| 001-acsad | acsor-agyon | agyra-alaki | alakj-alkuk | alkul-alul | aluli-anyan | anyao-areng | argen-ateli | ateln-autri | aux-balte | baluz-bars | bars--befot | befut-belep | beler-berle | berli-beval | bevan-bizon | bizot-boldo | boler-botra | botti-bulto | bulva-cathe | catil-cipoi | cipoj-csard | csarn-csipk | csipo-csufs | csuha-degen | degfo-diakk | diakm-dit-t | ditas-drama | dramo-effem | eg-da-egzam | egzek-elede | elefa-elfed | elfef-elkap | elkar-elmos | elmoz-elosz | elote-eltev | eltik-ember | embor-epigo | epigr-erkel | erken-erzel | erzen-etren | etroi-fajke | fajko-fegy | fegye-felek | felel-felmi | felmo-fenna | fenne-fiata | fiava-folal | folav-folki | folko-fogad | fogai-fordi | fordu-frego | freib-galam | galan-gerje | gerle-gondo | gonds-gyarb | gyarf-gyogy | gyola-hadug | haduz-halle | hallg-harco | harcr-hatva | hau-p-helio | hella-hideg | hidep-hiusa | hiuz-honsz | honta-hurra | hurta-ifjua | ifjub-illuz | ilona-insze | inszi-irmaj | irmam-isten | istoc-jarok | jarol-jelsz | jelve-josla | joslo-kalap | kalar-karho | kari-kazar | kazin-kenye | kenyi-kerle | kerne-kezes | kezet-kierd | kierk-kikut | kilab-kiroh | kirop-kitun | kituz-kobur | kobzo-korme | kormo-kozhe | kozhi-komit | komiv-korcs | korda-kovac | kovak-kuzde | kuzdh-kuzen | kuzin-lapta | lapte-lecsu | lectu-legha | leghe-legto | legtr-lelke | lelki-lesza | leszb-lilla | lille-lover | lovio-magya | magza-marki | marko-megad | megag-megeg | megej-meggy | megha-megke | megki-megol | megop-megsz | megta-megve | megvi-mento | ments-micit | miciv-mivel | mives-mosol | mosom-munka | munsc-nagy- | nagya-napra | napre-nemze | nemzo-nezhe | nezi--nulli | numer-nyomo | nyomr-olelv | olemb-ossze | osszh-oltal | oltan-orgro | orgyi-oszin | oszir-palya | pamac-parfu | parho-pazar | pazma-petof | petra-podes | podiu-popul | por-s-proba | probl-purit | pury--rakoc | rakod-regen | reger-rendo | rendr-rezon | rezpe-rokon | rolat-ruten | ruthe-sauer | sauge-serve | servi-slach | slage-sport | sprac-svabj | svabn-szalo | szalu-szaza | szazb-szels | szelt-szepl | szepm-szerz | szes-szine | szing-szobr | szoca-szomo | szoms-szvat | tabel-tanar | tanay-tarol | tarra-tekin | tekno-terde | terdk-tetem | tetes-tiszt | titan-torte | torth-trage | tragi-tunde | tundo-udvar | uber--ugocs | ugorj-uraim | urain-vadas | vadba-valla | valle-varpa | varra-velaz | veled-verse | versf-vezet | vezna-vilag | vilat-vissz | visza-vos | vosge-zenek | zenem-zsure | zsuri-zweit 
       Kötet, Rész27491   9, 101|                                       mégse úgy eszközölnek a gerlék, mint mi. Ahogy nõtt majom
27492   8, 71 |                                       egyetlen, kék és szinte gerlés kacagásával Napfényország.
27493   1, 547|                                     Bulyovszky Józsefné, báró Gerliczy Félixné, Nagy Ferencné,
27494   9, 56 |                                 világról. Párizs mellett, St. Germainben tizennyolc-húsz emberrel
27495   5, 21 |                                       hogy milyen kincset bír Germaine-ben. Nerval fél, hogy karrierjét
27496   5, 21 |                                       életre. Nem látja, hogy Germaine-nél különb asszonya senkinek
27497   9, 193|                                       Európa. Egy más Európa, germán-szláv, barbár probléma, keleti
27498   5, 13 |                                nációját s vigasztalja magát a germán-vérség legendájával.~Németországban
27499   7, 35 |                                    Galilei vallásának is…~II.~Germana és Margit~Germanát és Margitot
27500   7, 35 |                                     is…~II.~Germana és Margit~Germanát és Margitot megszöktették
27501  11, 114|                                      nagyon érdekes, hogy õk, germánék, a magyar tõsgyökerességet
27502   8, 53 |                                      Angleterre-be, Itáliába, Germániába, mint Hungáriába. Hogy azután
27503   5, 7  |                                egyetlen és harcra mindig kész Germániától.~Más nem igen következhetik
27504  10, 6  |                                    comme soumis à l’unfluence germanique alors que nous cherchons
27505   5, 191|                                      múlva teljes sikert ér a germanizáció.~Budapesti Hírlap 1904.
27506   9, 76 |                                    idõ szerint nem túlságosan germanizál a világ. Tudta, hogy e botrány
27507   2, 32 |                                   magyar városban az orfeumok germanizálásától tartani.~Nagyváradi Napló
27508   5, 86 |                                     mellett és az ált[alános] germanizmus mellett egy kis magyar gallicizmus
27509   7, 170|                                   újfajta magyar sovinizmus - germánizmus. Adatokkal bizonyítja, hogy
27510  11, 99 |                                   alkalmaz nálam. Így: teljes germanizmussal vallom ezt be, mivel, hála
27511   6, 174|                              dicsértessék e rendeletbõl, hogy germanofób. Ha ezer szomorú okunk nem
27512   6, 27 |                                    ember hódítani a legvadabb germanofóbokat is, akik közé tartozik e
27513   9, 205|                                      nõtípust, mely az északi germánoké, sem az orosz nihilista
27514   5, 13 |                                        a dicsõ, a legistenibb germánoknak. S Wagner Richard elsõsorban
27515  10, 6  |                                     les plus disparates.~Nous germanophiles! Nous le sommes si peu que
27516   5, 88 |                                   arra, hogy Magyarország egy germánságából erõszakkal kivetkõztetett
27517   5, 13 |                                      a legendaszerû fanatikus germánságért szeretett bele Gobineau-ba.
27518   5, 13 |                                 Nietzsche, ez a prototípusa a germánságnak, valósággal hazát talált
27519   7, 8  |                                      hogy nekünk futni kell a germántól s nyugatabbra menni eszmeházasodások
27520   2, 116|                                    hivatású író mestersége. A Germinal írója is csak addig volt
27521   2, 245|                                      elveket, sõt, mint Szász Gerõék annak idején rásütötték,
27522   3, 69 |                                 Blaháné, sem Pálmay Ilka, sem Gerõfiné, sem Örley Flóra, hanem
27523   8, 154|                                Negyedik napon súlyos, fekete, gérokkos ruhában jelentkezett. Azt
27524   5, 166|                                    egy világnyelv szükségességérõl. Grenoble-ban kongresszus
27525   8, 188|                                hangosan tapsolunk, olvassuk a Gerolamo Pasquali mulatságos esetét.
27526   7, 36 |                                  patetikusan, hogy Hakon Olaf Gerold és Sigard székébe került.
27527   5, 86 |                               gondolat sziklatömbbõl egy fej.~Gérome: Sarah Bernhardt~236. Frémiet:
27528   4, 71 |                                        sem a katonaságra, sem Gerõre, sem Bordéra hárítani. Megengedjük,
27529   1, 38 |                                       közönség.~Komjáthyné jó Gertrudis volt. A negyedik felvonás
27530   1, 507|                                     kérjük: ne játssza máskor Gertrudist.~Szabadság 1900. november
27531   7, 131|                                     itt legalább királyi nõk, Gertrudok, mertek nagyot akarni. A
27532   9, 191|                                     blutigen Kampfe sitzen in geruhsamer Sicherheit die glücklichen
27533   8, 131|                                Nationale Szalonban. A Rollok, Gervex-k, Aman-Jeanok között egy
27534   3, 103|                                    veszedelem. Ezért lehetséges nálunk szabadelvû párt klerikálisokkal,
27535   1, 585|                                   csinálnak ebbõl az édes kis gésából. A közönség ma is ünnepelte
27536   7, 19 |                                       Szada Jakkoval, a gésák gésájával, a nagy japán színmesternõvel.
27537   1, 302|                                       inkább tánczene, mint a Gésáké. A szereplõk végigtáncolják
27538   1, 302|                                    szerelés mûvészete talán a Gésákénál is csodálatosabb. Azok a
27539   1, 504|                               Táncoperett. Atyafiságban van a Gésákkal, a Görög rabszolgával és
27540   5, 45 |                                     barackvirág-esõ tanítja a gésát nevetni, csókolni és feledni,
27541   9, 191|                                   Glauben aus seinem Versteck gescheucht hatten.~Und wenngleich die
27542   9, 191|                                       Opiate der Verzweiflung geschwächter Sehkraft sehen wir vor Bäumen
27543   9, 191|                                    Menschen entgegen, sondern geschwätzige von der Manie der Höflichkeiten
27544   1, 315|                                     becsületesebb, tisztességesebb munkát végzünk, mint ott
27545   9, 191|                                      indem er sich mit diesem Geständnis den neuen Herrenlaunen des
27546   9, 191|                                       Gehirn nicht einmal von gestern oder vorgestern, sondern
27547  11, 4  |                                       híres vezére kívánja[,] gesztiesen a haladást. Én irodalmi
27548  11, 121|                                        ha szegény is, de szép gesztus[r]a adott nekem Õ módot,
27549   9, 99 |                                    mégiscsak vannak néha szép gesztusai is. Nemrégiben egy Szász-Kóburg
27550  10, 98 |                                      vigyázzanak mostanában a gesztusaikra. Már szinte unalmas a figyelmeztetés,
27551  10, 34 |                             külön-külön legköznapibb ember, a gesztusainak összetételében is egyszerû,
27552  10, 54 |                                       figurájának minden szép gesztusát. Talán most tanár lesz,
27553   7, 169|                              gyomorgörcsöket kap a nagy lapos gesztusoktól. A boldogság fátyola talán
27554   9, 83 |                                     fegyverletételért. Minden gesztusuk emlékeztet Károlyi Sándorra,
27555   3, 95 |                                   összegyûlésre, közös tervezgetésre is tudnak áldozatot hozni,
27556   4, 7  |                                        7. NAGYVÁRADI ÉJSZAKÁK~Gethesítõ, húsz fokos hideggel, mikor
27557   1, 545|                                  szereposztás dívik:~Bánk bán Getrudisát a következõk játsszák. Elvben
27558   5, 114|                                   ellenfelek plakátokon sértegették, gyalázták nemcsak egymást,
27559   2, 263|                                   sohasem volt Magyarországon gettó. De most, a huszadik században,
27560   9, 101|                                      az igazi, ki se került a gettóból s Ibsen-authentikosz mint
27561   7, 212|                                 Despres ma mûvészete teljességével játszotta meg a szegény
27562   7, 79 |                                    nagyságos elmének” nevezi (gewaltige Geisteskraft), csodálatos
27563   6, 153|                          tengerészetnek, csodálatosak, nie da gewesen tökéletesek.~Monte-Carlót
27564   9, 191|                             offensiven Lagers zur Kampfdevise geworden. Dieser grosse und so ungewollte
27565   4, 72 |                                 például a kedves, komoly Goda Gézából egy kis utcai harc valóságos
27566   1, 467|                                    nótát. A szöveg a Gárdonyi Gézáé. Göre Gábor bíró úr gyártotta
27567   2, 151|                                    fejemet, s nem élek a Nagy Gézáék rabkonyháján. Szükségem
27568   4, 40 |                                        Annál rosszabb. Szüllõ Gézáéktól az ördög sem fél. Még Rakovszky
27569  10, 74 |                                       került szembe. Álmostól Gézáig és Istvánig, kit kedvem
27570   6, 115|                                      Pósa Lajosaink, Lampérth Gézáink igen meg vannak elégedve
27571   1, 158|                                       a társaság. Magán Lányi Gézán kívül talán csak az egy
27572   4, 144|                                     Egerben álmodozó Gárdonyi Gézánál. Az elõadás kedvesebb és
27573   2, 153|                                   értékel, húgának, dr. Szabó Gézánénak hagyományozza.~A tegnapi
27574   4, 25 |                              Magyarcsékén? Miért kellett Dési Gézára rászabadítani auktoritást,
27575  10, 108|                                     ez a pár sor nem Gárdonyi Gézáról kívánna vallomást tenni.
27576   8, 79 |                                      éppen úgy, mint Lampérth Gézától és Sajó Sándortól.~Nehezen,
27577  11, 106|                                      vele, hogy például Gyóni Gézává tétesse magát. „A tollat -
27578   4, 19 |                                    pártközi reakció Fejérváry Gézával szemben, az idõk jele az
27579   9, 191|                                     mehr Hass als Anerkennung gezeitigt und dies allein versöhnt
27580   7, 45 |                               Londonból, hogy szó sincs róla. Gibraltárhoz közel még a díszcsapatait
27581  10, 4  |                                      kellett eljutniok. André Gide-nek is protestáns pásztorõsei
27582  10, 4  |                                     mint a filozófusok. André Gide-nél, aki új könyvében vallásos,
27583   1, 27 |                              legkiválóbbak Kócsi Patkó János, Gidófalvy Jancsó Pál, a kitûnõ komikus
27584   3, 10 |                                      Körös mellett letaposott gidres-gödrös gyalogjáró nyúlik szalag
27585   9, 59 |                                       sind nur singularia. Es giebt[!] nur ein plurale: Nos
27586   6, 20 |                                   küzdelem teremthetett olyan gigászt, mint Shakespeare.~De pardon,
27587   6, 60 |                                Franchini kisasszony játszotta Gigliólát? Franchini kisasszonyra,
27588   8, 71 |                               plakátok mindenütt. A Figaro, a Gil-Blas s egy-két londoni lap leküldték
27589   1, 433|                                     mindig tehetség az, lehet giliszta is, mint Mikszáth mondja.~*~
27590  11, 17 |                                     Ég csinál, legalábbis nem gilt. Templomot, papot, kántort,
27591   4, 59 |                                  Hoványi Gyula. Tietek leszen Gimes és Gács, tietek leszen lassanként
27592   4, 29 |                                  nemcsak nálunk. A Lajtától a gimesi szorosig, Cirkvenicától
27593   1, 307|                                      itt, Kolozsváron, hová a gimnáziális évek alatt tanításból megtakarított
27594   8, 166|                                       irigyeljük Romániától a gimnazistáit.~Budapesti Napló 1907. július
27595   1, 587|                             matrózruhában. Ez is csak az alsó gimnazistákra s színügyi bizottsági tagokra
27596   1, 310|                                   szavai címén.~- Csak ötödik gimnazistáktól fölfelé lehet megtekinteni.~
27597   1, 293|                                  szereplést…~A tejfeles szájú gimnazistától milyen szédületes fejlõdés
27598   9, 203|                                    Nagykárolyban, a piaristák gimnáziumában írott lapot gyártottam néhányad-magammal.
27599   8, 166|                                       Én emlékszem, hogy a mi gimnáziumainkban például a többek között
27600  11, 44 |                                    Pál barátommal a piaristák gimnáziumának második osztályában. E lappal
27601   8, 210|                                    jeles fogását. A kir. kat. gimnáziumokba az állam nevez ki katolikus
27602   8, 210|                                Mostanában, ha a laikus állami gimnáziumokban üresedés van, Barkóczy áthelyez
27603   8, 210|                                áthelyez tanárokat a kir. kat. gimnáziumokból. Az így megüresedett helyekre
27604   4, 44 |                                   eszû, nagyon értelmes. Négy gimnáziumot végzett. Huszonnyolc éves,
27605   9, 185|                                  George Sand-nál, Vajda János Ginájánál csak élhettek a világon
27606   9, 191|                        intellektuelles Leben und seine Kultur gingen einem Aufschwung entgegen,
27607   5, 126|                                     Claretie, Ludovic Halévy, Ginisty írókból álló bizottság buzgólkodik
27608   7, 194|                                   hazudni, hazudik. Itáliában Giolitti már szerencsésebb lesz.
27609   1, 239|                               értesültünk, hogy az új egyetem gipsz-díszítésû magyar címereit aljas kezek
27610   5, 9  |                         kéz-fotográfiája, amott az ifjú Dumas gipsz-keze. Maupassant kezének mása
27611   5, 9  |                                 Mennyi elefánt és mennyi kéz! Gipszbõl, kõbõl, vasból - és fénybõl.
27612   3, 219|                                        Ez utóbbit persze csak gipszfaragásban…~Nagyváradi Napló 1902.
27613   2, 78 |                                      s olimpi istenek helyett gipszfigurákat bunkóz.~Õt bántja, hogy
27614   5, 9  |                             üvegszekrényben egy históriai kéz gipszmása pihen: Krüger apó keze.
27615   2, 37 |                             nagyváradiak!~Láttam Sonnenthalt, Girardit, Kainzot, Birnbaumot, Hans
27616   8, 94 |                                      egyik legkedvesebbjérõl, Girault-ról kapok hírt. Michel Lujzánál
27617   8, 94 |                                       anarchista lény már. És Giraulték sokat szenvednek a hatóságoktól.
27618  11, 131|                                   lelohadt. De a kisvárosias, girbe-gurba sáros utcájú, alacsony házsorú
27619   1, 363|                                     egy újabb nagy sikerérõl. Girieu-je méltó volt P. Adorján Barta
27620   1, 363|                                       egymástól Laurence-t és Girieu-t, hanem a másik bölcsõ. Az
27621   1, 365|                                    paródiát.~Laurence elválik Girieu-tõl, s olyan újabb házasságot
27622   9, 13 |                                    jegyzetek)~Csögön, Kegyén, Girolton s máshol alázatos oláh parasztok
27623   4, 2  |                                   pusztulnia kell, a Folchik, Gironok, Mattasichok vitézségeirõl
27624   6, 113|                                   ambíció a fejedelmi nõket a Gironokhoz vezeti. Abszolute nincs
27625   1, 540|                                   varázsát nem tudta feledni. Girsik Gyulának hívják. Revedin
27626   8, 138|                                      irodalom törvényes gazdagítását. Ezek egyszerûen egy valakinek,
27627   7, 156|                                nemcsak magyarította, de gazdagította. A színészek sem vettek
27628   1, 23 |                                    szépen az új környezetben, Gittának lesz hûséges tanítványa.~…
27629   1, 23 |                                       van rajzolva: az ideál.~Gittát körülrajongják roppant önbizalommal
27630   8, 187|                                   emberséges próféciának.~II.~Giuseppe Gennari bûne~Gennari József
27631   8, 148|                          természeterõk. A könyvet címlapján a gizehi szfinx képe díszíti, s ha
27632  10, 74 |                                    Istvánig, kit kedvem volna Gizelistvánnak elkeresztelni, Kálmán királytól
27633   1, 546|                                  ügyes szobacicus. Batizfalvy Gizelláról azonban minden jóakaratunk
27634   1, 385|                                  Viszontlátjuk még Batizfalvy Gizellát tehetségében kiforrva, mûvészetében
27635   1, 278|                                   egyik szemét. Dudva, bozót, gizgaz az egész sír. Ám igen szép
27636   1, 372|                             szomorúságára adna valamit a szép Gizike. Nyárai még mindig beteg,
27637   1, 372|                                 leghûségesebb nézõjét, Forrai Gizikét, a húgát is - méltó szomorúságára
27638   5, 86 |                                     Apollo. Gladstone szintén Glad Stone~24. „Kell-e egyáltalában
27639   2, 284|                                hallgatjuk a római tribunok és gladiátorok heves deklamálását, amelyet
27640   4, 65 |                                      benne, mint Bismarckban, Gladstone-ban, Chamberlain-ben. De aztán
27641   4, 89 |                                  követeljük, hogy Bismarckok, Gladstone-ok, Chamberlainek stb. legyenek.
27642   9, 92 |                                     az ember õket. Rózsika és Glady s minden okoskodásunk ellenére
27643   9, 92 |                                      mentsen, de ha baj lesz, Gladysnak lesz könnyebb dolga. Úgy
27644   9, 92 |                                     Milyen rokonságos az, ami Gladysra vár, holott milyen más szerencse
27645   9, 191|                                  Skepsis durchsetzten grossen Gläubigkeit geistige Elephantiasis benennen.
27646   7, 9  |                                   lesz talán legtöbb meleg. A Glaspalastot átöleli a köd. A színek
27647   8, 181|                                       parasztok domnu fõispán Glatzhoz. S kérik alázatosan azt
27648   7, 19 |                                      elmeszegénységekért kell glédába állniok. Máskor pedig elfogy
27649   9, 191|                                 gelebt hatten, seine Muschiks glichen etwa den ungarischen Bauern
27650   1, 504|                                      szörnyû maffiát. - Angol globetrotterek.~Hülye bogarászok, Cook
27651  11, 131|                                    kultúrvárosa lett a magyar glóbusnak, aminõnek mi akartuk, mi
27652   2, 180|                                 egészségesebb levegõ a magyar glóbuszon. S majd akkor, az akkori
27653   8, 234|                                  pedig nem sikkaszthatja el a glóbuszról Apponyi Albert. A francia
27654   8, 78 |                              forradalmáról szerez tudomást. A gloire-imádó, a harci dicsõségért rajongó
27655   5, 74 |                              elvtársával, aki viszont nemzete gloire-ját cibálta meg összességében,
27656   5, 84 |                                komolyan hiszi, hogy a francia gloire-nek legalább felét õ sugározta.
27657   6, 65 |                                       bolondítja az ottománt, gloire-ral részegíti a franciát, svédgyûlöletet
27658   8, 232|                                energiája még most is imponáló glóriában mutatja be õt. És ajkainkra
27659   1, 318|                                   elég volt. Az éhségbõl és a glóriából is. Az az elkárhozott ember
27660   1, 122|                                       édes arc az ártatlanság glóriájától ragyogott. Hogy az a dobogó
27661   9, 101|                                       lilaszínû-barna, terhes glóriájával. Megint csak Baudelaire
27662   5, 38 |                                   monstre hajszára ad maiorem gloriam Dei. Hochstratennek a gyûlölt
27663   6, 33 |                                       akit talán Lolának vagy Glóriának hívtak, meghallgatta az
27664   1, 443|                              megundorító szennyre reá vetette glóriasugarát egy ártatlan gyermekarc
27665   6, 110|                                      sem kerültek, hova pedig glóriával jutottak be a Jeanne d’Arcok
27666   1, 88 |                                     szemeit, meghalt. Arcán a glorifikáció büszke fénye ragyogott:
27667   2, 174|                                    ifjúság folyton a vérontás glorifikációját hallja, olvassa, természetesen
27668   8, 38 |                                     Még valami nagy elvet sem glorifikál. Öl az állam, öl a társadalom,
27669   8, 15 |                                       Hiszen már az is szinte glorifikálás, ha a társadalom lakoltatja
27670   8, 50 |                                     kõben, márványban egy hit glorifikálásának, amely már kevesünkben él.
27671   8, 15 |                                       Még Hervét is kénytelen glorifikálni ma már ugyanaz a társadalom,
27672   3, 48 |                                      ti nyomorult lelkeiteket glorifikálom az én lelkem egészségében
27673  10, 106|                                  ÚTJÁN”~(Révész Béla énekei s glosszái)~„Döglesztõ tárnautakon
27674   1, 395|                                      tevõ, nagy magyar író.~*~Glosszákat írunk csak a darabról. Szószátyárság
27675   3, 60 |                      megméltóságosodott bürokraták. Komolyabb glosszát maga Ady Endre sem óhajt
27676   9, 191|                                     geruhsamer Sicherheit die glücklichen Professoren, deren Gehirn
27677   9, 191|                                       Turgenjew, Sie sind ein glücklicher Mensch, denn Ihr Land ist
27678   9, 191|                                        Jene Probleme, die der glücklichere Westen längst für sich löste,
27679   6, 227|                                 üdvének munkálásáról vala szó Gmunden és Ischl táján. Lancaster
27680   5, 6  |                                   maga csintalan és megvadító gnómocskáit, ha… ha… Óh, egymásra tolulhatnak
27681   9, 192|                                      véletlen, s nem lennének gnómok. Vannak közöttük házastársak,
27682   2, 295|                                    valamikor színesnek, ragyogónak tartottunk. A színek,
27683   3, 174|                                    köztük egypár ifjú székely góbé. A kolozsváriak most a legszimpatikusabb
27684   4, 8  |                                Nagymagyarországról álmodik.~A Góbi sivatag, a Szahara nem sivárabb,
27685   9, 16 |                                     kevés Európát ide, ebbe a Góbi-sivatagba. Mint tudós, elvégzi a magáét,
27686   5, 13 |                                   germánságért szeretett bele Gobineau-ba. Pedig dehogy volt germán
27687   5, 13 |                                   élet komolyabb lelkeit. Egy Gobineau-barát francia esztétikus most
27688   9, 163|                                   latin még tartja magát, s a Gobineau-féle franko-germánságnak is vannak
27689  10, 21 |                                   palóc, kutatták saját külön Gobineau-ink, de olyan magyarja a magyarság
27690   5, 13 |                                    renegát s németté romlott” Gobineau-nak. Ezek nem akarják visszafogadni
27691   5, 13 |                                      lelkek elforduljanak egy Gobineautól, aki francia elme volt mégis,
27692   4, 98 |                                   modern magyar életnek egyik gócán. Szeretett, sokra becsült
27693   3, 190|                                 legmodernebb s legérzékenyebb gócpontja, nem jöhet a püspöki székbe
27694   3, 89 |                                  falvak földjeit bekebelezte, gócpontjává tette magát a magyar fajta
27695   6, 167|                                nemtörõdömségének a tudományos gócpontok elégtelensége az oka. Bár
27696   1, 169|                                 minden jogcím nélkül meggazdagodásra pályázni!…~Mert idestova
27697   1, 417|                                    minden francia vígjátékban Godfroi György és semmi más? Procatel
27698   6, 172|                                       árán néhány ember gazdagodjék. Ezer és ezer ember pedig
27699   6, 6  |                                 Chavanne Lujza naplójából…~*~„Gödöllõ… Azt kezdem hinni, hogy
27700   6, 6  |                                       tömlöcben vagy majdan a gödöllõi villában, ha kiszabadul.
27701   1, 278|                                       csontbarlang.~Mély-mély gödör. Felette zsindelytetõ. Volt.
27702  11, 96 |                                     is érzi, hogy Dunántúlija gödörbe csalta. Hatvany Lajos barátom
27703   4, 80 |                                  ebbõl az egész nagy forrongó gömbbõl. Valami csodálatos hidegség
27704   8, 135|                                      hanem egy bûvész.~A föld gömbölyû, s az emberek, akik publikummá
27705  10, 110|                                 nevezetesek, hogy sírhantokat gömbörítenek az élõk számára, és sírhantokat
27706  10, 34 |                                     Goethe szíve agyag volt”.~Gömör vármegye táblabírája, az
27707   9, 54 |                                       tüdõvészes Halkó István Gömörbõl. Egy napig, ha várna, földbe
27708   6, 8  |                                 unitis.~Viribus unitis… Lásd: Gönc, Tapolca, Csorna, Karcag.
27709  10, 106|                                         a magyar csillagok, a Göncölszekér, a Hadak útja s a Fiastyúk
27710   2, 195|                                      nem fog ítéletet mondani Göndör Aurélról Burriánra.~Oktalan
27711   8, 176|                                        Nemzetiszínû az ostya, göngyölhet bele tehát, amit csak akar.
27712   1, 166|                                       ellenzék pedig paktumba göngyölte a győzelmi pálmát, s hódolattal
27713   2, 209|                                állomás peronjára Mangra Vazul gör-kel. püspöki helynök, Darvas
27714   2, 185|                              sajtóorgánumokat, nem nézi, hogy görbe-e vagy sem a Vázsonyi Vilmos
27715   3, 201|                                     panaszkodott, hogy milyen görbék Nagyvárad utcái s ha a városi
27716   8, 71 |                               farsangon mindenkinek savanyúra görbül a szája. Nem tudnak az emberek
27717   8, 241|                                Napóleon is csak úgy szenved a görcsöktõl, mint bármelyik halandó
27718   9, 203|                                 viszont valami dacos cinizmus görcsölte le itt az ujjaimat: azért
27719   6, 69 |                                   komoly ember fog történetet gördíteni a deszkán. Itt az ember
27720   2, 220|                                       a felügyelõ akadályokat gördítsen Nagyvárad színészete s a
27721   1, 302|                                        Pompás volt, meglepõen gördülékeny, kifogástalanul rendezett.~
27722   1, 304|                                      a tegnapinál. Legalábbis gördülékenyebb. - A jós szerepét ma Nyárai
27723   3, 16 |                                       végig, a függöny utolsó gördületéig. Az az édes kis csitri leány
27724   5, 58 |                                     még díszesebb fedél alatt gördüljenek Blanc úrék telhetetlen pénzeszsákjaiba
27725   1, 247|                                    fürdõre, meghallgathatja a Göréék tengeri nótáját, s emellett
27726   1, 283|                                 együtt. Aztán mindenki. Élesd Göréje, a fõbíró elhozott mindenkit,
27727   1, 475|                                   magyar fordításban adott ki Görgényi Jenõ rézbányai plébános,
27728   6, 171|                                       érõ, súlyos problémákat görget. Soha még ilyen lázasan
27729  10, 58 |                                       nemi és civilizációbeli görgetés után lehetne az, akinek
27730   4, 64 |                               fölkavarni. Sziklákat kell ebbe görgetni. Tisza ígérte az erõs kezet.
27731  11, 121|                                        lármás népsége mellett görgettem a számban az elsõ Baudelaire-szonett
27732   9, 94 |                                     majdnem fölfalta a fia, s Görgeyt se kímélik. Ha már elfogyasztjuk
27733   9, 41 |                               akárhogyan köpik is a markukat, görnyedten remegnek Kossuth pápa átka
27734   1, 240|                                   betegje. Nem, nem a munka!… Görnyedve, futva, egymást ûzve-törve
27735   9, 75 |                                    szét Magyarország római és görög-katolikus püspökei. X. Pius pápa ugyanis
27736  10, 67 |                                     nem ismerni, mert rossz a görög-latin iskolánk, s mert saját korunk
27737   5, 69 |                                  hellenofil lelkeddel siettél görög-szabadítani, modern pagánuszok, álmodók
27738   6, 209|                                    levegõje; és ez a háttere. Görög-tûz világítja meg az egészet;
27739   5, 69 |                                      vala õ, de ma görög. Oh, görögebb Plátónál. Sok pénze van.
27740   9, 101|                                 hiszek, s nem hiszem el, hogy görögéknél vagy bolgáréknál rúgtak
27741   7, 78 |                                     poéta is, hát visszatér a göröghöz s Goethéhez. Természetes,
27742   8, 76 |                           alkalomadtán Franciaország, hát ezt görögjeitõl kérje számon György király.~
27743   1, 452|                                         452. MÉG EGY ÜNNEP~Ma görögkeleti és katolikus testvéreink
27744  11, 1  |                                   zsidóknak. A román és szerb görögkeletieknek nem, mert azoknak nincs
27745   2, 45 |                                       mindenféle rikkancsa. A görögnek görög kínálja a portékát,
27746   8, 76 |                                     muszáj azonban okvetlenül görögöknek lenni. Oláhok, levanteiek,
27747   8, 76 |                                   aligha találná ki valaki: a görögökre haragszik ez idõ szerint
27748   9, 174|                                     érzéseihez a flamandos és görögös, sohse-volt francia szavakat.
27749  10, 55 |                                      akartak mutatni, egészen görögöt s mégis mait. A színpadról
27750   9, 130|                                      Kincs Gyula. Egy drukkos görögóra után az Ady nevezetû fiú
27751   7, 57 |                                apáinak hitét. Oroszországban, Görögországban, Romániában, Szászországban
27752   7, 94 |                            Görögország sebeit az idegenek. Ez Görögországnak legsajátabb dolga. És különös
27753   8, 143|                                         ne felejtse emlegetni Görögországot, Athént, Spártát.~Korfu
27754   9, 163|                                   Athén is akkor veszett el a görögség és emberi kultúra számára,
27755  11, 137|                                       írásaimat, verseimet jó görögtanárom helyezte el a helyi, a zilahi
27756   8, 181|                                      földet. S a Kõhátról úgy görögtek lefelé a földelmérõ urak,
27757   3, 91 |                                     várai ellen! Nem kell sem görögtûz, sem színpadi tömegszervezés.
27758   6, 25 |                                  alakja tiltakozás a színpadi görögtûzfény és limonádés kurucság ellen.
27759   4, 85 |                                      fehér szûzekre hull ma a göröngy egy kis falusi, gyér akácos
27760   1, 2  |                             ábrándozik, majd elbukik a fagyos göröngyökön. Egy nótát kezd fütyülni;
27761   1, 315|                                     Miért teszik a mi utunkat göröngyösebbé? Miért szólanak olyan dologhoz,
27762   6, 86 |                                        most pedig talán már a Goethe-csapáson. De ez szinte kegyetlenség
27763   7, 78 |                                               78. DÓCZI LAJOS GOETHE-FORDÍTÁSA~Ötszázoldalas, hatalmas
27764   7, 78 |                                       különb minden eddigvaló Goethe-fordításnál, több is és nagyobb is.
27765  10, 43 |                                      pénzes életet, de egy új Goethe-példával szeretne szolgálni a világnak.
27766   7, 78 |                                      s értenie Dóczinak e kis Goethe-versét:~Csak a való nyomán~Törni
27767   9, 181|                                       példát. Ugye Faustot, a Goethéét, melyet mindenféle muzsikával
27768   8, 5  |                                    érdemelni.~Ime, õ, Sorel a goethei igazság hitvallója. Szép
27769   8, 62 |                                     azt a népet, amelynek egy Goethéje van. És örült a francia
27770  10, 34 |                                    jobban szerette Goethénél. Goethének „gyémánt volt a feje, de
27771  10, 34 |                                   hogy Heinét jobban szerette Goethénél. Goethének „gyémánt volt
27772  11, 7  |                                     ments, hogy például az én Goga-kidicsérte szittyaságos voltom legyen
27773  11, 7  |                                       hamarosan megérkeztem a Goga-vádak titkos, bujkáló, majdnem
27774   9, 92 |                              arisztokrácia, melynek históriai gõgjéhez vagyona is maradt. Ha tehát
27775 Pot, 7  |                                  valljuk magunkat, nem voltak gõgjei, rombolhatatlan korlátoltságai,
27776   7, 42 |                          revolúciójának, mely egyre tart még. Gõgjénél csak az õ nagy írói talentuma
27777  11, 3  |                                     az én sír alatti, de erõs gõgömnek; hogy így történt? Mondja,
27778   6, 23 |                              szuverének és arisztokraták néha gõgösebbek a leghitelesebbeknél. Nem
27779   9, 59 |                                      császár vagy király, aki gõgösebben tudjon beszélni. És ugyanaz
27780   4, 152|                                    sehol sem látjuk az isteni gõgösködésre jogos mûvészetet a magyar
27781  11, 29 |                                sörözhet és hódíthat, az angol gõgösködhetik és sportolhat, a román harcolhat
27782   9, 213|                                  hitem és vallásom a félelem, gõgösködnék e tudásommal. De félek s
27783   6, 75 |                                      elõadásra elfogadta. Nem gõgösködünk. Egy ötletbõl, egy tréfából
27784  11, 37 |                                    nem a régi vidámodással és gõgösödéssel, jóval különbbel: meggõgösödtem,
27785  10, 100|                                     az én revolúciós barátaim gõgösségbe bújt biztos félénkségét
27786   2, 284|                                  csakis Coriolanust láttuk: a gõgösségig büszke római fõurat, aki
27787   8, 138|                                    keményet és véres kínokban gõgöst. Odüsszeusz, Agamemnon,
27788   6, 94 |                                      ott hogy lehetne polgári gõgrõl beszélni, s ott hogy lehetne
27789   6, 170|                                     mikor úgynevezett igazságokat mond. Azt, hogy keressen
27790   4, 89 |                                       Márkus Ilonka Siófokon, Goldbergerné Iglón stb. mindenik szerencsétlen
27791   1, 193|                                       Az esetleges szövegíró: Goldfaden sem végzett ám valami nagy
27792   3, 80 |                                   gyászolhatja legkomorabban, Goldis pöspök jóságos alakja nagyon
27793   4, 140|                                 dolgok eszembe, hogy bizonyos Goldschlöger Adolf nevû fiatal ember,
27794   1, 163|                                    Milyen volt az út az aradi Golgotáig - miért tekintsünk reá vissza?…~
27795   6, 45 |                                    földön leszámoló, példaadó Golgotájára új hittel indul a szabad
27796   1, 109|                                      az életnek az emberek…~A Golgotán pedig fehér fényben ragyogott
27797   1, 486|                              szenteltük a mai napot. Az aradi Golgotánál találkozott e napon minden
27798   1, 170|                                  bennünket. Talán a végzettõl Golgotára szánt lelke mibennünk talált
27799   1, 170|                                 végigjártunk sok-sok keserves Golgotát.~Szeretett bennünket. Éreztük
27800   6, 17 |                               lapokban (ma már sajtó nélkül a Golgotháig sem lehet eljutni). Közben
27801   4, 193|                                  Szépen tud szavalni az aradi Golgotháról. Akkor valami Kossuth-ünnepre
27802   8, 19 |                                  egyet. A címe: mazsolacsomagolók. Messzirõl két leányt lát
27803   9, 48 |                                      eljönnek Szerre vadászni Goluchovszki gróf, Ratibor, Schwarzenberg,
27804   6, 46 |                                   hívnák is, és földije volna Goluchovszkynak.~Azonban szörnyû ördögöket
27805   6, 128|                                  szavakat elmondhatta volna-e Goluchowsky?~…Csak éppen a román királyné
27806   2, 86 |                                      mint a budapesti korhely gólya-jogász. Fényes a cilinderünk, a
27807   8, 213|                               bennünket, hogy békák legyünk s gólya-királyokat emeljünk magunk felé[!]
27808   5, 50 |                                    tisztában voltunk az egész gólya-teóriával, igaz, hogy mi már nyolc
27809   5, 86 |                                       a szülõkre hivatkozva a gólyalegendát~186. Galliffet tábornok
27810  10, 12 |                                       felnõttek számára az új gólyameséket.~Pesti Napló 1910. március
27811  10, 12 |                                       erényes tudomány árt. A gólyamesén már a hatéves gyermekek
27812   1, 401|                                         Április, a szeszélyes golyhó, hozta divatba újra a színházat.
27813   7, 119|                                     kell, hogy ez a nyomorult golyóbis állandóan nyugtalankodjék.~
27814   8, 18 |                                   Monsieur. Ajándékozza oda a golyóbisait valami múzeumnak. Ezeket
27815   8, 18 |                                    Marne partján.) Házigazdám golyóbisokat mutat nekem: Moltke tüzérei
27816   3, 44 |                                      behunyták a szemeiket és golyóikat rálõtték az angolokra, hiába
27817   5, 152|                                   rálesett az ex-kedvesére, s golyójával leterített egy ismert francia
27818   9, 73 |                                  gyakrabban olvasunk eltévedt golyókról. Nemrégiben olyan hír keringett,
27819  11, 63 |                                    nélkül is. Azoktól, akiket golyónál jobban elnémított, kiformált
27820   9, 176|                           Franciaország kénytelen új ágyúkat, golyószórókat, torpedókat s víz alatti
27821   3, 62 |                                                 62. A KASZINÓ GOLYÓZ…~A kaszinó újra istenítéletet,
27822   8, 241|                                        daccal megfeszülve s a golyózápor ellen egy köpennyel védekezve.
27823   8, 241|                                   Napóleon alakjára. Látjuk a golyózáporban, a Szajna rozoga hídján,
27824   3, 62 |                                       kigolyózásra. A kaszinó golyózni akar. Sõt többet akar, kesztyûs
27825   2, 219|                                    kis ékszer volt benne: két gomb aranyból. Testvérek közt
27826   8, 211|                                        van és lesz. Ahol így, gomba-módra terem a költõk szobra, milyen
27827   1, 403|                             gondolkodóit a jövõ világ élesztõ gombáinak titulálni. Ím, egyszerre
27828   2, 219|                                                  219. BURRIÁN GOMBJAI~Burriánt, az Opera tenoristáját
27829   7, 157|                                      sokkal nagyobb a kabátom gombjánál. És tessék megnézni Szegedet
27830   2, 178|                                  szerencsés, mint Kupa Árpád, Gombkötõ Hogyhívják, Zivuska Jenõ
27831   1, 299|                               bizonyos tószt - a kõmívesek és gombkötõk után legalább - mégis elmaradt!…~
27832   1, 419|                                  virágot tûztünk az überciher gomblyukába, egyszóval élveztük a tavaszt,
27833   6, 117|                              apostolok szégyenkezve dobták ki gomblyukaikból a vidám éjszakának hervadó
27834   6, 130|                           Madeleine-templom elé fehérszalagos gomblyukakkal. Mikor az embert kezdik
27835   1, 426|                                      eltart napokig. Reggel a gomblyukba kerül, és estig ott van,
27836   4, 105|                                       Gyntet szavalgatom, s a Gomböntõre gondolok:~Fejem lehajtom
27837   8, 193|                                     ölni. Deák Ferenc rosszul gombolt mellényébõl évtizedek óta
27838   4, 65 |                                       Mi közöd neked az olyan gombolyaghoz, melyet hátulgombolós nadrágú
27839   3, 21 |                                    értékelni tudjuk. De miért gombolyítják be ezt az esetet hazugságokkal?
27840   4, 65 |                                hátulgombolós nadrágú gyerekek gombolyítottak össze. Csak gombolyítsák
27841   4, 65 |                                    gombolyítottak össze. Csak gombolyítsák ki, ha csinálták. Te nagyon
27842   6, 57 |                                    hozzá mindenkinek elegendõ gombostû-pénzt.~Budapesti Napló 1905. március
27843   7, 185|                                       Rómában vagy Párizsban: gomolygott felé a köd a norvég partokról.
27844   7, 93 |                               citadella ragyog. Messze-messze gomolyog egy kis felhõnyi köd. Szabad
27845   5, 18 |                                        hogy Párizst Sodoma és Gomorrha sorsa fenyegeti. A haragos
27846   5, 39 |                                     mégis a szobrok Sodoma és Gomorrha-jában tíz-tizenkét szobor Lótot.
27847   6, 159|                                       Ma ne álljunk pörbe. Ma gondoljunk megilletõdéssel
27848   8, 102|                                       belõle.~Tíz tagja van a Goncourt-Akadémiának, akik maguk is irodalmi
27849   8, 102|                                   IFJÚ ÍRÓK~(Párizsi levél)~A Goncourt-Akadémiával Franciaország irodalmi fiatalságát
27850   8, 102|                                 veszedelmessé a - versenyt.~A Goncourt-díj legfrissebb koszorúzott
27851   9, 29 |                                     is sértette Verlaine-t, a Goncourt-okról és Daudet Alfonzról. És
27852   8, 102|                                    ült el Párizsban a lárma a Goncourt-tagok negyedik arbitriuma után.
27853   6, 191|                                        mai halandó, az izzadó gond-ember, és nem sikerül neki. A
27854  10, 83 |                                        Ha nem sértem meg vele Gondát, azt óhajtanám, hogy minden
27855   1, 228|                                   krajcároskodás is ok volt a gondatlanság mellett. A boltozat vastagabb
27856   4, 71 |                                      nem volt csacsiság. Nagy gondatlanságok, nagy szenvedélyek és nagy
27857   5, 32 |                                    egy hű sziven boldog epedő gondban…~Óh, ifju lovag, kit vártam
27858   1, 2  |                                       szívhatott borocskát, s gondjai csúcsúltak”. De azért csak
27859  11, 61 |                                 nekünk, már ti. akiknek ilyen gondjaik volnának, külön vigasztalás,
27860   1, 27 |                                   társulat anyagi és szellemi gondjait, amiben segítségére volt
27861   1, 335|                                      ambícióval, a megélhetés gondjaival küzdve, kitartó munkával
27862   6, 6  |                                       lett volna szabad semmi gondjának lenni az életben, csak az,
27863   1, 371|                                   emberek szeretetében. Híven gondját viselte a reá bízott nyájnak.
27864   1, 131|                               pénztárnokok szoktak lenni, s a gondjukra bízott közpénzt többnyire
27865   9, 77 |                                      a házasságot. Az anyaság gondmentesítése valóban mintha házasság-ellenes
27866   3, 143|                                    tekintélyes csõdtömegnek a gondnoka? Egy rossz nyelvû ember
27867   1, 253|                                      elhisszük emellett, hogy gondnokságot érdemlõ vízpazarlók vagyunk.~
27868   7, 21 |                                      Nagy, nagy. És a tudósok gondokba merülnek. Tavaly még az
27869   8, 235|                                   halált is okozhat. Hardouin gondokban õszült meg, szegény ember
27870   1, 56 |                                megvetéssel fordul el a prózai gondokkal telt, közönséges élettől,
27871   1, 289|                               szellemek, világmegváltó, balga gondokon töprengõk agyából kipattant
27872   1, 114|                                  népének egy kétségkívül mély gondokozású író mint a jövõ század képzeletbeli
27873   1, 217|                                   tudnak ünnepelni.~Kicsinyes gondoktól zaklatva nagy kosarakkal
27874   9, 73 |                                      hogy egy pillanatban nem gondol-e nagyon veszettet az élõkrõl
27875   7, 162|                                      úszkáltak Velence összes gondolái. És szaladgáltak vidáman,
27876   7, 162|                               vaporettók ellen esküt tettek a gondolák. Minden gondolás tartozik
27877   1, 197|                                       szállíttatása. Mindegy, gondolám. Itt tán több szerencsém
27878   7, 162|                               alkalmazottjával. Megesküdtek a gondolások, hogy nem nyugosznak addig,
27879   8, 34 |                                       Károlyiak s a többiek - gondolat-harcban. Akiknek õseik csak verekedni,
27880   9, 210|                                      Pálok s más világraszóló gondolat-házalók kegyetlen mosolyú fotográfusa,
27881   7, 185|                                  kúszott az új normann isten. Gondolat-manói nem bírták a szörnyû hideget
27882   5, 47 |                                    cseléd-tragédiákat, a nagy gondolat-revelációkat, a vitriol-drámákat, az
27883   6, 31 |                                   tévedése nem több, mint egy gondolat-suhanásnyi idõ. Az áldott emlékû Kaplony-utód
27884   9, 150|                              szégyellnék egy kicsit magukat a gondolat-szabadságot bepiszkoló kálomista papok.~
27885   9, 136|                                    közös sors és élet-szépség gondolatába, - akaratlanul, öntudatlanul,
27886   7, 16 |                                  régen nincs benne a koalíció gondolatában. Hogy veszedelemben van
27887   5, 14 |                               tömjénfüstbõl és a tegnap és ma gondolataiból kapkodtam ki ezt a zagyva
27888   9, 103|                                       óvakodjanak attól, hogy gondolataik támadjanak.~Budapesti Napló
27889  10, 62 |                                       de nagyon félnek tõlük, gondolataikban élnek, de a fórumon kénytelenek
27890  11, 111|                                      becsvágyam fölperzseli a gondolataimat”. Ugyancsak D’Annunzio írta
27891   7, 191|                                fölsorolni. Rajtunk, agyunkon, gondolatainkon a terror. A régi, az õsi,
27892   6, 49 |                                   szörnyülködtek ennek csak a gondolatára is. De a pápa a szeretet
27893   9, 166|                                  irodalomért s mindazért, ami gondolatbeli lelki érték? Tacskó piktorok,
27894   9, 150|                                      mártírja, hanem a szabad gondolaté. Ha nem fut, menekül Genfbe,
27895   5, 14 |                              kivégzésérõl stb. S mindezek egy gondolatért: még tréfából se merje senki
27896  10, 62 |                                     anarchista bombavetõk s a gondolatfaló puritánok kivételével. Az
27897   9, 139|                                        a gondolatszabadság és gondolathirdetés korláttalan emberi jog,
27898   4, 39 |                               istentelen, de egyre tolakodóbb gondolathoz, hogy az élet egyre kevesebbeknek
27899   7, 191|                                   Nálunk a gondolat ellen a - gondolatiszony. Bent akarnak tartani bennünket
27900   3, 55 |                                       olyan csöpp kigumizható gondolatjel vagyok csupán benne én.~*~
27901   2, 106|                                      volt a kiszámíthatatlan, gondolatlan tömeg. Az apostolok, nemes
27902   4, 105|                                 sikerül is megfognom a teljes gondolatlanság félóráját. Csak aztán egyszerre
27903  11, 117|                                        kósza, szép, fájdalmas gondolatleánnyal táncolgatok. Azt mondogatja
27904   6, 90 |                                      Folytathatnók a tanár úr gondolatmenetét, de fölösleges. Nem volt
27905   6, 84 |                                    remeke ellen ebben egy kis gondolatnyi érzés sincs. Még a fölújítás
27906  10, 91 |                                    nem voltunk még egy piciny gondolatnyit se, s egyszerûen ostobák
27907   6, 84 |                                     beszélni sem jó. A szó, a gondolatöltöztetõ szó is elvész e színházban.
27908   1, 1  |                                      érzésekben, agyam merész gondolatokban.~És én minden érzést, minden
27909   5, 19 |                                      Úgy kell lenni, hogy õ a gondolatokon, a homlokráncokon, a mosolygásokon
27910   5, 86 |                                       rendszerint távol van a gondolatoktól.~242. Elaltatják, elkábítják
27911   6, 220|                                       is szerepelt, világhírû gondolatolvasó. Kijelentette, hogy minden
27912   7, 39 |                             iránydarabot írni az eseményes és gondolatos lelki élet ellen?~2. Dános
27913   8, 148|                                    fátumát. Lépésrõl-lépésre, gondolatról-gondolatra kénytelen az ember meghódítani
27914   7, 191|                             tudománynak, iskolának s a magyar gondolatszabadságnak sorsa ma talán mostohább,
27915   5, 15 |                           professzorait, hogy sérelem esett a gondolatszabadságon s hogy Combes már a cezárizmusra
27916   5, 15 |                                      mindig önmaga vesztére a gondolatszabadságot. Igen, a gondolat szabad,
27917   8, 34 |                                      tehát, mikor a szegények gondolatszablyákkal állanak ki a síkra. Andrássyak,
27918   6, 29 |                              összecsapott fegyverek kicsiholt gondolatszikráinak fényes szikra-zápora? Milyen
27919  10, 37 |                                árkádiai pör ortodoxaihoz illõ gondolattalanság és kegyetlenség. Csokonai:
27920   5, 47 |                                        repcénkre, érzésünkre, gondolatunkra, indulatunkra? Mert minden:
27921   1, 3  |                                       amit az író érzelem- és gondolatvilágukról ír, az a legvadabb perverzitás.
27922   8, 57 |                                      véletlenül találkozott a gondolával, mely a halott magyart vitte.
27923   1, 504|                                Hordárok és velencei karnevál. Gondolázás és Labunszkája-paródia,
27924   4, 33 |                                       leszöknek a szállodából gondolázni, csak egy kis percig irigyeltem.
27925  10, 71 |                                  nincs olyan nagy úr, aki azt gondolhassa: így is királyilag élek,
27926   4, 175|                               mindenki. Micsoda murik esnek!… Gondolhatod, hogy egy-két krajcárral
27927   9, 160|                                       ember. Csak tintanyalók gondolhattak ki ilyen átkozott jelszót.
27928   1, 187|                                      Arra pedig a világért ne gondolj, hogy a demokrácia egyszerûen
27929   1, 2  |                                    élõ városi emberek, nem is gondoljátok, milyen nyugodt, milyen
27930   5, 39 |                                     mindenekfölött a töprengõ gondolkozásnak, az útkeresésnek
27931   9, 215|                                    megõrizte gyöngéd, szûzies gondolkodását. Csak az a kérdés, vajon
27932   1, 279|                                     idealizmus az õ teológiai gondolkodásával, mely uralomra juttatja
27933   5, 82 |                              szerintük, a gondolkodást csak a gondolkodásért, a mûvészetet csak a mûvészetért
27934   4, 56 |                                   Nagyváradi Napló”.~A szabad gondolkodásnak és a tudós radikális eszméinek
27935   8, 62 |                                csinálni egy új emberiséget. A gondolkodástól, esztétikától elidegenítettet,
27936   2, 239|                                  mondja az igazat, hogy ahogy gondolkodnak és cselekednek: az két különbözõ
27937   6, 110|                                emberiség nemeseinek, legújabb gondolkodóinak szent álma felé nem hajtódik
27938   1, 403|                                       frázis volt a mi korunk gondolkodóit a jövõ világ élesztõ gombáinak
27939   4, 165|                                     diadalt aratni!~De ha így gondolkodol, jó magyar nép, tévedsz.
27940   7, 79 |                                    Pikler Gyulát a legnagyobb gondolkodónak nevezte, kit õ eladdig eleven
27941   1, 317|                                      egy egész csapat…~…És én gondolkodtam rajta: miért halt ki ez
27942   1, 323|                                      krónikázva gondolkodó és gondolkodva krónikázó író-hírlapíró
27943   5, 82 |                                      ellen is küzdenek, a mai gondolkozás-formák ellen is, nekik nem kell
27944 Pot, 4  |                                  józanságát, kalmárszellemét, gondolkozás-iszonyát. Shakespeare, Bacon és Herbert
27945   1, 51 |                              eredményét, véleményének súlyát, gondolkozásának függetlenségét.~Ezt a célt
27946   8, 171|                                      Darabont-lélek, akinek a gondolkozásától még Berzsenyinek Kazinczyval
27947   5, 74 |                               differenciákat teremt az emberi gondolkozásban, mint az az idõ, mely 1425
27948   1, 123|                                  ellenszenv között, és hogy a gondolkozási szervet õ képviseli a társadalomban,
27949   4, 123|                                   mely a fõrendi törvényhozók gondolkozásmódjáról általánossá vált, s amelynek
27950   7, 181|                                  nemzetközi én, aki politikai gondolkozásom középpontjába a magyar nép
27951   6, 219|                                     tudjuk odaadni az európai gondolkozásrendnek. Minden polgárosodásunk:
27952   6, 219|                                      irtózatot a kitartástól, gondolkozástól, búvárkodástól. Mert különben
27953   2, 70 |                                     tisztába kell jönni az ép gondolkozásúaknak, hogy vajon az, kire õk
27954   5, 45 |                                       az arcán, a vérükben, a gondolkozásukban, az életsorsukban. A bûnös
27955   3, 44 |                                       akik születésüknél vagy gondolkozásuknál fogva nem lehetnek klerikálisok.
27956   1, 124|                                     illenének a mi századvégi gondolkozásunkhoz, ez a májusi õsz elmondathatná
27957   1, 40 |                                      elbizakodottá, korlátolt gondolkozásúvá teszi az embert; befogja
27958   1, 522|                                  büfét, e kedves helyet, ahol gondolkozhatik az ember a jó és szép alakításokon.
27959   6, 205|                                     megy ez az ország, hogyan gondolkozhatnak a reakciósoknak tartott
27960   2, 286|                                  Erdélyire, ki körülbelül így gondolkozhatott:~- Hiszen ezek az urak nem
27961  11, 25 |                                  protestantizmus emlékünnepe. Gondolkoznak-e vajon e napon az ünnepi
27962   2, 156|                                  országban el kell felejtenie gondolkoznia az embernek, ha nem akarja,
27963   1, 168|                                       Afölött kell elsősorban gondolkoznunk, hogy vajon Debrecenhez,
27964   5, 101|                                 szenzációja egy szobor, Rodin Gondolkozó-ja. Sziklán ülõ, meztelen,
27965   5, 33 |                                állította ki legújabb mûvét, a Gondolkozó-t, mely legszenzációsabb mûve
27966   1, 351|                                      igazságaival feltétlenül gondolkozóba ejti az embert.~Szabadság
27967  11, 111|                                        az íróban, a kivételes gondolkozóban s a poétában kaptuk meg
27968   4, 10 |                              boldogulni, az ecclesia militans gondolkozóbb elemei modern fegyverekkel
27969   3, 190|                                     kinek gondolkozása e nagy gondolkozóéhoz idomulni képes volt, szenzációs
27970   1, 247|                                      ellenkezõk ugyanazon kor gondolkozóiéval. A filiszter tucatembert
27971   6, 17 |                                  világ. A világ nagy íróinak, gondolkozóinak, jóembereinek össze kellene
27972   7, 92 |                                  érdekli ma a kultúremberiség gondolkozóit. Egyetlen szerelmük: az
27973   7, 37 |                                 revûben pár hét óta a külföld gondolkozóitól vélemények érkeznek Németországról
27974   9, 65 |                                      a világ minden íróját és gondolkozóját. Kell, hogy röviden kikeressük
27975   1, 56 |                                      átmeneti korszaknak nagy gondolkozókra, irányítókra van szüksége.
27976   9, 56 |                               öregekrõl, ifjakról, poétákról, gondolkozókról, akik - keresnek. Keresnek
27977   1, 582|                                       öltözöl, de Csicsónéval gondolkozol, divatos asszonykák, kiket
27978  11, 111|                                  vátesz, 3. a magyar. Ignotus gondolkozónémûsége soha erõsebben fején nem
27979   4, 56 |                                    statárium számol le minden gondolkozóval.~Somló Bódog tudományos
27980   9, 39 |                                  magyar írók arcképeivel. Nem gondolná-e Pozsgay, avagy valaki, aki
27981  11, 29 |                                     Mégis, engesztelt szívvel gondolnotok kell arra, hogy hozhat valaki
27982   8, 213|                                       ültek Pusztaszeren? Hát gondolták-e Árpád és Tuhutum, hogy ezt
27983  11, 41 |                                       te, Goga Octavian, arra gondoltál volna: íme, a magyarság
27984  11, 41 |                                leromol”. Ti siettetek, s vagy gondoltatok, vagy társaid akaratával
27985   2, 198|                                  azonban - hogy úgy mondjuk - gondosabban szöktek. Hitelezõk és udvarlóik
27986   8, 214|                                   doktoraik lennének legalább gondosak és megértõk. Csillagkeresztes
27987   1, 303|                               lómészárszékek… Csak a fûtésrõl gondoskodnának már…~*~Színházlázban
27988   2, 205|                                    hanem századokra elõrelátó gondoskodással.~Na hát: most a tántorodás
27989   1, 128|                                 szállásról és étkezésről való gondoskodást, persze egyik sem volt meg.
27990   7, 242|                                       parancsolja tehát, hogy gondoskodjunk a mi önzetlen bajvívóinkról
27991   6, 23 |                                      Gyermekeimrõl majd külön gondoskodom. Köszönöm, hogy szeretett,
27992   2, 53 |                                 alkalmazásában oly aggodalmas gondossággal és alapossággal mûködött,
27993   6, 97 |                                    legparfümtelenebb Tháliája gondoz bennünket télen által. Idegeink
27994   1, 228|                                elõhívott dr. Ertler Mór vette gondozás alá… A feje szakadt be egy
27995   7, 235|                                     Darányi úr szeretetteljes gondozásába fogják helyezni? A formát
27996   1, 246|                                     földi hatalom lesz. Népek gondozásából megmaradt perceiben lesz
27997   1, 474|                                       s alapítványt is tettek gondozására. Nem is történt semmi nevezetes
27998   1, 27 |                                      színház igazgatásával és gondozásával elébb Gulácsy Antal táblabírót,
27999   7, 114|                                       kiveszõ grófokat veszik gondozásba?~II.~Címek~Olvassuk, hogy
28000   1, 474|                                        hogy vajon a sír kellõ gondozásban részesül‑e, s oly helyen
28001   5, 51 |                                       nyolc-tíz percentje jut gondozáshoz e szerencsétleneknek. És
28002   9, 78 |                                lehetett volna menteni egy kis gondozással. Azonban - úgy látszik -
28003   3, 231|                                    egy anya nem szeretheti és gondozhatja jobban a gyermekét, mint
28004   9, 2  |                                   többi egyházak pásztorai és gondozói. Jönnek a kálvinisták, unitusok,
28005   7, 114|                                    Bereg vármegyébe. Becézik, gondozzák, táplálják õket. Nem kell
 
 |