Bárcsak az õ Napja halhatatlanságot sugározna
1644 6, 59 | Négyezeregyszáz évvel ezelõtt az õ kis juhocskájának a lángoló
1645 6, 59 | kívánt virulást, hogy az õ számára viruljon. És Kasbuya
1646 6, 59 | más ifjakkal flörtölt, az õ Gimil Mardukát, mint valami
1647 6, 60 | Duse Eleonóra? Velence? És Õ? Nem, barátom. Sem Velence,
1648 6, 60 | barátom. Sem Velence, és sem Õ. Más és minden más. Minden,
1649 6, 60 | Megtiltom, hogy azt higgyék: õ valaki. Senki, barátom,
1650 6, 61 | megõrjítõ. Gróf és milliomos, és õ is szereti hazáját, azt
1651 6, 61 | hogy gróf Zichy Géza, ha õ élteti a hazát, és verset
1652 6, 61 | írt egy operát. Mindent õ csinált benne. Még talán
1653 6, 61 | nem mondjuk. Ügyes ember õ, kinek a hangulatai néha
1654 6, 62 | báró Wesselényi Miklóst, az õ barátját, ezt a legendásan
1655 6, 62 | büszke is volt Wesselényi az õ lovaira, nem igen jutott
1656 6, 62 | Kazinczy ezeket mondta az õ nagy barátjának - mindenesetre
1657 6, 62 | zsibói ménes láttára az õ jósló lelke? Nem. Nem. Aligha
1658 6, 62 | Miklós elõtereltette volna az õ büszkeségét, a híres, nevezetes
1659 6, 63 | Irigyeljük mi õt nagyon-nagyon az õ gonosz diákjaiért. Jeles
1660 6, 64 | ünnepélyesen elmés volt. Amivel õ már csak kacagtatott valaha,
1661 6, 64 | megcsalni. Ki gondol akkor õ reá. Nem túlmorális ez,
1662 6, 65 | legjobban a nacionalizmus. Õ nem öltött álarcot. Átkozta
1663 6, 66 | állapítsa meg magáról, hogy õ a modern Aiszóposz. Pompás
1664 6, 66 | érezték az emberek. De jött õ. Megérezte õ. Verseiben
1665 6, 66 | emberek. De jött õ. Megérezte õ. Verseiben beszámolt róluk,
1666 6, 67 | társaságbeli lehetett volna õ is, ha úgy nem ismerte,
1667 6, 68 | zseniális Feydeau-nak igaza van. Õ is volt fiatal. Õ is akart
1668 6, 68 | igaza van. Õ is volt fiatal. Õ is akart talán komolyat
1669 6, 73 | mása. A férfi megrendül. Az õ gyermeke ilyen anya mellett
1670 6, 75 | el is árulta számítását. Õ hallotta, - mondotta - hogy
1671 6, 75 | Talán - nincs. Mert akkor õ itt volna, s csak láttam
1672 6, 75 | értik meg õt. De még az õ korában divat volt kultuszt
1673 6, 76 | világnak hivatalosan az õ megalakulását. A szövetséges
1674 6, 76 | legyõzhetetlen, s érezték, hogy az õ államaik bármint is izmosodnak,
1675 6, 78 | Hevesi Sándor (bizonyosan õ) sokat és lelkesen dolgozott
1676 6, 79 | az irgalom vitte ki, mert õ a sebesülteket akarta csak
1677 6, 79 | hinni, hogy Kuropatkin az õ szigorúságával teljesen
1678 6, 82 | nagyon-asszony szerelmes az õ erõteljes apósába fiatal,
1679 6, 82 | rendezni a lelkiismeretével. Õ azt vallja, hogy ez a mai
1680 6, 82 | mai generáció beteg. Az õ fia típus. A mai férfiak
1681 6, 83 | hogy az új Morgue-palota az õ attrakciója legyen. Az elevenek
1682 6, 84 | elsõrendû szállítmányában. Hát õ már csak az volt, a nagyérdemû
1683 6, 84 | Cyrano írójáról mesélik, hogy õ nem szeret színházba járni.
1684 6, 84 | nyilvánosságé, mint a színész (és az õ mûvészete), még az is rászokik
1685 6, 84 | tegyen gyakorta hitvallást az õ mûvészetérõl.~Ez különös,
1686 6, 84 | kultúrát. Szegény Neszmélyi. Õ bezzeg nem volt nacionalista.
1687 6, 85 | szólt. Dörgedelmes lesz az õ ítélete. De hasznos csak
1688 6, 85 | vajon nem sámedli-ember-e õ is. S nem sámedli-magasság-e
1689 6, 86 | agyát és szívét. Hiszen õ hatott, õ uralkodott itt
1690 6, 86 | szívét. Hiszen õ hatott, õ uralkodott itt legjobban.
1691 6, 86 | uralkodott itt legjobban. S az õ szelleme él még ma is itt.
1692 6, 87 | varróleány ráismer benne az õ hûtelen lovagjára. Nem csinál
1693 6, 87 | boldogok az egymáshoz valók. Õ csak egy szál mirtuszt kér
1694 6, 87 | édes nászindulót játszik. Õ fölkapja a cókmókját, s
1695 6, 88 | a szobor-nagykövetek. Az õ szimbolikus evangéliumukért
1696 6, 88 | szobornagykövet, mint az õ kvirináli nagykövete? Hogy
1697 6, 89 | Csinálja vígan tovább az õ saját külön magyar ciklusát.
1698 6, 90 | egyénét egyformán kívánja õ büntettetni. Ami szép dolog.
1699 6, 90 | büntettetni. Ami szép dolog. Sõt õ még a tizedelésnek sem híve.
1700 6, 90 | pécsi tanár úr modern ember. Õ a tömegkriminálitás dolgában
1701 6, 90 | amit a pécsi tanár úr az õ felolvasása végére tartogatott.
1702 6, 91 | stb. a mûvésznõ. És amit õ tesz, az bájosan van téve.
1703 6, 92 | fogja bicsakolni magát, hogy õ bizony igazi kivégzést akar
1704 6, 92 | a kiváló mûvésznõnek az õ pechje. Pedig bájos volt,
1705 6, 93 | a gyámapját, mikor az az õ nagy, tüzes szerelmérõl
1706 6, 93 | bennünket a színpad, hogy õ rajta most az élet egy szemléltetõ
1707 6, 93 | vett át Balassától. Viszont õ egy egész más drámát írt
1708 6, 94 | nagyszerû kiállítására, ahol õ ott járt. A tolongásra.
1709 6, 94 | azonban még kiáltóbb az õ trottlisága? Dehogy! Sõt
1710 6, 95 | csakugyan komolyan veszi az õ bolond tervét? A Times újságolja.
1711 6, 95 | csodaórákban. Kifeszültek az õ lelkeik húrjai mindig, hogy
1712 6, 95 | zengõvé teszi a húrokat az õ lelkeikben. Ezt akarja Andrew
1713 6, 95 | mûvészeket, mire gondol õ? Az álmodóknak jobb lesz-e
1714 6, 95 | megannyi milliója is van õ Pénzességének. Az Élet nem
1715 6, 95 | Az Élet nem tûri, hogy az õ nagy titkaiból is trösztöket
1716 6, 96 | Magyar Ádám bevallja, hogy õ nem elég erõs megvédeni
1717 6, 96 | egyedül.~Magyar Éva pedig az õ szívében a szent Tavasz
1718 6, 100| Talán ez volna a drámának az õ tanulsága. De mégse csúfolódjunk.
1719 6, 100| Érdekes agyú és szívû ember. Õ mást is meglátott ez esetbõl.
1720 6, 100| plagizátornak mondani. Aztán õ minden lehetõ erkölcsi és
1721 6, 100| Hogy retteneteset mondjunk: õ a francia Wolfner Pál. Ez
1722 6, 101| kétségtelenebbül beszélne ki az õ finom meséibõl az õ csakugyan
1723 6, 101| ki az õ finom meséibõl az õ csakugyan kétségtelen értéke.
1724 6, 101| csakugyan kétségtelen értéke. Õ csak nézzen, lásson, s meséljen.
1725 6, 102| hogy száz éve immár az õ fia távozásának, aki olyan
1726 6, 102| míveletlen, durva és paraszt. Õ volt tudniillik akkor a
1727 6, 102| és rontották a nyelvet. Õ dalolt, s mert lelke rengeteg
1728 6, 103| azt a hitet keltheti, hogy õ nagy meglátó, új hirdetõ,
1729 6, 103| meglátó, új hirdetõ, hiszen õ poéta.~*~Szól pedig a darab
1730 6, 103| melyek késõn raknak fészket. Õ most lett fiatal, s az életben
1731 6, 103| az asszony tudja, hogy az õ szerelme egy tacskó, egy
1732 6, 104| udvari lakáj beszéli, hogy õ valahogyan a Ferenc József
1733 6, 106| Persze, értem most már. Mikor õ Derouléde-dal párbajozott,
1734 6, 108| jelent az, ha e kikapós Múzsa õ nagysága szinte fürdõinél
1735 6, 108| ekkor Emil-Eduárd elveszi az õ bájos kis menyasszonyát.
1736 6, 109| ódon monstre-hazugság, hogy õ az erõsebb. Most ez a hazugság
1737 6, 110| éppen õt jelölte ki. És õ hozzá e finálé után nincs
1738 6, 110| finálé után nincs közünk. Õ csak éppen egy gyanús névvel
1739 6, 111| vakációra tér Somló Sándor. Az õ szender intézete igen nagy
1740 6, 111| darabjával kezdte volt az õ esztendejét. A becsületes,
1741 6, 113| két beszédet intézett az õ kedves menyasszonyához,
1742 6, 113| mely VII. Ottokár király õ felségének fölvigye a detronizálási
1743 6, 113| gyaloghintóban, melyet az õ automobilja elgázolt, Fujashi
1744 6, 115| milyen másképpen szakított az õ XVI. Lajosával. És igen-igen
1745 6, 115| És igen-igen lenézi az õ kis norvégjeit.~2. Gusztáv
1746 6, 115| gondolkozás. Azt zokogta õ versben, hogy az õ nációja
1747 6, 115| zokogta õ versben, hogy az õ nációja csak töprengni tud,
1748 6, 117| apostolokkal óhajtja az õ erejét közölni. Exponált
1749 6, 117| Anekdotákat vár e nemzet az õ íróitól.~A festõ: (Kezével
1750 6, 117| pályázatok, mert most már õ is részt fog venni bennük.)~
1751 6, 118| lelkével hozzánk símult sarja õ vonzó érzéseiben, áldott
1752 6, 118| úgy is vélték azt, hogy õ csak színben, módokban lesz
1753 6, 118| testamentumképpen a jövendõnek, melynek õ fensége hírnöke volt, intését
1754 6, 119| hirdeti magáról Lebaudy hogy õ magasabb kultúrájú planétán
1755 6, 120| a spanyol királynak. Az õ õseik voltak az elsõrendû
1756 6, 122| telefoncsöngetésre: vajon nem az õ szép élete végét, gyászos
1757 6, 122| csíragazdagsága benne van az õ lelkében. Magyar, ha ezerszer
1758 6, 122| csodálatosabb lett volna az õ ereje, akkor is megtörik.
1759 6, 122| megtörik. Érezte, magyarázta õ maga ezt sok írásában. A
1760 6, 122| szertelenségével új jelenség volt õ mindenképpen, mikor az irodalomban
1761 6, 124| apó szégyellte magát, hogy õ nem boldog.~És a család
1762 6, 124| jutott, hogy miért volt õ egy kicsit szomorú egész
1763 6, 125| hiszi-e Magyarország, hogy az õ földjén a fejlõdésnek más
1764 6, 126| Ogyesszában. A Patyomkint nem õ kormányozza. A felséges
1765 6, 126| Vilmos császárban is. Sõt õ benne okvetlenül.~Jean Jaurès-t
1766 6, 127| mint Edvárd király s az õ külügyminisztere az õ diplomatájukat.
1767 6, 127| az õ külügyminisztere az õ diplomatájukat. Mindenekelõtt
1768 6, 127| földbolygót keresztül kasul, s õ tudja nagyon jól, hogy Párizs
1769 6, 127| semmiért sem lett volna. Õ más hatalmat imád. A kormányzóét,
1770 6, 127| Okvetlenül szereti Baudalaire-t. Õ athéni. Nincs ennél nagyobb
1771 6, 127| csak mértékkel van benne. Õ harcra rendelt emberlény,
1772 6, 129| A vasúti hálókocsiknak õ volt az alapítója, és aki
1773 6, 129| Riviérára. Ez a vonat is az õ ideája volt. Ez a villámszekér,
1774 6, 129| Nagelmackersé, e zseniális belgáé. Õ neki hamarabb adott igazat
1775 6, 130| A francia püspökök kérik õ szentségét, függessze föl
1776 6, 130| Forradalomra. Így gondolja õ szentsége.~Ennél a durcáskodásnál
1777 6, 130| dühbe fog erre borulni. Hogy õ ne mulasson július nagy
1778 6, 130| nagy napján? Mit gondol õ szentsége? A librepenseurök
1779 6, 133| életével. Isten kegyelmébõl õ még trónokat követel. És
1780 6, 134| neki nem elég egy férj. Õ látta az arcképét a legcsinosabb
1781 6, 134| Bois-ban elfogtak a rendõrök. Õ ahhoz is nõül akar menni.
1782 6, 135| José Echegaray megbocsát az õ írótársainak. Irigyen, de
1783 6, 135| matematikusok is egyszersmind.~Õ is tud álmodni, a nagy José.
1784 6, 135| is már miniszter. Aztán õ egyik legnagyobb elevenje
1785 6, 136| örült életében annak, hogy õ - veréb.~Budapesti Napló
1786 6, 137| kellett. Reá szükség volt. Õ lelkekbõl született. Honi
1787 6, 137| magyar globuson, melyeknek õ volt a halma. Sokan ezt
1788 6, 137| érkezett, élt, mert kellett õ a durva tréfakedvnek, a
1789 6, 137| Éppen olyan lehetett, mint õ. Konzerváltuk, mert mi jól
1790 6, 137| légyen utódja… Íme kezdünk az õ módján verselni. Búcsúzzunk
1791 6, 138| kormányozható léghajót. Õ már tudja, hogy mindennap
1792 6, 138| madár lesz. A levegõ az õ világuk. Hogy aztán õk hová
1793 6, 139| hazakerült. És lassan elmúlott az õ mámora is. Mulatság után
1794 6, 140| francia királynak kóbor hajósa õ. Magasztosulás ragyog durva
1795 6, 141| mulatság java. Most már õ azt is el fogja mondani,
1796 6, 141| állította annak idején. Bizony õ se fog adós maradni. Micsoda
1797 6, 142| többi: néhány ezer embernek õ mulattatásuk. Kegyes engedmény
1798 6, 142| ott van. Bacon nem. Mert õ politikus is volt. De Cornewal
1799 6, 143| fogják forralni a szíveket. Õ úgy hal meg, hogy csodálkozik:
1800 6, 145| honneur Bartet asszony. Õ tudja csak, mit adott érte
1801 6, 145| színésznõ nem ért el ide. Õ a nõi finomságok áhitott
1802 6, 147| önmagát. Nem ez volt az õ álma. Õ milliókat akart
1803 6, 147| Nem ez volt az õ álma. Õ milliókat akart gyorsan.
1804 6, 147| gentlemannek. Közben ugyan õ elkövette azt a balgaságot,
1805 6, 147| nagy adósságcsináló volt az õ kutyalelkû apja. Fogta magát
1806 6, 147| Éppen, mint az apja. Viszont õ nem tudott írni. Hát lesz
1807 6, 148| ki azt hirdeti, hogy az õ fajtájáé a jövõ. Mi, fehérek
1808 6, 148| kattamakiknak is. Ha az õ kivételes embereik hisznek
1809 6, 148| mosolyognak reá. Sõt lehet, hogy õ kis primitív pszihéjébe
1810 6, 149| Máriához ment imádkozni. Kapjon õ már egy kis feleséget.~És
1811 6, 149| király imádságát. Azért, hogy õ király, hát feleséget se
1812 6, 150| több. A vége az lett, hogy õ reá támadt mindenki. Milyen
1813 6, 150| fiatalok. Hát ki kíváncsi az õ írásukra? Hogy esetleg kitûnõen
1814 6, 150| A Név, a Név ellen mert õ kikelni. Még párbajra is
1815 6, 151| nyaral. Én rábukkantam, s õ szóba állt velem. Nem hatalmazott
1816 6, 151| meg, amit Magyarország az õ nagyembereinek, a mostoha
1817 6, 151| pedig Sándor úrfihoz az õ királyi atyja:~- Kelj útra,
1818 6, 153| Monte-Carlót mondott Witte? Mintha õ ismerné legjobban a világpolitika
1819 6, 154| És találkozót adnak az õ árnyaik egymásnak fekete
1820 6, 154| kellett sápadniok.~Vanda, õ grófnõ volt. Alig tizenhét
1821 6, 155| istenét neki.~9. Gorkij az õ orosz Tuszkulánumában annak
1822 6, 156| kicsi háza. Itt töpreng õ egy idõ óta. Töpreng és
1823 6, 156| félórácskát beszélgetni az õ felséges rokonával? Bús
1824 6, 156| bölcs szavakat mondhatna õ. Talán így szólna:~- Bebolyongtam
1825 6, 156| Szalvátor, ha szabadna. De õ aligha jut szóhoz Ischlben.
1826 6, 156| és tudós lett belõle.~Ám õ végig fog nézni az ischli
1827 6, 156| ül. Megírja, mint képzeli õ el ama sziget esetét, melyet
1828 6, 157| azonban nagyon megharagudtak. Õ nekik az jutott, hogy õk
1829 6, 158| Montenegro alkotmányt kap~Õ királyi fensége, Nikita
1830 6, 158| hogy isten kegyelmébõl ura õ Montenegrónak. Az üzlet -
1831 6, 158| Montenegrónak. Az üzlet - üzlet. Õ nem csinál titkot belõle,
1832 6, 159| jó ember lehet az, aki az õ helyében olyan békülékenyen
1833 6, 159| Idõt magához beszélni, mint õ tette. Õt uralkodónak nevelték
1834 6, 159| másként volna. Bár nem volt õ sem nagy összefüggéseket
1835 6, 159| lett volna minden, mert õ mindennél több volt: jó
1836 6, 159| ember.~Ki nem érti meg, hogy õ nem tudja, és nem akarja
1837 6, 159| érzi, hogy nem is állana õ útjokban, ha õ neki valamikor
1838 6, 159| is állana õ útjokban, ha õ neki valamikor is szabad
1839 6, 163| újságírónak. És ismét nagy az õ örömük az iskola szamárjainak.
1840 6, 163| Maeterlinck is beugrik. Õ is segít a gonosz indulatocskák
1841 6, 164| a szalonjába az inasát. Õ maga inasnak öltözött. Jött
1842 6, 166| nagyon õszintén leírja az õ regényének minden fejezetét.~
1843 6, 166| hónapok óta boldogtalan. Õ évenkint ötször is megfordul
1844 6, 167| bizonyossággal el fog következni az õ megértetésüknek s tudományos
1845 6, 169| Komura pedig diktál az õ írnokainak. Hallgat. És
1846 6, 169| belelátott e háborúval az õ rettegtetõ rémének óriási,
1847 6, 170| beleszól a norvég válságba. Õ, aki dán, és inkább svéd,
1848 6, 170| maga lelkével miként van õ rendben, ez a kis eset bizonyítja.
1849 6, 170| Strindberg ismer, és mert õ hálás ember, tehát szeret,
1850 6, 170| ellenkezõt. Mivel pedig õ maga tudja az ítéletalkotásnak
1851 6, 170| amit csak véletlenül az õ politikai nyilatkozata alkalmából
1852 6, 170| ki. Az a mai embernek az õ nagy baja, hogy olyan igazságokkal
1853 6, 171| Bajtársaink õk. Róluk gondoskodni, õ értük gondolkozni nagyszerû
1854 6, 171| társadalom mit mível az õ ellene vétkezõkkel. Hogy
1855 6, 172| kifejezésre is jutott, hogy az õ húsuk árán néhány ember
1856 6, 172| megsejtették - gondolta -, hogy õ kivételesen a borocskát
1857 6, 173| kiváló francia politikus. Õ neki van hát a legtöbb ellensége.
1858 6, 173| díszebédek nagyasszonya õ. A fejedelmi nõk vendéglátója,
1859 6, 174| érzéseibõl, mint nyolc színháznak õ repertoárjuk.~Ez a nõ megmagyarázza,
1860 6, 176| azért alkoholista, mert õ feltétlenül meg akar õrülni,
1861 6, 178| lagzi dolgát üti nyélbe. Õ maga pedig, mint írónõ,
1862 6, 179| szerelmérõl a mester. Azt mondta, õ az anyaföld poétája akar
1863 6, 179| szerénységben D’Annunziónak. Õ válik. Õ házasodik. Õ tud
1864 6, 179| D’Annunziónak. Õ válik. Õ házasodik. Õ tud válni,
1865 6, 179| Annunziónak. Õ válik. Õ házasodik. Õ tud válni, és tud házasodni.
1866 6, 180| már régen tervezi, hogy õ, vagy Croznier tönkremegy.
1867 6, 180| a Lebaudy. Ellenkezõleg. Õ ama boldog dúsak közül való,
1868 6, 181| Vas megyében, közepén az õ domímumának, szociális iskolát
1869 6, 182| tenoristától ezt a számot. Õ énekelt a kulisszák mögött.
1870 6, 182| felnõ a kis kínai leány, õ csak franciául fog tudni,
1871 6, 183| meghamisította a népet. Nem tette. Õ tudta, hogy ezidõszerint
1872 6, 184| rákiabáltak Bebelre, hogy õ nem éhezik. Saját szocialista
1873 6, 184| ifjúságában korgott az éhségtõl az õ gyomra is elégszer. Hát
1874 6, 188| fog. Björnson írja, hogy õ finn barátai révén tudja:
1875 6, 189| dandárnak ez a címe: A cár õ felségének ütegei. A cár
1876 6, 189| felségének ütegei. A cár õ felségének ütegei tehát -
1877 6, 191| pogányának más volt a lelke. Ezt õ elfelejti. És fanyar ízek
1878 6, 191| Jókaiak fölajánlják nekünk az õ világukat, a legszentebbeket,
1879 6, 195| is. Az lesz a követ, akit õ akar. És Kabán fölfordult
1880 6, 198| András, apja halála után õ lett a gazda - bevonult
1881 6, 198| hogy majd fölvilágosítja õ az embereit, nem hiába járta
1882 6, 198| eltévelyedett munkásait, õ maga tért rá lassankint
1883 6, 198| megválasztották elnöknek, és azóta õ a békéscsabai szocialisták
1884 6, 200| csak tovább a gyümölcs az õ számukra. Mint fog a becsületes
1885 6, 202| hogy Károlyi István az õ fenséges lényével leereszkedett
1886 6, 203| szabálytalanságot. Most már õ a tökéletes Yvette Guilbert.
1887 6, 209| menekült. Az apja renegát lett, õ nem akart hitetlenek közé
1888 6, 209| használja fel mindig magyarul az õ magyar anyagát, hanem hol
1889 6, 217| írói név alatt is mindig õ rejtõzik. L. A. hogy mégis
1890 6, 217| írónak joga van hozzá. Az õ analógiái tehát nem találók.
1891 6, 218| erõt az adott neki, hogy õ a felséges emberi nemért
1892 6, 218| megsemmisülésbe - pénzért. Õ, aki életét milliószor kockáztatta,
1893 6, 219| Dícséret az Akadémiának. Az õ mai megnyitó szónokának.
1894 6, 219| amely ma igazat adott az õ ellenségeinek, azoknak a
1895 6, 220| A tömeg hallani kívánja. Õ megszólal, s kipattan egy
1896 6, 220| megmagyarázta a gyülekezetnek, hogy õ meg van gyõzve és pedig
1897 6, 220| szkepticizmusával, mely az õ hivatásos hiszekegye volt.
1898 6, 220| ilyen történet dajkamese. Õ letett száz font sterlinget
1899 6, 220| csodás mutatványt, fenomént, õ rögtön megmondja a nyitját,
1900 6, 220| tizenkét bizalmi embere elõtt õ fog egy olyan csodálatos
1901 6, 220| újságban, mint hódolt meg õ a teozófiának Indiában.
1902 6, 220| nõt.~Az ebéden résztvett õ is, az ezredes. Mindenki
1903 6, 220| isteni erõ, csodatétel az õ hite szerint. Hanem a fejlõdõ
1904 6, 222| is szerelmesek voltak az õ örök hódító leányságába,
1905 6, 226| nagyszabású lélek volt az õ nagynevû atyja. Õ maga Párizsban
1906 6, 226| volt az õ nagynevû atyja. Õ maga Párizsban született.
1907 6, 226| race-ok fiaira emlékeztetett. Õ már nem is européer volt.
1908 6, 227| Gyakran mernek cselekedni az õ fölkent fejedelmeik nélkül.
1909 6, 227| együtt öreg királyunk is az õ vendégével. Mit tárgyaltak?
1910 6, 227| tárgyaltak? Az újságoknak ezer az õ kombinálgatásuk. Egy bizonyos,
1911 7, 1 | német császár így szólt az õ Bülow-jához:~- A munkásokért?
1912 7, 2 | a gyönge férjnek. Hiszen õ is volt fiatal és hódító.
1913 7, 2 | mûvésznõt, Cs. Alszeghy Irmát. Õ játszotta a feleséget nagyszerûen.
1914 7, 3 | Stösszel életben maradt. Õ egy gyáva kutya. Kondratyenko
1915 7, 3 | kutya. Kondratyenko meghalt. Õ egy csodálatos hõs. Vajon
1916 7, 4 | Még azt is tudja, hogy az õ lemondása az Akadémia elnökségérõl
1917 7, 5 | Válogathat a császárok között. De õ éppen ezt az egyet kívánja.
1918 7, 5 | Pétervárra, Londonba, Rómába. De õ Párizsba vágyik.~És ott
1919 7, 6 | és feleség, galádul, az õ háta megett egymásba szeretnek.
1920 7, 6 | kivégeztek, s mikor már az õ isteni erkölcstelenségük
1921 7, 7 | láb… És elõáll a feleség. Õ nem hagyja el az embert.
1922 7, 7 | meg, mint viszi világgá az õ nagy géniuszát és dicsõségét
1923 7, 8 | nem hiteti el velük, hogy õ kultúrállam. A plojesti
1924 7, 8 | kultúrállam. A plojesti oláh az õ nagylángú fiát elküldi szépen
1925 7, 8 | embereknek hite pedig az õ maguk dolguk. Innen indul
1926 7, 8 | Szenczi Molnár Albert, hogy õ magyar, de nem lenne más
1927 7, 9 | legjobban. Ma érzem, hogy az õ portré-festõmûvészete valami
1928 7, 10 | hitte, hogy a história az õ dráma-bányája, ír íme egy
1929 7, 10 | Jókai-féle illatos vadrózsa õ, szép, pompás kisleány.
1930 7, 10 | mindenét, s kivándorol. Õ pedig eleven zálogképpen
1931 7, 10 | Rendbeszedi a portáját az õ kis apjának. Persze, végül
1932 7, 10 | Harmath Hedvig. Mintha neki, õ érte írta volna a darabot
1933 7, 12 | Párizsból a francia Bilsérõl. Õ is írt egy regényt. Egy
1934 7, 12 | Íme, az automobilnak az õ legendája. Az emberi fantázia
1935 7, 14 | a dán herceg tudja, hogy õ iszonyú norvég. Már a neve
1936 7, 14 | Elõször megöli a nõt. Ekkor õ megijed és életben marad.
1937 7, 17 | áhítatos tömeg követeli az õ szentjeit. Neki nem sok
1938 7, 18 | hogy északi országa az õ ködös, kietlen drámái után
1939 7, 19 | feleségének túltüzesen udvarolt õ már akkor, mikor a felesége
1940 7, 19 | már nagyon unalmasak az õ hazaffyasságukban. Lármázni,
1941 7, 21 | szegény. Valami betegsége van. Õ úri nyavalyának nevezi.
1942 7, 22 | és szórakozni akarnak az õ kaszinójukban. Ahogy Széchenyi
1943 7, 24 | választott neve sejtteti. De õ a royalisták kedvence ma.
1944 7, 27 | nagyon megérzõ is, de már az õ hercegnõjének alakjában
1945 7, 28 | kerülne véletlenül, mert õ egy pillanatig sem sejthette,
1946 7, 29 | meg is tréfálta õt a sors. Õ volt a legbüszkébb búr minden
1947 7, 31 | legelsõ norvég ember lesz õ. Új királyi zászlója lesz
1948 7, 32 | Milán király fiának tartatik õ. Azért mondjuk, hogy szerencsés
1949 7, 32 | életében remegnie? Hiszen õ nem törvényes királyfi.
1950 7, 32 | nem törvényes királyfi. Õ élhetné a boldog címertelenek
1951 7, 32 | magyar népképviselõ. És õ belõle - Obrenovicsot csinálnak.~
1952 7, 33 | Irodalomban és színészetben is. Õ neki szerep jutott a magyar
1953 7, 34 | Milyen nagy legénynek érezte õ magát San-Sebastian-ban.
1954 7, 34 | És a lángoló országnak õ lesz a diktátora. Az ország
1955 7, 34 | megy vissza Algériába, hol õ rab. Mert az õ hazája Madagaszkár.
1956 7, 34 | Algériába, hol õ rab. Mert az õ hazája Madagaszkár. Meztelen,
1957 7, 35 | édesanyjuk elõl. Mert az õ anyjuk Montignoso grófnõ.
1958 7, 36 | Hogyne mulatott volna? Õ érezte, hogy itt nem Oroszország
1959 7, 37 | éhenveszni hagyják õket. Pedig õ nekik is joguk van gyönyör
1960 7, 38 | hercegnõ áperte megmondta, hogy õ ilyen csúnya férfiúhoz nem
1961 7, 39 | világot. Az érzések mániákusa õ. Egy szittya Nietzsche-ember.
1962 7, 39 | Tarka és zajos utakon. Õ nagy érzést kíván és csak
1963 7, 40 | nevûvel. Szegény Musset, õ már sohasem fog kifogyni
1964 7, 40 | lefordult a székrõl. Végre õ Monte-Carlónak fejedelmi
1965 7, 41 | Mert a császár minden. Õ mûvész, õ katona, õ muzsikus,
1966 7, 41 | császár minden. Õ mûvész, õ katona, õ muzsikus, õ politikus.
1967 7, 41 | minden. Õ mûvész, õ katona, õ muzsikus, õ politikus. Õ
1968 7, 41 | mûvész, õ katona, õ muzsikus, õ politikus. Õ minden, minden.
1969 7, 41 | õ muzsikus, õ politikus. Õ minden, minden. Én is éppen
1970 7, 42 | irodalomnak: Kabos Ede. Csakhogy õ magyar írónak született,
1971 7, 42 | rikító írói sikerek voltak az õ elsõ álmai. És imádta ez
1972 7, 42 | tart még. Gõgjénél csak az õ nagy írói talentuma dagadott
1973 7, 42 | vértbe öltöztették. Érezte õ jól, hogy nagy bûnös a közízlés
1974 7, 42 | lángba… És ma is ott van õ minden modernek és fiatalok
1975 7, 42 | modernek és fiatalok élén. Õ nem változott. Nem hirdette,
1976 7, 46 | Géza fejével. Nagyon megvet õ bennünket, urbánus embereket.
1977 7, 46 | kiválóbb és elõkelõbb lesz. És õ már néhány év óta lázasan
1978 7, 46 | haragszunk reá. Bárcsak az volna õ, aminek megtették: eredeti
1979 7, 46 | Ellenben szó sincs róla. Õ jó gazdálkodó. Agrárországban
1980 7, 46 | minálunk csak cégér kell. Õ pedig ügyesen és korán megszerezte
1981 7, 46 | írnivalónk. Színpadra tette (õ írja így) egyik regényét.
1982 7, 46 | Egy görög libertinusnak õ históriája. És a hunnus
1983 7, 47 | Sokkal nagyobb eszköz van az õ kezükben. A lelkeket húzhatják
1984 7, 48 | háromszáz milliója. Ezt õ úgy szerezte, hogy õ - angol
1985 7, 48 | Ezt õ úgy szerezte, hogy õ - angol ember. Anglia pedig
1986 7, 48 | angol ember. Anglia pedig az õ fiainak hasznot biztosít
1987 7, 49 | Ezt a leányt szeretik az õ nyomorult szülei. És féltik -
1988 7, 49 | rendõrségnek. Hogy vigyék el az õ kisleányát. Tegyék be egy
1989 7, 50 | millióval tolakodtak be az õ lille-i nyomorukba. Hanem
1990 7, 54 | kedves ismerõsünk, mert az õ való neve: Barbi Alice.
1991 7, 56 | Ujházi Edét nem bántotta ez. Õ büszkén vallhatja a híres
1992 7, 56 | maga mûvészi alkotásával. Õ szív-szerepnek hívja Lebonnard
1993 7, 56 | apót. Hát menjünk bele az õ elkeresztelésébe. Szívével
1994 7, 59 | mindenütt játszik. És játszik õ mindig. Ez a szegény, öregasszony.
1995 7, 59 | ismerném eléggé a fajtáját, ha õ kivétel volna. De ismerem.
1996 7, 59 | valahányszor eszébe fog jutni, hogy õ egykor újságírókkal trafikált.~
1997 7, 60 | költeményébõl. Hívõ nemes ember õ. Meghatóan nagyhitû poéta
1998 7, 64 | volt neki az a hite, hogy õ költõ. Mikor meghalt, ugyanezt
1999 7, 64 | oda fölállítani, ahonnan õ halottan is leszédül, megtenni
2000 7, 64 | elkülönítik a Nyugottól. Õ hát néha megteszi magát
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3394 |