Kötet, Rész
1 1, 2 | rekontrák” nagy mestere a görög katolikus tisztelendõ, aki
2 1, 302| 302. GÖRÖG RABSZOLGA~(Sidney Jones
3 1, 302| akarta, sem élvezhette a Görög rabszolga fényes elõzenéjét.
4 1, 302| nagy sikere lesz.~Mert a Görög rabszolgát finom muzsikája
5 1, 302| csupa gyönyörûség volt. A Görög rabszolga pedig diadalmasan
6 1, 302| érzékibb, merészebb. A Görög rabszolgáé diszkrét, finom,
7 1, 302| átültetett plánta belehalt.~A görög rabszolga: Dioméd (Pintér
8 1, 302| A fogadtatásból ítélve a Görög rabszolga kasszadarab lesz.
9 1, 304| 304. A MAI ELÕADÁS~A Görög rabszolga mai második elõadásában
10 1, 349| viaskodnak. Ádázul, akár a görög tragédiákban. A meséjét
11 1, 351| 351. GÖRÖG RABSZOLGA~Ámon Margit kisasszony,
12 1, 351| viszontlátás ünnepére a Görög rabszolga Aspásia szerepét,
13 1, 354| Heliodorus mesternek a Görög rabszolgában könnyû dolga
14 1, 490| evangélikus, református, görög: mind kevesebb van a zsidónál.~
15 1, 504| Atyafiságban van a Gésákkal, a Görög rabszolgával és San Toy-jal.
16 1, 504| Gésák is kölcsönzött tõle, A Görög rabszolga is.~Egyébként
17 1, 513| szeretve.~Aztán - mint a görög tragédiákban - valami szörnyû,
18 1, 590| ensemble, milyen kakaó[!]!~A Görög rabszolga mámorító muzsikájától,
19 2, 45 | mindenféle rikkancsa. A görögnek görög kínálja a portékát, sváb
20 2, 79 | bevonult az egész római és görög katolikusság, s szavazatok
21 2, 97 | siránkozik Müller. Miként egy görög tragédia levert hõse, nem
22 2, 180| lehetne a ma meglevõ római és görög katolikus teológiát, vagy
23 2, 202| egészen a tied. A vén piszkos görög nem bocsátott el magától.
24 2, 205| a görögkeletiek ellen a görög katolicizmust játszotta
25 2, 230| 230. GÖRÖG RABSZOLGA~Hirtelen kellett
26 2, 303| szép ház elõtt, este A görög rabszolga kedves muzsikája
27 3, 43 | 43. GÖRÖG RABSZOLGA~- Bilkey Irén
28 3, 45 | alakja, Jókai Mór. A magyar görög katolikusok ügye nekik Hekuba,
29 3, 55 | is. Hogy mit mond ehhez a görög tragédiák fátuma, a törpék
30 3, 80 | püspököt sokáig fogja siratni a görög katolikus egyház. És most
31 3, 92 | Históriájával minden nációt lefõz a görög vagy a spanyol. - Amerikának
32 3, 109| belõle sejdíteni, hogy a görög tragédiák fátuma fejeink
33 3, 181| elõbbülésrõl vitatkoznak, s ha a görög hitû a római vallásúak közt
34 3, 189| agyon a fátum, melyrõl a görög tragédiák szólnak.~Nagyváradi
35 3, 225| 225. GÖRÖG RABSZOLGA~Egy operettelõadás
36 4, 2 | poéta asszony, boldog a görög bölcs, kinek Alkibiadész
37 4, 6 | nációk nagy emberei kész görög tragédia hõsök. Összeroppannak,
38 5, 69 | Német ember vala õ, de ma görög. Oh, görögebb Plátónál.
39 5, 69 | van, s õ a leghatalmasabb görög. Õ György felséges úr teljes
40 5, 69 | offenbachi színjáték az új görög államélet. Milyen furcsa,
41 5, 69 | s hogy a derék György - görög király. Óh, athéni lelkek,
42 5, 69 | Óh, athéni lelkek, óh, a görög és zsidó örökös harcán busongó
43 5, 69 | minap lõtt agyon egy másik görög urat, s ahol a sztrájk jogát
44 5, 69 | Aiszkhüloszt játsszák, s a görög diákok forradalommal fenyegetõznek,
45 5, 69 | börziánerek s már egy új görög király nem lehet olyan rátartó,
46 5, 80 | fölségesen talentumos. Félig görög a vér ereiben. Bátor, nagyszerû
47 5, 86 | A revízió regénye~231. A görög diákok nemrégiben majdnem
48 5, 103| ugyancsak kifogástalan görög szóval. Hogy leszidták egymást,
49 5, 124| bizonyos hölgyek ellen, akik görög kosztümben keltenek megbotránkozást
50 5, 126| Nagyváradon egy rögtönzött görög színpadon óriási sikerrel
51 5, 131| van a francia nyelvnek. A görög, római, spanyol és olasz
52 5, 166| nem lehet sem latin, sem görög s még kevésbé lehet a már
53 5, 199| 199. GÖRÖG DIÁKOK TÜNTETÉSE PÁRIZSBAN~[
54 5, 199| Hírlap hírt adott volt a görög hadsereg egyik tisztjének,
55 5, 199| katonák. A Párizsban tanuló görög diákok gyászünnepet rendeztek
56 5, 199| állapotok ellen. György görög herceg krétai kormányzó,
57 5, 199| Párizsból, mert a lelkes, ifjú görög hazafiak az õ személyét
58 6, 141| is, s buzgón lapozzanak a görög szótárakban fiacskáink és
59 7, 8 | szláv vérrel, örmény vérrel, görög vérrel, germán vérrel, oláh
60 7, 15 | 15. A BOLYGÓ GÖRÖG~- Bemutató előadás a Király
61 7, 15 | már, s ma is az. A bolygó görög óceánközi szerelmeibõl három
62 7, 46 | új darabjának a címe. Egy görög libertinusnak õ históriája.
63 7, 78 | korra jutva~Hiába - csak a görög kell.~Dóczi, a poéta is,
64 7, 94 | IV.~Athéni hír~Obstruál a görög parlament. Végre is a görög
65 7, 94 | görög parlament. Végre is a görög parlament modern parlament.
66 7, 94 | atléták jelennek meg. A görög parlament nem akar Európa
67 7, 167| Különösen érdekes hír: a görög diszkosz vetésében a finnek
68 7, 189| erélyesen szorítja most a görög kormányt: vessen végét ez
69 7, 190| kaptam György paptól, aki görög katolikus plébános s nekem
70 8, 29 | vallja modelljéül amaz antik görög költõnõt, ki több barátnõt
71 8, 31 | Már André Chénier félig görög volt. Jean Moréas egészen
72 8, 31 | volt. Jean Moréas egészen görög s egyik elsõje ma a francia
73 8, 49 | demokrácia korában. Hiszen akkor görög, zsidó, örmény, cigány a
74 8, 55 | grammatikai botlások. A taxis - görög szó s töve nem: a. Nem taxaméter
75 8, 55 | életét a sziget. Külsején görög, olasz, francia, sõt mór
76 8, 76 | igazi Balkán felõl jön. Görög, oláh, macedón és levantei
77 8, 76 | szenvedélyes, izgató regényt írt a görög veszedelemrõl. Azt írja,
78 8, 76 | Még tudós-székben is ülnek görög kalandorok és ami sok, az
79 8, 76 | már Amerikát is ellepik a görög kalandorok. Párizst ellepték,
80 8, 95 | ott van: román, bulgár, görög, szerb urak és hölgyek.~
81 8, 101| embert. Itt, Délen, perverz, görög erkölcsök élnek arról, hogy
82 8, 101| ért volna egy egészséges görög paraszttal több. Tasso pedig
83 8, 102| már nagyon régi nóta: a görög lantosok sem voltak jobbak.
84 8, 143| essay~39. Lafcadio Hearn. Görög anya. Ott született, ahol
85 8, 164| középiskola. A latin, a görög, a vallástan, a vér-história.
86 8, 184| néznie, mint a spanyol vagy görög királyt.~Párizs, augusztus
87 8, 199| leszármazottja Biásznak, a régi görög bölcsnek. Õsei mint posztókereskedõk
88 8, 199| engem megölni, fiam. Összes görög filozófus õseim föltámadhatnának.
89 9, 11 | zsidó ész ez már, hanem görög kalmár-ész, mely a holnapi
90 9, 37 | Érdekes dolog, ahogyan a görög király belopta magát a párizsiak
91 9, 37 | észre se vette Párizs a görög felséget, s mikor észrevette,
92 9, 37 | Athénba, Párizsba. Szép görög ordókat osztogat szét, s
93 9, 37 | mulatójában, egy bepezsgõzött görög diák beleütközött egy úrba.
94 9, 37 | királyba ütközött bele a görög ifjú, aki szeret a Casino
95 9, 37 | emlékeztet Odüsszeuszra a görög király. Odüsszeusz majdnem
96 9, 37 | ezeket a bajokat. Van egy görög korcsma a Szajna túlsó oldalán.
97 9, 37 | budapestiek mondják: Budán. Ebbe a görög korcsmába ifjú görögök járnak,
98 9, 55 | II.~Györgyék~György, a görög herceg és Bonaparte Mária
99 9, 56 | mint az Anatole France görög lantos-királyának: majdnem
100 9, 106| maradnak. Nyári ünnepükön tehát görög ruhákba öltöznek e nõk,
101 9, 112| Noailles grófné családi vére görög, sõt elgörögösödött oláhvegyülék,
102 9, 112| Kedvesen gõgös és emlékezõ az õ görög származására, el is vándorolt
103 9, 112| már tolakodóvá válnék az õ görög visszaálmodásaival, de nyomban
104 9, 124| könnyebben kiheverték. Mert görög, bolgár, szerb, albán, török,
105 9, 165| úgy kedveli, mint György görög királyt, és sokkal jobban,
106 9, 186| valamikor. Régen-régen, a régi görög kultúra leánya volt, Kréta
107 10, 2 | menni a helyre, melyet régi, görög szemek fedeztek föl a mi
108 10, 3 | elhallgattak. A Victor Hugo barátja görög, sõt bizánci lelkû ember
109 10, 21 | spekulációja tették meg görög Zeüsznek. Hiszen Goethe
110 10, 23 | fejedelemfajta. Még György, a görög király, maradt volna, de
111 10, 33 | Lucien, Périclés, aki talán görög s Marie Lewinszka, a sokszorosan
112 10, 34 | Petõfi mellett, szinte a görög mitológia kérlelhetetlenségével,
113 10, 37 | borzadozással jártam el a görög~Szépségek és a római nagy
114 10, 63 | száguldó kéjutazók. Etruszk, görög s mindenféle szemmel volt
115 10, 70 | boszniai csatákat, miként a görög kultúrától kezdve érzi az
116 10, 74 | Róma alá került magyar görög katolikusok, magyar görögkeletiek,
117 11, 17 | orosz istenhez, ahogy a görög katolikust hívta. Egy ilyen
118 11, 28 | szét-elszóródnék a világon. Vagy mint a görög, Kisázsiától a legészakibb
119 11, 41 | szám. Ott leszel-e te is a görög hûségû, fényes, nagy áldomásnál,
|