| 001-acsad | acsor-agyon | agyra-alaki | alakj-alkuk | alkul-alul | aluli-anyan | anyao-areng | argen-ateli | ateln-autri | aux-balte | baluz-bars | bars--befot | befut-belep | beler-berle | berli-beval | bevan-bizon | bizot-boldo | boler-botra | botti-bulto | bulva-cathe | catil-cipoi | cipoj-csard | csarn-csipk | csipo-csufs | csuha-degen | degfo-diakk | diakm-dit-t | ditas-drama | dramo-effem | eg-da-egzam | egzek-elede | elefa-elfed | elfef-elkap | elkar-elmos | elmoz-elosz | elote-eltev | eltik-ember | embor-epigo | epigr-erkel | erken-erzel | erzen-etren | etroi-fajke | fajko-fegy | fegye-felek | felel-felmi | felmo-fenna | fenne-fiata | fiava-folal | folav-folki | folko-fogad | fogai-fordi | fordu-frego | freib-galam | galan-gerje | gerle-gondo | gonds-gyarb | gyarf-gyogy | gyola-hadug | haduz-halle | hallg-harco | harcr-hatva | hau-p-helio | hella-hideg | hidep-hiusa | hiuz-honsz | honta-hurra | hurta-ifjua | ifjub-illuz | ilona-insze | inszi-irmaj | irmam-isten | istoc-jarok | jarol-jelsz | jelve-josla | joslo-kalap | kalar-karho | kari-kazar | kazin-kenye | kenyi-kerle | kerne-kezes | kezet-kierd | kierk-kikut | kilab-kiroh | kirop-kitun | kituz-kobur | kobzo-korme | kormo-kozhe | kozhi-komit | komiv-korcs | korda-kovac | kovak-kuzde | kuzdh-kuzen | kuzin-lapta | lapte-lecsu | lectu-legha | leghe-legto | legtr-lelke | lelki-lesza | leszb-lilla | lille-lover | lovio-magya | magza-marki | marko-megad | megag-megeg | megej-meggy | megha-megke | megki-megol | megop-megsz | megta-megve | megvi-mento | ments-micit | miciv-mivel | mives-mosol | mosom-munka | munsc-nagy- | nagya-napra | napre-nemze | nemzo-nezhe | nezi--nulli | numer-nyomo | nyomr-olelv | olemb-ossze | osszh-oltal | oltan-orgro | orgyi-oszin | oszir-palya | pamac-parfu | parho-pazar | pazma-petof | petra-podes | podiu-popul | por-s-proba | probl-purit | pury--rakoc | rakod-regen | reger-rendo | rendr-rezon | rezpe-rokon | rolat-ruten | ruthe-sauer | sauge-serve | servi-slach | slage-sport | sprac-svabj | svabn-szalo | szalu-szaza | szazb-szels | szelt-szepl | szepm-szerz | szes-szine | szing-szobr | szoca-szomo | szoms-szvat | tabel-tanar | tanay-tarol | tarra-tekin | tekno-terde | terdk-tetem | tetes-tiszt | titan-torte | torth-trage | tragi-tunde | tundo-udvar | uber--ugocs | ugorj-uraim | urain-vadas | vadba-valla | valle-varpa | varra-velaz | veled-verse | versf-vezet | vezna-vilag | vilat-vissz | visza-vos | vosge-zenek | zenem-zsure | zsuri-zweit 
       Kötet, Rész28006   1, 240|                                     már várva vártuk az újabb gondszedõ perceket. Mûhelyünkben,
28007   3, 211|                                       Milyen szabadok! Milyen gondtalanok… És milyen szomorúaknak
28008   5, 24 |                                      a nyugodt szemlélõdés, a gondtalanság és a nyugalom. És milyen
28009   1, 264|                                     cápa téli álomra hajtotta gondterhelt fejét, a nyári kritikusoktól
28010   9, 79 |                                       csinál, megmenti minden gondtól a nagybirtokot: ez nem az
28011  11, 113|                                     fokozott fogyasztása, bús gondú és szép, tehát mûvészet.~
28012   1, 204|                                   dominál az „y”, s nagyobb a gondunk, mint bírálgatni egymás
28013  10, 39 |                                    eszünkbe, de elsõ tervbéli gondunkat, hogy mintaképpen leírjunk
28014   6, 191|                                        nem szívbõl áradó, nem gondûzõ, nem õszinte. És összefacsarodik
28015   3, 231|                                      nem juthat elég a szülei gondviselésbõl.~Rédey Szidi ügyvédje természetesen
28016  11, 67 |                                 energiák törnek egymás ellen, gondviselésrõl, erkölcsi világrendrõl szó
28017   5, 86 |                                    159. L’art pour l’art~160. Gonjon az erkélyen áll, jön egy
28018  11, 3  |                                     mint amilyen, vagy sokkal gonoszabbnak látszó.~Ha óhajtja, Óhajtottságod,
28019   8, 141|                                   Dózsa Györgyünkre is mennyi gonoszat fog rá a hivatalos történettudomány.
28020   5, 100|                                 kapcsán néhány nagyon kedves, gonoszkodó kritika szólott. Cécile
28021   4, 100|                                      protestáns vendégeket. A gonoszkodók antediluviális lényeknek
28022   3, 58 |                                       bécsi lapot hazugnak és gonosznak tartom. Ez a nép, ez a mi
28023  10, 65 |                                   egymásnak sem, mert egymást gonoszoknak, szívteleneknek tartottuk.
28024   4, 62 |                              Véletlenül sem képes másra, mint gonoszra. Fekély, mely nem engedi
28025   9, 101|                                       Mûvészethez. Az Asszony gonoszságáért egyenesen és csak a halált
28026   2, 76 |                            tehetetlensége ártalmasabb a nyílt gonoszságnál.~Tisza Kálmán látja, érzi
28027   8, 217|                                     lévén, világi csalásokba, gonoszságokba nehezen lát bele. Apponyi
28028   2, 224|                                      eszmékért, s aki sok-sok gonoszságot, rosszaságot fogott rá az
28029   6, 56 |                                       a budapesti tõke minden gonoszságra képes, Szovák Péter kitúrja
28030   8, 64 |                                   Saint-Simont, a halhatatlan gonoszt, a zseniális rossznyelvût
28031   1, 276|                                gondolkozni is. Nem volt olyan gonosztevõ, akit betegnek ne hittem
28032   5, 206|                                kerültek:~- Olyan hely, hová a gonosztevõket helyezik.~- Olyan ország,
28033   5, 157|                                     lyoni törvényszék hírhedt gonosztévõket ítélt sok évi fegyházra:
28034   1, 255|                                     ez a kánikula… A rendelet gordiusija meg van oldva már, de témára
28035   5, 79 |                              megbámulják a viharlátottakat. A Gordon-Bennet-versenynek egy-két szereplõjét például.
28036   1, 442|                                      a hegedût, hanem ahogy a gordonkát szokás. Az arca a lezárt
28037   9     |                                    megtudnunk, hogy õ rajzol, gordonkázik s elítéli a marokkói pacifikálást?
28038   1, 542|                                  éppen olyan õsállati, mint a gorilláé, mikor a maga területérõl
28039   6, 160|                                      Párizsnak helyét avagy a gorillák tudományos akadémiáján elõadást
28040   4, 36 |                                    ennyi a bûne. Ilyenek a mi Gorkijaink. Sokszor alantjáróbbak írásaik
28041   7, 154|                                 Wagnert vagy Tintorettót sem. Gorkijban tehát nem az írót ünnepelték
28042   6, 17 |                                   Gorkij, Gorkijné õnagysága (Gorkijevszkának mondja az orosz?) már régen
28043   6, 82 |                                    vagy tüzes, délolasz avagy gorkiji akkordért a kínálkozó hatást
28044   6, 17 |                                hitvesi szívet. Madame Gorkij, Gorkijné õnagysága (Gorkijevszkának
28045   4, 3  |                                    fiók Bourget-ken, nyomorék Gorkijokon s impotens Musset-ken. De
28046   1, 309|                            gorombáskodás. Tehát jól teszi, ha gorombáskodik… Az emberére -
28047   3, 209|                                       nyugtázzuk a „Népszava” gorombaságait. Válaszolni valónk kevés
28048   1, 8  |                                      unalmas voltát atyáskodó gorombasággal tetőzze!~…Egyedül bolyongtam
28049   2, 28 |                                       tanúságtevõkül egy nagy gorombasághoz. Ugye õk a maguk asszonyos
28050  11, 19 |                                      Szabó Dezsõket nevel, ez gorombaságnak is szegényes, de ötletnek
28051   1, 599|                                      akinek a fejét hétmázsás gorombaságok még csak meg sem karcolják.~
28052   3, 209|                                szolgabírót illették hallatlan gorombaságokkal. Most lapunknak támad a
28053   3, 43 |                                     bókokat mondhatnánk, hogy gorombaságoknak is beillenének, maradjunk
28054  10, 25 |                           elkövetkezni - szeretõ és szükséges gorombaságokra.~Tisztelt Margit asszony,
28055   6, 107|                                     Ön ismeri az én históriai gorombaságomat. A kovácsmesterséget tanulnám
28056   7, 86 |                                 leszek akkor is.~7. Semmiféle gorombaságra további polémiába nem megyek.~
28057  11, 73 |                                      is, hogy szegény Ádámmal gorombáskodnom kellett, de hát õt nagyon
28058   8, 105|                                     poéta. Azt beszélik, hogy Gorteren, a nagy holland költõn kívül
28059   3, 107|                                      szerepelhet hasonló világosságú agyvelõvel. Kovács
28060  10, 102|                                     magyar könyvek legtanulságosabbjainak. Hogyan élnek a Jókai-témák
28061   5, 90 |                                  Théâtre-Français”-rõl igazságosan bár, de minden elnézés nélkül.
28062   3, 54 |                                     egyformán gyûlölik a világosságot s egyformán szidják a radikális
28063   5, 39 |                                      kinek hellén a lelke, de gótikusan merész fölrakású, megfaragta
28064   3, 214|                                       AZ ÚJ KÉPVISELÕHÁZBAN~A gótíves, drága és elfuserált új
28065   3, 74 |                                      A KALAPOT!…~- Büntetés a Gotterhaltéért -~Nem vesszük le a kalapot,
28066   8, 72 |                                      egy öreg nóta, öregebb a Gotterhalténál. Vieille chanson: sok ezer
28067   3, 74 |                                       a kamarilla nótájára, a Gotterhaltéra. Az ünnepi gyülekezet lemondással
28068   5, 164|                                       Miska bandája elkésik a Gotterhaltével. Abba is hagyja mindjárt,
28069   9, 196|                                 Réjane-színházban a kis Monna Goudré játssza Walewszka asszony
28070   5, 86 |                                  dolog.~149. Vadé, Boufflers. Gouffé, Naudet, Dufresny, Andrieux,
28071   8, 6  |                                 könnyesen gondoltak Olympe de Gouges-ra. Ez asszony úgy halt meg,
28072   9, 74 |                                      belõle.~II.~Pofozkodás a Gould-leányért~A Gould-leány Boni de Castellane
28073   9, 74 |                                 drámákat mível a szerelem. (A Gould-leánynak legalább kétszázmillió vagyona
28074   8, 75 |                                    élni az asszony, illetve a Gould-milliók nélkül. Mint ahogy nem tudott
28075   9, 101|                                   hogy ital-példával éljek, a Goulet, Moët és Chandonne és a
28076   5, 21 |                                      Nervallal, hogy Germaine Gourd-nak a szeretõje. A jámbor nézõnek
28077   8, 56 |                                  pedig, a mûvészet értõi vagy gourmand-jai mindig látták s tudják ezt.
28078   1, 79 |                                        finom étele a közönség gourmand-jainak.~Igazságot írtál, holnap
28079   7, 142|                                     remek szakács. Nem csupán gourmand-oknak dolgozik, de mindeneknek.
28080  10, 27 |                                   nagyon nagy dolog. Irodalmi gourmet legyen, aki teszi[,] a legeslegfinomabb
28081   5, 75 |                                        Az elsõ este publikuma gourmet-kbõl került össze, e szó irodalmi
28082   7, 23 |                                        Magyar leányt keresnek gouvernantenak;~Csikós mulat vasárnap frakkot
28083   4, 168|                                      van egy oly kormányképes gouvernementális irányzatú pártra, mely meddõ
28084   6, 65 |                                     tekintélyben, módban virágozzák a oligarchia. Mert a
28085   7, 131|                                       szája kitöréskor. Füst, gõz és mérges gázok õrzik. De
28086   1, 238|                                     gyõztek. Hja, úgy van az. Gõzekének lenni nagy és szép gondolat,
28087  10, 71 |                                    gazdag és mûvelt. De még a gõzekét is úgy ismerte meg a Károlyi-birtokok
28088   1, 381|                               tolongott. A Sas utálatos terme gõzfürdõ volt. Nagyon elõkelõ, jegyeiket
28089   6, 32 |                             Nyikoláj-palotából. Fürödni akar. Gõzfürdõbe megy. És elfelejti magával
28090  11, 55 |                                        sem unalomûzés okából. Gõzfürdõs levegõjû volt a zsúfolt
28091   7, 162|                                       gyilokkal elbánni a kis gõzhajók egy-egy alkalmazottjával.
28092   8, 224|                               valóságok földjén, ahol az ipar gõzkalapácsai dübörögnek, azon törik az
28093   4, 33 |                                     hajóállomás büfféjében.~A gõzkocsi a Karsztot hágja. Nem tudok
28094   2, 105|                                       Emil népszerû és gazdag gõzmalomtulajdonossal szemben bejöjjön az öreg
28095   5, 73 |                           eredetieskedéssel szidta azt, aki a gõzmasinát kitalálta. Én naiv emberem,
28096   9, 199|                                  viszont azt hiszik, hogyha a gõzmozdonyt kibírta, ki fogja bírni
28097   4, 158|                                   világháború elsõ vérmocsara gõzölög most Belgrádban. Mindenképpen
28098  11, 34 |                                      is mások vagyunk, az Idõ gõzösebb és futósabb, és végre befuthat
28099   4, 36 |                               bebocsájtja a civilizált Európa gõzöseit, hanem az, amelyet - ha
28100   8, 63 |                                     tenger alatt járó francia gõzösnek az ópium volt a veszte.
28101   9, 201|                                      sínpárja a nagy és gyors gõzösök számára. Belefutnak nagy
28102   5, 59 |                                   engem hazafiúi öröm ér. Egy gõzöst veszek észre, melyen íme
28103   3, 74 |                                  tenni. Vakmerõségével szinte gõzzé forralja már bennem az ernyedni
28104   3, 223|                                    betelt, nekirontott teljes gõzzel az egyházpolitikának, s
28105   2, 281|                                  sereg a magyar fõváros felé. Grácból, Innsbruckból vagy valamelyik
28106   6, 22 |                                     názáreti istenemberrõl? A Gracchusok anyjáról miket beszélhettek
28107   2, 280|                                    tudósítónk jelenti, hogy a gráci Paulai Szent Vincérõl nevezett
28108   2, 46 |                                    jól tudja, hogy a közönség gráciájából él. A jó üzletember tehát
28109  11, 37 |                                    Világ-Szellemnek egyébként gráciáját elnyertem. Boldogak a fõhercegnõk,
28110   8, 84 |                                  libegne minden meghúsosodott gráciájával felém? És szólna: Monsieur
28111   5, 60 |                                  ennyire beolajozni a francia gráciát!… Tisztelet az olasz Loute-nak,
28112   1, 381|                                    Elmondták, hogy õ a báj, a graciozitás, a poézis… A szent szívû
28113   2, 232|                                       fiatal üdeséget, bájt s graciózitást, mely benne van minden mozdulatában,
28114   3, 215|                                 Bilkey Irén sohse táncolt még graciozusabban, s mindenképpen bájos és
28115   1, 462|                                   Kabdebó Ernõvel egy duettet graciózusan, elmésen, és végül a Robinzonok
28116   6, 121|                                      lesz a dalrendõrfõnök, s Gracza György igazítja a történetírást.
28117   7, 198|                                   voltak az õ óriási lelkének grádicsai. Ibsen Henrik lelke mindig
28118   1, 123|                                     szellemi élet legmagasabb grádusa a hírlapolvasás, s a bírálatmondásnak
28119   4, 96 |                                      nem mulatságos. Bizonyos grádusán az értelemnek, még az is
28120   3, 54 |                                    mutatja a klerikális tábor grádusát. Elõbb farizeus okoskodások
28121   4, 27 |                                      jámbort? Miért kenyér és grádusokra emelõ eszköz az egyiknek,
28122   4, 106|                                  tudatosan helyezik a legalsó grádusra színészetük ügyét, hogy
28123   6, 48 |                                    beteljesedett idõknek, s a graefeubergi vak embernél alig van tragikusabb
28124   9, 164|                                    Apáczai Csere János. Taine Graindorge úr jól mondja, Isten mentsen
28125   2, 53 |                                       kollégái: Pallay Jenõ s Grám Sándor a miniszterileg megdorgáltak.~
28126   6, 18 |                                    nagy Germániában, a magyar grammatikának, s megtanult magyarul.~Örültünk
28127   9, 206|                              Polotika-ficsúr (Politikus, hogy grammatikával összeilleszthetõbb legyen),
28128   8, 19 |                                   monumentálisnak azonban egy grammnyit nem tud ez ember nekünk
28129   8, 176|                                        Beadja neki pontosan a grammoknak a legtöbbjét. S ha ezt se
28130  11, 110|                                       ez a „föl a fejjel”, ha gránát vagy téboly fogja mindjárt
28131  11, 79 |                                       csak a Napot imádja, ha gránátok rettenetei közé jut is,
28132   5, 128|                                tömörülnek köréje a császár hû gránátosai, s hallhatta a gyõzedelmes
28133   6, 113|                                      bankettre gyûltek a Bika grand-fogadóba. Méltóságosan folyt a históriai
28134   8, 9  |                                     játszik. Hatszor voltam a Grand-Palais-ban. Összesen nem láttam a két
28135   6, 94 |                                 decemberi Párizsra. A ragyogó Grand-Palais-ra. Az autó-alkalmatosságok
28136   9, 140|                                      14-én futottak az idén a Grand-Prix-ért a lovak. S a nagy polgári
28137   7, 42 |                                        hogy az intellektusnak grand-seigneurje volt. Zseniális, pazar,
28138   6, 6  |                                jóváhagyással. Pfuj!… A magyar grande-cocotte-ok élete is siralom. De hát
28139  10, 5  |                                   címeket hord a lap: Eugénie Grandet, Les vacances d’un jeune
28140   1, 549|                                  büszke spanyol grand, ki úri grandezzával forgolódik egy bájos kis
28141   8, 133|                                    Vámpírjai, a másik képe, a grandiózusabbnak szánt, érdekes, de gyöngébb
28142   5, 43 |                                       s elhatározzák, hogy õk grandiózusak, világrengetõk lesznek,
28143   8, 73 |                                       fest. De ezt a kicsit õ grandiózusan kerüli el mindig. Festõ
28144  11, 49 |                                     magánéletében is a mindig grandiózust, õrzötten stílusost és megcsodálnivalót.
28145   6, 94 |                               négyszáz év óta porladó spanyol grandokkal gondolkoznak, s rettegnek
28146   5, 149|                                     egy Párizsban élõ spanyol grandot, száz milliós örökség urát,
28147   9, 174|                                    flamand Dózsa György. Mert grandseigneur nem lehet s mert elromlott -
28148   6, 106|                              Párizsban Jaurès, a szocialisták grandseigneur-je szinte alázatos volt hozzám,
28149   5, 33 |                                kritika nem ér föl. A mûvészet grandseigneurjei. Az, aki ebben a Szalonban
28150   1, 284|                                     kabátú várost, szeretnõnk grandseigneuröknek látszani és - nem tudunk
28151   4, 73 |                             obstrukció államférfi helyett egy granicsárt tolt a nemzet nyakára. Megálljunk!
28152   5, 35 |                                    idén. Cifrább lesz a mardi gras-nál is. Pedig ez is csak nemzeti
28153   8, 178|                                     országban nemzetiségek is grasszálnak. Akkor is, ha a vidéki újságíró
28154   5, 119|                                szerencsétlenségére nem valami grata persona a kormány elõtt;
28155   2, 125|                                        a budget, melyet - deo gratis - egészen parlamentáris
28156   1, 319|                                csapást, passzióval fogadnám a gratulációkat, s ha ez a hymenhír való
28157   1, 333|                                          Készülõdünk az újévi gratulációkra. A meleg jókívánság listájáról
28158   1, 227|                                   kézfogást, névnapi és egyéb gratulációt nem tette eleddig kötelezõvé
28159   2, 138|                                      a nagyváradi közönségnek gratuláljunk-e inkább a tegnapi elõadáshoz,
28160   4, 142|                               Gratulációk özöne volt ez ülés. Gratuláltak az elnöknek, dr. Hoványi
28161   6, 29 |                                     könyvben. Geöcze Sarolta, Gratz Gusztáv, gróf Batthyány
28162   8, 17 |                               Budapest és Bukarest~Egy magyar gravámennel kevesebb: Budapestet nem
28163   2, 264|                                  nagyváradi társaság Brassóba gravitáljon; kiesik az útból, megfelelõ
28164   3, 42 |                                 cionisták s mind Jeruzsálembe gravitálnak. Ezt a hazaárulást persze
28165   8, 133|                                      arcmása is. Józsa Károly gravürökkel, Benkõ-Medgyaszay István
28166  11, 12 |                                       máig is hû szállásomra, Grazba, jó futású gyorsvonatomból
28167  11, 9  |                                       komoly, nagy cég, és én Grazcal együtt boldog vagyok, hogy
28168  11, 9  |                                      haragudják ki magukat.~A grazi német és az elégedetlen
28169  11, 12 |                                cammogó vonatra kell ülnöm, ha Grazot az estének polgári szakában
28170   5, 128|                                       ben adott ajándékba egy Greaves nevû úr a National History
28171   5, 69 |                             boldogulni. Tehát: vive le roi de Grèce. Ma György király a souverain
28172   7, 157|                                    földi kalamajka. Torre del Grecóban is nagy volt a baj. Mire
28173   7, 152|                                      elönti, elönti Torre del Grecot is. A magyar politika eleddig
28174   8, 41 |                              megkerült. Miért üldözteti tehát Greger-t a grófnõ? Hónapokig becézett
28175   8, 56 |                                   Jammes írta meg õket. Ilyen Gregh-jai és Noailles grófnõi minden
28176   8, 56 |                                      nem értette s kinevette, Gregh-nek tapsol. Ugyanilyen a bájos
28177  10, 2  |                                 képtelenek magukat alávetni a gregoire-paragrafusoknak.~*~És itt, e gondolat parancsolt
28178   9, 138|                                     és bátrat mondani?~*~Az a Gregori, aki a minap Párizsban hazafias
28179   7, 63 |                                   érkezik, mert lemaradt volt Gregorius kordéjáról. De el szokott
28180   8, 43 |                                 buzgóságát.~Itt van például a grenelle-i csoda. Egy hisztériás, fiatal
28181   5, 118|                                  párizsi telefonközponthoz, a Grenelle-utca 16. számú ház lesz a telefonoskisasszonyok
28182   5, 166|                                  logikusnak az eszperantót. A grenoble-i kongresszus kimondta azonban,
28183   8, 232|                                   nagy francia nõ nem a bájos Gretchent játssza, nem is a fiatal
28184   5, 41 |                                  csúfolkodva mutathatnának rá Greulingre, aki Popescu Elizát meggyilkolta,
28185  11, 134|                                Pusztai csárdán hatalmas arany griff-cégér, ma mi tudunk legszebben
28186   7, 162|                                harsányan kiáltott:~- Alekszej Grigorovics társunk olvassa föl az ítéletet.~
28187   9, 177|                                   lebecsülni. Valószínû, hogy Grillékhez csak ilyen szokásos etikettel
28188   9, 175|                                       egy új könyvzuhatagban, Grilléknél. Valóban magyar alkalom,
28189   8, 232|                                       párizsi élclapok fanyar grimasszal eltorzítva hozzák Sarah
28190  11, 49 |                                       Most éppen csak egy kis grimász akart ez lenni az író privát
28191   4, 45 |                                  agyvelejét nem méri meg. Egy grimaszát. jobban honorálja, mint
28192  10, 27 |                            grimászolással. Ez a haragos-irigy grimászolás olyan szükséges ehhez a „
28193  10, 27 |                                       de mindig haragos-irigy grimászolással. Ez a haragos-irigy grimászolás
28194   2, 37 |                                     Wernert, Bruno Zienert és Grimmiget, és mélyen sajnáltam a bécsi
28195   7, 185|                                 sarjáé s a kis nemzet fiáé. A grimstadti patikus-tanoncnál emberibben
28196   1, 590|                                     Antal nagy diadalt arat a Gringoire-ban, de a színházi oknyomozók
28197   1, 361|                                       jöttek el. Nyárai Antal Gringoire-járól röviden írhatunk. Mindenekelõtt
28198   5, 17 |                                       neki egy cipõboltja is. Gringoire-ok nincsenek ma már. De ügyetlen,
28199   1, 588|                                       hiány. Hiszen ha Nyárai Gringoire-okat és Cyranókat kezd játszani,
28200  10, 38 |                                    van moráljuk a kényszérûen Gringoire-szerû magyar két-három poétán
28201   6, 35 |                                    Igaz és emberi. És költõi. Gringoire-uccse!…~Budapesti Napló 1905.
28202   5, 1  |                                   kidobott, rongyos, édes kis grisette alakjában. Megláttam általad
28203   8, 47 |                                  Minden francia nõ egy kicsit grizett. Nos hát a Loti regénye
28204   8, 95 |                                       Társaságbeli hölgyektõl grizettekig a legforróbb szerelmi lihegésben
28205   9, 146|                                  csupán, de nem tiltakozott a gróf-cím ellen sem. Néhány párizsi
28206   7, 166|                                  tudjuk, hogy ez a név egy új gróf-fõispánnak a pszeudonimja. Nem nagyon
28207   8, 213|                                     jegyzõnek. Ha püspökbe és grófba belegázol Árpád és Tuhutum
28208   7, 87 |                                     többnyire, mivel a föld a grófé. A jószívû gróf megtudta
28209   2, 77 |                                   sorban is. Valamikor valami gróféknál szolgált. Most talán juhokat
28210   6, 43 |                             tragédiáját, mint ama két lengyel grófét például, akik asszonyért
28211   8, 75 |                                    harcba mennek és elesnek a grófjaikért. Boni de Castellane gróf
28212   1, 187|                                 képtelen, féleszû, lehetetlen grófkisasszonyért. - Hidd el, mert nagyon
28213   5, 161|                                       s hogy õ már akkor Horn grófnéként szerepelt, mikor a másik
28214   2, 228|                                    igazgató és neje várták.~A grófnén meg sem látszik a nemrég
28215   5, 86 |                                     költõ s az újságíró, ki a grófnénál teán van.~179. Az újságíró
28216   6, 164|                                      megharagudott Bennicelli grófnéra. A gyönyörû vér-szenzációk
28217   5, 161|                                       grófné barátnõjétõl, A… grófnétól. Szegényes lakásán hiába
28218   9, 112|                             tisztelettel gúnyolódnak Noailles grófnéval. Ez az asszony az új, francia
28219   5, 80 |                                 szerelmesek vagyunk Noailles grófnõbe, aki grófnõ, gazdag, csodaszép,
28220   1, 249|                                 egyszerûen szeretnek. Miranda grófnõék csinálják a regényeket.
28221   8, 56 |                                   Ilyen Gregh-jai és Noailles grófnõi minden nagyszerû egyéniségnek
28222   1, 249|                                       ismét a halvány Miranda grófnõké s a viharos keblû õrgrófoké
28223   8, 67 |                                     hogy e percben Montignoso grófnõre gondolt volna Miksa páter.
28224   8, 41 |                                 frankos gyûrût lopott volna a grófnõtõl. Greger úr és felesége ezt
28225   7, 118|                                      Egyelõre pedig de Loches grófnõvé nevezte ki. Lebaudytól bajos
28226   7, 19 |                              igazságtalanság is történt Vitte grófnõvel. Az ura megmenti Oroszországot.
28227   9, 114|                                       nemességet vásárolni és grófokhoz dörzsölõdni. Azon az áldomáson,
28228   7, 191|                                       legfõbb Akadémia dadogó grófokra les koszorúival. Budapesten,
28229   9, 99 |                                      el eddig a legtöbb pápai grófság. Itt tudniillik a köztársaság
28230   4, 65 |                                  sütnivalód. Érezni hogy a te grófságod hitványabb, mint az Andrássy
28231   9, 99 |                                       mennyiért adják a pápai grófságokat és hercegségeket. X. Pius
28232   9, 99 |                                       francia pénzember pápai grófságot vásárolt ötvenezer frankért.
28233   6, 24 |                                       hír szerint e szép nevû gróftól már akkor elfogadta mindazt
28234   8, 129|                                    egy hivatalos látogatáskor grófunk fekete kesztyût húzott.
28235  10, 100|                                       demokraták, nagybirtokú grófurakkal szemben. Tehát Mihály gróf
28236   5, 5  |                                    Barna és lucskos a bulvár. Grogot iszunk és várjuk a királynõket,
28237   8, 86 |                                    Drumont, Ribot, Rochefort, Grosjean és Castellane összecsó
28238   9, 191|                                      Zeitalters sich über die Grossartigkeit der Dinge im klaren wären,
28239  11, 14 |                                    meg Heidelbergben, Herbert Grossberger öt metszete nagyon beleillõen
28240   4, 13 |                              fõrendiséget vállal, Zsögöd Benõ Grosschmid és méltóságos udvari tanácsossá
28241   7, 151|                                 Anastasius Grün~Lueger és egy grossdeutsch szerkesztõ összevesztek
28242   9, 191|                                  Kampfdevise geworden. Dieser grosse und so ungewollte Ruhm hat
28243   9, 191|                                      von Skepsis durchsetzten grossen Gläubigkeit geistige Elephantiasis
28244   8, 155|                                    hallok, bár ne hallanám. A Groszból Nagy lett és kótói. Ötven
28245   9, 82 |                                   öngyilkosságot követett el. Grünbaumnéban akaratlanul, tudatlanul
28246   9, 191|                                   seelischen Menus, für jenes grüne, eisenhaltige Gemüse, das -
28247   2, 154|                         nacionalizmusról írtunk tegnap. Azóta Grüner Zsak és díjbirkózói is meghajoltak
28248   7, 151|                                  Miként meri tehát Anastasius Grünt dicsérni? Erre nagy kavarodás
28249   6, 226|                                Féltizenegy órakor átküldtek a Grünwald-szanatóriumba orvosért, de mire az orvos,
28250   1, 60 |                              koszorúval lepték meg tisztelői. Grunnió szerepében Sziklay Miklós
28251   8, 233|                              irányozták elõ a szakkörök. Ez a gseft tehát bõven igéri a profitot.
28252   7, 48 |                                       hajóhadtüntetést. A kis Guatemala megijedt, s kiegyezett Mr.
28253   7, 48 |                                       Magee angol konzul volt Guatemalában. A guatemalai kormány egy
28254   7, 48 |                                   konzul volt Guatemalában. A guatemalai kormány egy lázadás alkalmával
28255  10, 2  |                              asszonyba, csontba, rongyba vagy gubadarabba: szerelmes ember. Szerelmes
28256   9, 181|                                       csonttal, ronggyal vagy gubadarabokkal. És ez a finn nemzeti eszme
28257   8, 154|                                Röstellte az öreg s alázatosan gubbaszkodott össze e nagyon tekintélyes
28258   4, 26 |                                     lehet Bihar vármegyét úgy gubernálni, mint valami urasági birtokot.
28259   3, 222|                                   domíniumba nem hadvezér, de gubernátor kell. Kis álmokon, kis vágyakon,
28260   4, 22 |                                      hiszik, hogy õ a jövendõ gubernátora Magyarországnak. Ezenkívül
28261   1, 496|                                      angóra kecske és a kínai gubó!”~Éljen! És éljen az üzleti
28262  11, 21 |                                       hogy Ady Endre élete és gubója és mentsvára: családja,
28263   1, 443|                                       ártatlan kisleány ijedt gügyögésének visszhangja.~Az apja meg
28264   9, 101|                               összeölelkezett részegek hangos gügyögését: „testvérek és magyarok
28265   3, 231|                                     fiúcska sem, ki nemsokára gügyögni fogja tudni a nevét: Mandl
28266   5, 87 |                            jutalmakkal izgatják olvasóközönségüket. Bár most Párizst még mindig
28267   7, 218|                                     pedig a Király Színházba, Gül Babába, Gábor diáknak. Nem
28268   1, 505|                                      tartjuk, s a mi közönségünkkel szemben kötelességszegésnek,
28269   7, 117|                                      Arról szólunk csak, hogy Günsberger Gyulával alkudozott. Arról
28270   7, 117|                                     illenek, mint másra. Ha a Günsberger-esettel vétkezik elõször Eötvös
28271   9, 71 |                                     sok minden egyéb. Polónyi Günthere csinálja majd itt meg az
28272   8, 213|                              Wenckheimok, a Rákosi Jenõk és a Güntherek.~Így beszéltek, de mindenesetre
28273   6, 10 |                                  alatt harcolt a nacionalista guerilla-csapatok, a kongregációk, a konkordátum
28274   7, 72 |                                       erõszakkal sorozni be a guerilla-csapatokba, melyek Európa ellen hadakoznak.~
28275   8, 3  |                                kormánybuktatásban Jaurèsék és Guesde-ék. Sõt a szocialisták most
28276  10, 52 |                                      kedvelteti a szélsõséges Guesde-et, mint a hirtelen veszedelmessé
28277   6, 24 |                                      szép nevû úr miatt, akit Guicciardini grófnak jeleznek a telegrammok.
28278   6, 24 |                              verskötetet, s számonkéri egy új Guicciardinitól azt, amivel hite szerint
28279   6, 203|                                  ünnepelte a tökéletes Yvette Guilbertet, ahogy Párizsban már nem
28280   8, 38 |                                 társadalmi babona miatt. Ezer guillotine-ja van az államnak, mely nagyon
28281  10, 68 |                                     kék város” stílusosan kék guillotine-jei, a merész villamoskocsik
28282   9, 155|                                       Most is megszületett; a guillotine-kérdésben is, a polgári önzésnek és
28283   5, 55 |                                  többet árt a trónoknak ötven guillotine-nél s õrült forradalomnál. A
28284   9, 127|                                     fejlõdés ma már kizárja a guillotine-os forradalmat, s mi annak
28285   5, 100|                                  menekülõ királyi családot, a guillotinra szántakat, fölfedezik s
28286   9, 88 |                                különbeket érdemelt volna. Dr. Guillotinük nincs a mi terroristáinknak,
28287   7, 3  |                                  szobra régen szülõfalujában, Guise-ben, s most állni fog Párizsban
28288   8, 230|                                    végzõdik a darab. A férjet Guitry, a hõsnõt Madame Le Bargy
28289   9, 131|                                   Bartha Miklós. Egy névtelen gúla ugyanannyit jelentene, mint
28290   9, 198|                                 fizetik õket, mint a Fáraók a gúlaépítõket, s közben elvárják, hogy
28291   7, 8  |                                    akarták, hogy legyenek itt gúlák és piramisok. Vérét és idegét
28292   6, 33 |                                    Miskolc, 1905. február 16.~Gulassa Andor~máv. ellenőr~Kell-e
28293   6, 33 |                              Melániáról. Sem a méltán haragvó Gulassáról. Sem a miskolci trubadourról.~
28294   4, 120|                         belügyminiszter.~Persze, hogy nõ is a Gulnerek bátorsága. Már a színigazgató-választásokba
28295   9, 170|                                       kell, mint a hortobágyi gulyástól Sarto pápáig mindenki tudja.~
28296   5, 42 |                                     kell a bacilust tenyésztõ gumiból vagy kaucsukból való tápláló
28297   9, 175|                                szemében és szívében sem, akik gumikerekes kocsiba, mandátumba s a
28298   7, 112|                                   pedig jól élnek, sõt olykor gumikerekû fogaton járnak, s a primadonnákat
28299   5, 36 |                                      kiállításon látni! A kis gumilabdától a rugólabdáig s az elektromos
28300   4, 166|                                       teljhatalmú megbízottak gumirádli költségeit õk födözzék.
28301   8, 224|                                   szóba. Még a munkát is csak gumirádlison hátradûlõ, pincért összegyalázó
28302   3, 183|                                       Irén hercegnõ már vígan gumirádlizik pár nap óta s holnap pedig
28303   4, 38 |                                valamennyi nõ közt a pezsgõzõ, gummirádlerezõ, a mámorosan élõ színésznõt
28304   9, 101|                                        ha ivott. Ital nélkül, gunnyadt elmével a magyar átkot emlegette,
28305   5, 4  |                                irgalmasságot,~Hol a „pasasra” gunnyal várnak, lesve,~Hol nem lel
28306   5, 77 |                                        Félötkor pedig már ott gunnyaszt az állomáson, valamelyik
28307   1, 233|                               pereátot a szuronyos õr mellett gunnyasztó szánalmas alakra. És elmondja
28308   5, 20 |                                     árpalére. Künn a teraszon gunnyasztottunk. A napsugaras tavaszban
28309   6, 115|                                      még századokig elélhet e gúny-raktárból. Brown[ing] röviden civilizált
28310   2, 321|                                       paraszt ruháját az oláh gúnya váltja fel.~A cselekmény
28311  11, 41 |                                 pajtás, hát eladjuk a paraszt gúnyáját?~A paraszt, a magyar is,
28312   3, 129|                                 ölthet-e magára aranyzsinóros gúnyát egy ifjú ember, aki sikerült
28313   6, 115|                               Horátius is így csinálta. Heine gúnyjai a mamlasz Germánia ellen
28314   1, 582|                                 groteszk voltában mindenkinek gúnyját kicsalta. A többi Csicsóné
28315   1, 8  |                                      hang is halkan elpihen~S gúnykép cseng vissza szived mélyiben!~
28316  10, 66 |                                 Viselték a Kálvin nevét, mely gúnyképpen adott dicsõségükké vált,
28317   2, 279|                                      dolgukat, amit ne tessék gúnynak venni. A darabot ma megismétlik.~
28318   6, 22 |                                      a magyar provincializmus gúnyolására. Higyjék el: minden kor,
28319   1, 470|                           elterjesztette, valamint a zsidókat gúnyoló többi nótáknak is õ volt
28320   7, 233|                                politikát követelnek és fanyar gúnyolódásában a következõ kijelentésekre
28321   3, 101|                                       bocsánat e menthetõ kis gúnyolódásért - szépen csinálta meg a
28322   8, 114|                                   írja egy másik újság. Még a gúnyolódásuk is csukló sírásba ful. A
28323   1, 288|                                     és dicséretesebbé teszik. Gúnyolódjanak csak, hogy Debrecen a Lipótvárossal
28324   6, 29 |                                       magyar, hogy egy kicsit gúnyolódjunk: autentikus paraszt…~Tisztelt
28325   9, 112|                                    krónikások is tisztelettel gúnyolódnak Noailles grófnéval. Ez az
28326   1, 207|                                      azonban eszünkbe sem jut gúnyolodni, s nem kérdezzük meg, hogy
28327   3, 122|                                 Daudet után olcsó dolog volna gúnyolódnunk a koronátlan uralkodón s
28328   2, 100|                                  gyönge siránkozók s az olcsó gúnyolódók is.~A generális bukását
28329   1, 210|                                   Hányat ütött?…~I. (dühösen) Gúnyolódol?…~II. (ijedten) Dehogy!
28330   1, 484|                                        a vénasszonyok nyarát, gúnyolódtunk az õsz nyári szeszélyeivel,
28331   2, 315|                                    Úgy rendszerint mi is csak gúnyolódva szoktuk a vidéki városok „
28332  10, 99 |                                       írónak, kegyetlen szemû gúnyolónak, kedves embernek s kellemetlen
28333   4, 65 |                                       kiket a hitükért nagyon gúnyoltak már. Hát ugye lehettem volna?…~
28334   7, 130|                                 Költemény. Történelmi színmû. Gunyoros dráma. Morális ének. És
28335   7, 169|                                       dukál: ezúttal elmésen, gunyorosan stilizálni kellett volna.
28336   8, 11 |                                       a rendõrtõl.~És nagyot, gúnyosat kacag Erdély Pestalozzija
28337   2, 120|                                     cikkben a tanár szólott a gúnyversrõl is, hogy akkurát úgy rímlik,
28338   9, 159|                                   ifjú-török komitéval. Salih Gurdzsiék török képviselõi az örökös
28339   8, 138|                               megvenni - s ez minden hiúbb és gurmandabb magyar olvasónak kötelessége -
28340   4, 75 |                             nyomorékul, elüszkösödött testtel guruljon a sírba.~Nem vagyunk, nem
28341   2, 72 |                                        ha a századoknak sírba guruló uecharjaira emlékezik. Mennyien
28342   1, 129|                                     hegyről hatalmas kőszikla gurult le, mely a vonatot érte,
28343   8, 164|                                    becsületes magyar szociológusokat több ízben meg tetszettek
28344   8, 143|                                      Mr. Jules Dereine~11 rue Gustave-Geffroy (?)~a szabó~36. Idegen írással:~
28345   4, 108|                              mostanában Bodnár Zsigmondba. De gustibus… Hanem a hullám-teóriát
28346   9, 81 |                                        s Svédország kapott V. Gusztávban egy olyan királyt, aki jóval
28347   6, 27 |                                      übernémetek. Kadelburgé, Gusztávé az erény.~Fehér, óh nagyon
28348   3, 8  |                                      nyolcvanhárom éves Lauka Gusztávoknak a privilégiuma a szerelem…~
28349  11, 86 |                                  régen. De volt hála istennek gusztusom hozzá, hogy haza megírhassam:
28350   3, 75 |                                lesznek. Nekem a kereszt nincs gusztusomra, a kényszerzubbony sem.
28351   4, 3  |                                patkánysereg, az író emberkék, gusztusrontó had. Az emberkéknek bezzeg
28352   9     |                                    nagy jövedelmû, hisztériás gusztusú Caruso a vendégünk. A mi
28353   4, 40 |                                akiknek még nem ment el minden gusztusuk a mai magyar élettõl…~No,
28354   4, 3  |                               emberkéknek bezzeg nem rontja a gusztusukat semmi. Mázolnak és másolnak
28355  10, 62 |                                      elvették titokban minden gusztusunkat. Nem vagyunk soviniszták;
28356  11, 22 |                                       Diósad, s a terjedelmes Gut-Keled nemzetségbõl való. Régi,
28357   5, 55 |                                   kegyelmes uram, vigyázzon a gutára. A Saint-Cyrban, a legelsõ
28358   9, 191|                               mittleren Donau allen Prüfungen guter und schlechter Strömungen
28359  11, 96 |                                     nekem, hogy mint kell egy gutgesinnt magyar költõnek a mecénásokkal
28360   1, 133|                                      bizonyos urak, hogy az õ gutgezinnt voltukra árnyat fog vetni,
28361   7, 134|                                     még egy kicsit az embert. Guti Soma helyzeteket ad s alkalmat.
28362  11, 51 |                                   föltûnést. És megható ember Gutman Endre (Hulló csillagok),
28363   1, 526|                             szilajsága? Mintha hét északnémet guvernáns lett volna a színpadon,
28364   7, 242|                                       amelyben „sötétség a la Guzi kenõcs” szerepel. Ön azt
28365   8, 171|                                Magyarországot elõre a butaság gúzsába akarja kötni a hatalmon
28366   9, 88 |                                    vissza, hogy rendben van. „Gúzsba kötlek - üzenik a kormányzók -,
28367   6, 82 |                                     írjanak. És ha egy kicsit gúzsokba kötik is alakjaik lábait,
28368   2, 15 |                                      hogy benne megtalálhatod Gvadányi uram Zajthayjától a Nietzsche
28369   5, 116|                                  tanfolyamokat, a beszélgetés gyakorlására klubokat akar berendezni
28370   9, 101|                                       meg, amilyen volt. Ezek gyakoriságok s mégis problémák, napihírek
28371  11, 5  |                                      mesebeli hirtelenségû és gyakoriságú terhesség. Nem fogyasztatja
28372   1, 330|                                  eszme mellett, az altruizmus gyakorlását rábízzák Merkur fiaira.
28373   1, 117|                                   alatt állandó maradt. Kellő gyakorlat és szorgalommal jó színésznő
28374   9, 57 |                               hatvanhét a leglényegtelenebb.~„Gyakorlatban - írja az alkotmánypárt
28375   2, 153|                               huszáraival szemben. Néha nehéz gyakorlatok alkalmával elhagyta a türelme,
28376   5, 106|                                   beszél franciául, fordítási gyakorlatokat végeztet, s gyakorolja õket
28377   2, 255|                                  tavaszra való áttételét és a gyakorlatokra behívottak családtagjainak
28378   8, 202|                                       mozgó foltok. A katonák gyakorlatoznak, tanulják a háborút. Amerre
28379   1, 171|                                       bécsi vigéc, balról két gyakorlatról lemaradt bakatiszt volt.
28380   2, 205|                                      mint mikor a gyermekek a gyakorló tér szélén a tér közepén
28381   6, 178|                                     írónõ, felcsap a házasság gyakorlójának és fiskálisának.~Típusa
28382  11, 9  |                                       Leó bankjában bankoznék gyakornoki minõségben, nyilván lázadozó
28383   8, 192|                                automobilgyárban a százfrankos gyakornokok is történelmi nevû mágnásifjak.
28384   6, 33 |                                   Kálmán nevû megyei díjtalan gyakornoktól egy nyomtatott versfüzet
28385   1, 330|                                       nagyszívû szamaritánus. Gyakorold a krisztusi erényt: azonban
28386   1, 15 |                                  melyet a női bájok a férfira gyakorolnak.~A modern szimbolizmus idejében
28387   5, 52 |                                       számolás tanításával és gyakoroltatásával, hanem a lehetõ legteljesebb
28388   7, 39 |                                  darabban a dicséret - szinte gyalázás. Persze érzelmes, szép,
28389   3, 74 |                                      skandalumáról, bennünket gyalázásáról.~De ami most Nagyváradon
28390  10, 33 |                                  kényszerítse Lucient, hogy a gyalázatból a halálba szökjék. De Lucien
28391   3, 106|                                       Bozóky s a freigeist-ot gyalázatnak, mint Schrammel: karbolozzon.
28392  10, 29 |                                      És most, íme, feledvék a gyalázatok, s Carriere a hivatalos
28393   8, 157|                                  Gyalázatos lassúság vagy még gyalázatosabb protekció az elõléptetéseknél.
28394   8, 188|                                     paragrafusuk. A római jog gyalázatosabban eleven ott, mint bárhol.~
28395   3, 120|                           fölvilágosítani, hogy a szerelmesek gyalázatosak, hogy a bûnt palástolni
28396   7, 119|                                    lángba borul Európa: a Nap gyalázatoskodik. Esõnk, havunk az övé. A
28397   9, 20 |                                       le reánk. A Pénz maga a gyalázatossá változott isten, aki bosszúálló
28398   2, 183|                                      legbalkánibb nívót. Az a gyalázatosságában is mulattató komédia, mely
28399   2, 20 |                             alacsonyságot nem akartak eltûrni gyalázatosságaiban.~Mi ezt az embert elõször
28400   3, 214|                                      végre, ahol kell, hogy a gyalázatosságokat végletekig tûrni nem fogja
28401   9, 20 |                                      hogy a legnagyobb emberi gyalázatosságokra a pénz képes. Az újféle
28402   3, 70 |                                       is bennünket, ha arra a gyalázatosságra gondolunk, amit Vázsonyi
28403   1, 540|                                      Sikkasztott szegény, s a gyalázattól deus ex machina gyanánt
28404   8, 214|                                   utasítják el azt, ami nekik gyalázatuk és hivatásuk: a szerelmet.
28405   4, 173|                                   méltó választ Bartha Miklós gyalázkodására.~Nagyváradi Napló 1903.
28406  11, 93 |                                      komolyan félnek ettõl és gyalázkodnak, holott még Jankovich miniszter
28407   2, 118|                                        gyönyörû leckéje, a mi gyalázkodóink meg se hallották… Akik szíve
28408   9, 207|                                      mint nagy író-halottakat gyaláznak? Jules Lemaitre, még ha
28409   5, 35 |                                        hogy ez a betegség nem gyalázóbb, mint bármelyik is. Gyógyítani
28410  10, 95 |                                     névben, zászlóban halálra gyaláztak, s ami még sohasem volt.
28411   5, 114|                                      plakátokon sértegették, gyalázták nemcsak egymást, de egymás
28412   3, 74 |                                       Nem tûrjük tovább, hogy gyalázzanak, pofozzanak bennünket azok,
28413   3, 116|                                  prohászkáknak odakiáltjuk:~- Gyalázzátok az anyát és leányát. Ellenségei
28414  11, 120|                                     az emberfajtát szidjuk és gyalázzuk. De ugye, bölcs és jó Tömörkény
28415   6, 113|                                      tudta meg, mi történt. A gyaloghintóban, melyet az õ automobilja
28416   6, 113|                                   automobil keresztülgázolt a gyaloghintón. És repült tovább, mintha
28417   1, 345|                                      olyan borzasztók, mint a gyalogjáróink. Mind-mind a szatócsbölcsesség
28418   3, 10 |                                    néhány kis méterrel…~Ím’ e gyalogjárón baktat két öreges, kopottas
28419   1, 425|                                 félméteres havat nem fognak a gyalogjáróról eltakarítani. Valami nagyon
28420  11, 19 |                                     igazibbnak. Baksay író úr Gyalogösvénye s Szederindái majdnem helyesírással
28421   8, 181|                               Gyöngült inakkal, egy-két napot gyalogolnak, míg Nagyváradra érnek:
28422   4, 131|                                     Most e két lovas hajdú is gyalogos hajdú lesz. Elveszik a lovat
28423   5, 174|                                kalandvágyból be akarják járni gyalogszerrel a világot. Egy ilyen világjáró,
28424   5, 23 |                                       Bois-de-Boulogne széles gyalogútján. Mintha két rohanó folyam
28425   8, 151|                                       az utálatos. Nagyszerû, gyámántosan és csipkésen polgári, nagystílû
28426   6, 93 |                                      egy arató-napon, leüti a gyámapját, mikor az az õ nagy, tüzes
28427   6, 93 |                                   öreg meghal, de elátkozza a gyámfiát, s vagyonát - Zsófira hagyja.
28428   4, 146|                                     az édesapjuk, anyjuk vagy gyámjuk nevét le tudják írni s huszonnégy
28429   3, 30 |                                közönség nem szorult erkölcsös gyámkodásra s hogy elvégre a színháznak
28430  11, 28 |                                rendõrfõnök emberei túlságosan gyámolítanak, figyelnek.~Ne higgye, kedves
28431   8, 51 |                                       õket. Konzuljaik védik, gyámolítják. A magyar szomorú és gyámoltalan.
28432   9, 95 |                                    közepes talentumú diákokat gyámolító - formaság legyen. Mennyi
28433  10, 31 |                                   olyan mûvész volt, hogy úri gyámolítói ma se hinnék. És most ötven
28434   3, 181|                                    óta, mikor maga II. József gyámolította a felvilágosodást és humanizmust
28435   1, 35 |                                      bizonyítani.~Vigasztald, gyámolítsad õt. Sirassatok meg mind
28436   2, 1  |                                       két hónapig beteg volt.~Gyámoltalankodott hát mindig a Kovács Eszti.
28437   8, 91 |                                       jelszó s a munka csak a gyámoltalanok és szerencsétlenek kényszere
28438   2, 84 |                                   csodáljuk. A magyar nevelés gyámoltalanságot nevel. Belénk olt egész
28439   2, 80 |                                    hogy nagyra növelte emberi gyámoltalanságunk a tavaszt!… Még a fûzfapoéták
28440  10, 24 |                                    kicsit a római patríciusok gyámoltjai s egy kicsit afféle paraszt
28441   1, 378|                                kézírása. Valamelyik kereskedõ gyámoltjára értõdött. Körül van írva
28442   7, 146|                                    álom. Hogy lehetne valahogyan erõsebben eljegyezni az
28443   8, 244|                                      felkiáltáson elámulnak s gyanakodnak, eszébe jut kötelessége
28444   1, 305|                                  klerikális tervekkel szemben gyanakodó vagyok. Gondolkoztam. Mit
28445   1, 474|                                       pedig elrabolták; sokan gyanakodtak egyes, azóta szintén elhunyt
28446   1, 313|                                rémület tartja fogva. Mindenki gyanakodva néz a másikra. Mintha fertõzéstõl
28447   6, 85 |                                életrõl, mondjuk: Életrõl. Kis gyanakvások, pletykák, intrikák hínárjából
28448   8, 162|                                     jönnek, mint ezelõtt. Nem gyanakvással nézik ezt a nemzetet, amelyet
28449   8, 26 |                                       beszélt franciául. Vad, gyanakvó, félénk, csúnya és szomorú
28450  10, 34 |                                   után még kegyeletbõl is azt gyanítani, hogy Petõfi legizgágább
28451   8, 161|                                  okosabb, ha bátorságosan azt gyanítjuk, hogy még a magyar diétákon
28452   1, 200|                                agyonlõtte. A legény már régen gyanította stb. stb. Ez az új távirati
28453  10, 8  |                                   esetben sokkal gazdagabbnak gyanították volna, mint amilyen igazán.
28454   1, 30 |                                     akkor, s tényleg helyesen gyanítottam.~Erzsikének finom érzéke
28455  11, 96 |                               mecénást s bennem a kitartottat gyaníttassa. Mikor ezt kissé ingerülten
28456   5, 86 |                                  Sainte-Beuve verse, mely azt gyaníttatja, hogy Hugo Victor lánya
28457   2, 294|                                       vizsgálóbírák volnának, gyanúba fognák ezt az amúgyis rossz
28458   1, 4  |                                    barátod~Ady Endre~Ui. Az a gyanúd, hogy egy modern leánykába
28459   2, 152|                                  kellemetlen volna hazaárulás gyanújába keveredni. „Üsd a zsidót”! „
28460   1, 218|                                       nevetségesség legkisebb gyanújától is. Tehát csak a gyermekek
28461   3, 121|                                      ért a dolgához. Ezeket a gyanúkat kelti nagyon sokakban ez
28462   6, 33 |                                       haza Párizsból egyszer, gyanúképpen, hogy Laura, akit talán
28463  10, 89 |                                       ember megbocsátja azt a gyanúmat is, hogy témáinkat egyazon
28464   8, 94 |                                    például Combes-ban? Erõs a gyanunk, hogy Clemenceau, ez a vulkánember,
28465   3, 182|                               megismétlõdött. Erõs különben a gyanúnk, hogy pszeudum ennek a mesének
28466   8, 153|                                       ha Ernesto úrnak komoly gyanúokai lehettek, hogy miként nem
28467   4, 24 |                                      Kossuth-párt okot arra a gyanúra, hogy igazi ellenzék? Dehogyis
28468   6, 146|                                 hangversenyt?~Mi az? Ejnye be gyanúsan néznek reám? Csak nem bolondokat
28469  10, 77 |                                       blokkocska alakításával gyanúsítanak. Hát én még alig tudtam
28470  11, 19 |                                    Ravasz Lászlót alap nélkül gyanúsítanám, ezerszer kérek bocsánatot,
28471  11, 33 |                                       fájdalmas, hogy a világ gyanúsítása nélkül nem demonstrálhatja
28472   7, 89 |                                      kell magyar írónak ilyen gyanúsítások ellen védekezni. Nem hazaárulás,
28473   1, 471|                                       rohanjunk ilyen szörnyû gyanúsításokkal.~Jaj lesz, ha hitté lesz,
28474   3, 204|                                       polgármester kacagott a gyanúsításon s mivel mostanában sok dolga
28475  11, 19 |                                       valami nagyon kalandos, gyanúsítgatónak tetszõ, igen személyes,
28476   7, 86 |                                   Csak I. számú kis kötekedõm gyanúsíthatott meg ilyesmivel. A II. számúnak,
28477   8, 73 |                                       és csúnyább betegséggel gyanusítják alaptalanul. Nem, ez nem
28478   3, 117|                                        amivel a felforgatókat gyanúsítják. Akik még tehetnek valamit,
28479   2, 72 |                                        vallás-sértõ, vakmerõ, gyanúsító, mosdatlan szájú, valóságos -
28480   9, 221|                                       hogy valótlan dolgokkal gyanúsítod a Parasztpártot és engem,
28481  11, 19 |                                       mit írt és tett (kedves gyanúsítóim számára ez a „tett” nem
28482   8, 171|                                    gyilkosokat fogják el. Nem gyanúsítok, de egy nagyon eleven legenda
28483   7, 210|                                     irányban folyt a kutatás. Gyanúsítottak mindenkit. A kormányt, Apponyi
28484   1, 237|                                     Megölte magát, mert avval gyanúsították, hogy letörte a magyar címer
28485   9, 221|                                    fenntartó népet, embereket gyanúsítsák, sértegessék, rágalmazzák.
28486  11, 43 |                                esztendõs, verses naplómat, ne gyanúsítson majd senki avval, hogy példát
28487   1, 281|                                kinézésû embert, aki „alaposan gyanúsíttatik avval, hogy Péntek Rozáliát
28488  10, 1  |                                      többet kell szenvednem s gyanúsíttatnom, mint húsz mágnás-milliomosnak
28489   2, 250|                                   zsidóbarát felhevülés, csak gyanússá ne tenné azt Egan úr elõbbi
28490   1, 314|                                      szóra bemenni. Lõw egész gyanútlanul engedett a Komjáthy kérelmének,
28491   9, 172|                                      közönségét avval a balga gyanúval, hogy az ön verseit nem
28492   1, 400|                                       két jó barát, nagyfejû, gyapjashajú mind a kettõ, víg, könnyelmû
28493  11, 89 |                              rendesnél és elnézhetõnél jobban gyapjasodtak. Ha sokan csináljuk ezeket
28494   2, 130|                               tragikuma talán nagyobb annak a gyár-rabszolgának, aki érzi és meg akarja
28495   1, 491|                                      túlérzékenységében, az õ gyárában termett darabok sikeresek,
28496   6, 82 |                              reformokat akar nagy birtokukon, gyárakat, mûhelyeket. Modern, szociális
28497   6, 8  |                                    vallás hatalmi eszközeinek gyarapításáért cserébe odaadná szívesen
28498   1, 125|                                 õróluk volt megírva, hogy nem gyarapíthatják a Bánffy kitüntetettjeinek
28499   2, 57 |                               restauráló-egyesület” pénztárát gyarapítják.~4. Akik kellemetlenek,
28500   3, 181|                              Mûvészetek, ipar és kereskedelem gyarapíttassanak.~„A hivatalok betöltésében
28501   9, 161|                             nyomorúsága együtt nõ a polgárság gyarapodásával.~Hanem mondott valaki valamit
28502   7, 138|                                  fajokat. Nagyszerû az anyagi gyarapodásuk. Emellett a halandósági
28503  10, 74 |                                    országban szépen, tanulóan gyarapodik a magyarság, s kár volna,
28504   4, 174|                                        tanuljunk, okosodjunk, gyarapodjunk, ízlést és étvágyat szerezzünk.
28505   8, 38 |                                halálra ítélnek. Egy gondatlan gyárban több ember hull el, mint
28506   8, 22 |                                     orral, szomorúan jön ki a gyárból. Amit õ feltalált, azt éppen
 
 |