Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rómája 1
rómáját 1
romaji 1
román 118
román-germán 1
román-magyar 1
román-resica 1
Frequency    [«  »]
118 lászló
118 magunk
118 nincsenek
118 román
118 urat
117 akarunk
117 b
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

román

    Kötet, Rész
1 1, 159| hogy azt a néhány hazafias román lelkészt, kik nem vesznek 2 1, 248| BÚJDOSÓ CSALÁD~Kanadába utazó román zsidók~Jobbra-balra a kígyózó 3 2, 306| képviselõje, elvállalta egy román dalkör vigalmának a védnökségét. 4 2, 321| darabot ma megismétlik, s a román köntös, a pompás elõadás, 5 Pot, 6 | bukkantunk a romániai lapban. A román etnográfiai társaság nagy 6 Pot, 6 | Megcsináltatja Magyarország román helységcímtárát. Hogy majd 7 Pot, 6 | odakünn, Havaselvén, az ifjú román királyság már spirituáliter 8 Pot, 6 | Tiszáig talán. A nyugati román országok sajtóját figyelmeztetik, 9 Pot, 6 | mindig nem volna késõ. A román etnográfusok mintha nekünk 10 3, 77 | Máskor is választottak román püspököt. Talán nemegyszer 11 3, 77 | fölizgatni a békésen viselkedõ román népet, agyonhajszolni, megbélyegezni 12 3, 77 | és oktalan dolog volna a román egyház autonómiáját is megsérteni. 13 3, 77 | elfeledni, hogy Mangrát a román nép nagy többsége vallja 14 3, 77 | támaszkodó s hatni tudó román fõpapot kapunk.~Vigyázzon 15 3, 80 | nagyon hiányzik a gör. keleti román egyháznak. A puritán, kegyes 16 3, 84 | Nagyváradon is ismert fiatal román agitátor, ki Jancu sírján 17 3, 86 | Novacovici-nak írja a nevét. A fiatal román mártírok között még Bolcas 18 3, 89 | néhány év óta az erdélyi román pénzintézetek pénze tódul 19 3, 89 | megteszik a románságnak a román empóriumok Debrecennel.~ 20 3, 132| sûrûen. Itt könyvtár kell, román tengerben magyar könyvtár, 21 3, 222| egyházmegyében, magyar és román nyelvû hivõk seregében nem 22 4, 28 | Színházban ma egy premier lesz. Román író. nagyváradi férfi drámáját 23 4, 28 | be. Az író kitünõsége a román irodalomnak, magyar polgár, 24 4, 98 | végvár. Falait az erdélyi román tenger mossa. Itt is bent 25 4, 106| eszünkbe. Zengzetes, csinos, román név pedig. A Zachariással 26 4, 106| az ismert magyarországi román író, beszélt volt Zachariás 27 4, 106| volt Zachariás úrról. A román színház­egye­sü­let nagygyûlést 28 4, 106| gyûjtöttek már egybe a románok. A román színészeti törekvések élén 29 4, 106| volt arról, hogy állandó román színházat vagy színházakat 30 4, 106| színészeket kell nevelni.~Az elsõ román színtársulat pedig vándor-színtársulat 31 4, 106| vándor-színtársulat lesz. A román színházi mozgalom vezetõi 32 4, 106| ösztöndíjakat. A magyarországi román színészet nem akar egyszerû 33 4, 106| hanem külön magyarországi román színmûirodalmat s színészetet 34 4, 106| az idõ megérett immár a román színészetre, azt a román 35 4, 106| román színészetre, azt a román színház-egyesület évkönyve 36 4, 106| megtízszerezõdött az évenként tartott román hangversenyek és mûkedvelõ-elõadások 37 4, 106| száma. Aztán vannak már román színpadi mûvek is. Csaknem 38 4, 106| Zachariás úr, ki bizonyára a román színészetrõl és terveirõl 39 4, 106| színtársulat szervezésével.~A román Thália is kordéval kezdi 40 4, 106| magyar színészet kezdte. A román színészet nyilván szemben 41 4, 106| el minapi tárcájában az õ román fiskálisával a theátráliák 42 4, 109| kiabálták, hogy a románoknak a román politikus urak a hóhérjai. 43 4, 109| dicsekedéssel tette hozzá:~- A román szociáldemokraták aztán 44 5, 18 | egy Párizsban tartózkodó román színésznõt. Nemrégiben állott 45 5, 106| vannak magyar elõadások is. A román nyelvnek tanszéke van a 46 5, 182| olyan régen az elnyomott román testvérekért volt divatos 47 5, 182| barbárság miatt a hazudozó román diákok. Nem hinne már nekik 48 5, 183| Litio (Itália), Boyard Román (Oroszország), Hispal (Spanyolország), 49 6, 104| eredetre vall, de elüt minden román nyelvtõl. Szerencsére nem 50 6, 128| Cantacuzene? A szép nevû román miniszterelnök? Ezt mondja:~- 51 6, 128| Goluchowsky?~…Csak éppen a román királyné ne lett volna kíváncsi 52 6, 128| nagyszerû pózát, büszke igéit a román nebulóknak. És ki tudja? 53 6, 139| Végre Milanó sem - Grác. Román szívekben a rózsabokros 54 6, 142| elsikkadna a dicsõséges román oázis ott Európa Nyugatán, 55 7, 57 | Battenberg Ena hercegnõ áttér a román katolikus vallásra, hogy 56 7, 61 | Hogy harminc év után hetven román hadifogolyra bukkantak Törökországban: 57 7, 61 | Drinápolyban tartják a muzulmánok a román hõsöket. Csak aztán akadjon 58 7, 61 | nagyon titokban, egy sereg román hõst tarthasson jogtalan 59 7, 74 | vármegyében van, s egy ínséges, román járás székhelye. Megjelent 60 7, 155| európai emberek. Száz és száz román diák jár évenként például 61 7, 190| rejtem el hát fõtisztelendõ román barátom levelét. Azt írja 62 8, 12 | a magyar földesurak, a román bojárok és a többiek valósággal 63 8, 17 | legnagyratermettebb népe a román. Románia ifjú Franciaország 64 8, 17 | írnak a párizsi lapok a román géniusz repülõ erejérõl. 65 8, 17 | géniusz repülõ erejérõl. A román ízlés nagy hajlandóságáról. 66 8, 26 | azt a mérõ-lécet, mely a román kultúra magasságát mutatja. 67 8, 76 | minisztereket vásárolnak. Román költõnõkre, portugál álnábo­ 68 8, 95 | az egész Balkán ott van: román, bulgár, görög, szerb urak 69 8, 95 | angol, a német, az orosz, a román, esetleg a magyar Éva lázadását. 70 8, 121| meg Párizsban egy kötetnyi román néplegendát. A könyv címe 71 8, 121| kaszálja az urat és a zsidót a román paraszt, most lehetne írnivalójuk 72 8, 147| bizonyos, hogy Vajdának a román hazafiaskodás gyümölcsözik 73 8, 166| Mi igazat adunk Károly román királynak: a diák tanuljon. 74 8, 191| Tárkány ítéletet mond - Egy román ügyvéd nyilatkozata - Mit 75 8, 191| románul, hogy a magyar és román népet egyformán föl kell 76 8, 191| becézett úri osztályunk csinált román agitátort. Lukács László, 77 8, 191| s belekényszerítették a román nacionalisták táborába. 78 8, 191| Egy elõkelõ nagyváradi román ügyvéd a következõket mondta 79 8, 191| jelöltsége azt jelenti, hogy a román nemzetiségi pártban az olcsó 80 8, 248| mert még egy közönséges román alak lesz a képviselõ. A 81 9 | püspök mûvei hír szerint román nyelven is meg fognak jelenni. 82 9 | Bethlen Gábor lefordíttatta román nyelvre a bibliát. Nagy 83 9 | fejedelemnek: meghódítani a román népet a protestantizmusnak. 84 9, 64 | magyarázattal megegyezik egy-két, a román udvar körül járatos egyénnek 85 9, 64 | arcátlanság kellett hozzá. A román parasztlázadás után egy 86 9, 64 | parasztlázadás után egy féltucat román intellektuel írásait olvastam 87 9, 64 | degenerált, éhezõ rabnép. Román polgárságról még úgy se 88 10, 33 | Batchano, a Krisztus-lelkû román doktor, akibe titokban szintén 89 10, 52 | Debrecen telekkönyveiben román pénzintézetek súlyos bejegyzései, 90 10, 76 | egy szász püspököt, egy román metropolitát, több más nagypapot, 91 10, 107| internacionalizmusnak is fölötte jár. Román barátaimnak, testvéreimnek, 92 11, 1 | protestánsoknak és zsidóknak. A román és szerb görögkeletieknek 93 11, 7 | elhiszi nekem híres-neves román kollegám és barátom, 94 11, 7 | a cincinnatusokba oltott román lelki elõkelõség. Szántszándékkal 95 11, 7 | talán majd máskor, de a román zsidógyûlölet majdnem bizáncian 96 11, 7 | Egyelõre pedig az igazibb román kultúra Magyarországé, s 97 11, 28 | Hallom, hogy a régi Brassó román nevet is kénytelen tûrni, 98 11, 28 | magyar haraggal viaskodott a román hódítások ellen.~Nincs oka 99 11, 28 | robban.~Beszélgettem egy román poétával valamikor, aki 100 11, 28 | akkor tudtam, hogy az én román barátomnak igaza van, s 101 11, 29 | gõgösködhetik és sportolhat, a román harcolhat a minden-románok 102 11, 41 | 41. MAGYAR ÉS ROMÁN~(Levél Goga Octaviánhoz)~ 103 11, 41 | urakét, kik úgy vadásztak a román és mindenféle jobbágyra, 104 11, 41 | nemcsak a te magyarországi román testvéreid, de a romániaiak 105 11, 41 | paraszt, a magyar is, a román is, nem várta be a te társaidnak 106 11, 41 | elesett, fölcseperedett, új román urak. Jöjjenek, segítsenek 107 11, 63 | nemzetiségi, legelsõsorban [a] román kérdésben látók és bátrak 108 11, 63 | magyar nép a háborúval, a román értelmiség pedig népe ügyének 109 11, 63 | parciális demokráciába a román értelmiség, de úgy kell 110 11, 66 | LEVÉL HELYETT GOGÁNAK~Üzenet román barátomnak~Goga Octavian 111 11, 66 | bizonyosan Goga, a derék román költõ is érzi. Ha nem hívnak 112 11, 66 | mindig a telített, kótyagos, román Kisfaludy Károlynak vélek. 113 11, 66 | mellett, hogy Goga Octavian román Déroulede akar lenni. És 114 11, 70 | Péter~Azért finom, mert román falujából városba került, 115 11, 81 | mumus, s eszembe jut egy román fiskális, aki azt mondta: 116 11, 100| megtagadtak legjobb, legrégibb román barátaim is, mert azt írtam: 117 11, 100| Kolozsváron, s amikor a kezes román lapok ellenem fordultak, 118 11, 125| falu népét összehívja, s a román csapatok zúdulásakor szintén


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License