001-acsad | acsor-agyon | agyra-alaki | alakj-alkuk | alkul-alul | aluli-anyan | anyao-areng | argen-ateli | ateln-autri | aux-balte | baluz-bars | bars--befot | befut-belep | beler-berle | berli-beval | bevan-bizon | bizot-boldo | boler-botra | botti-bulto | bulva-cathe | catil-cipoi | cipoj-csard | csarn-csipk | csipo-csufs | csuha-degen | degfo-diakk | diakm-dit-t | ditas-drama | dramo-effem | eg-da-egzam | egzek-elede | elefa-elfed | elfef-elkap | elkar-elmos | elmoz-elosz | elote-eltev | eltik-ember | embor-epigo | epigr-erkel | erken-erzel | erzen-etren | etroi-fajke | fajko-fegy | fegye-felek | felel-felmi | felmo-fenna | fenne-fiata | fiava-folal | folav-folki | folko-fogad | fogai-fordi | fordu-frego | freib-galam | galan-gerje | gerle-gondo | gonds-gyarb | gyarf-gyogy | gyola-hadug | haduz-halle | hallg-harco | harcr-hatva | hau-p-helio | hella-hideg | hidep-hiusa | hiuz-honsz | honta-hurra | hurta-ifjua | ifjub-illuz | ilona-insze | inszi-irmaj | irmam-isten | istoc-jarok | jarol-jelsz | jelve-josla | joslo-kalap | kalar-karho | kari-kazar | kazin-kenye | kenyi-kerle | kerne-kezes | kezet-kierd | kierk-kikut | kilab-kiroh | kirop-kitun | kituz-kobur | kobzo-korme | kormo-kozhe | kozhi-komit | komiv-korcs | korda-kovac | kovak-kuzde | kuzdh-kuzen | kuzin-lapta | lapte-lecsu | lectu-legha | leghe-legto | legtr-lelke | lelki-lesza | leszb-lilla | lille-lover | lovio-magya | magza-marki | marko-megad | megag-megeg | megej-meggy | megha-megke | megki-megol | megop-megsz | megta-megve | megvi-mento | ments-micit | miciv-mivel | mives-mosol | mosom-munka | munsc-nagy- | nagya-napra | napre-nemze | nemzo-nezhe | nezi--nulli | numer-nyomo | nyomr-olelv | olemb-ossze | osszh-oltal | oltan-orgro | orgyi-oszin | oszir-palya | pamac-parfu | parho-pazar | pazma-petof | petra-podes | podiu-popul | por-s-proba | probl-purit | pury--rakoc | rakod-regen | reger-rendo | rendr-rezon | rezpe-rokon | rolat-ruten | ruthe-sauer | sauge-serve | servi-slach | slage-sport | sprac-svabj | svabn-szalo | szalu-szaza | szazb-szels | szelt-szepl | szepm-szerz | szes-szine | szing-szobr | szoca-szomo | szoms-szvat | tabel-tanar | tanay-tarol | tarra-tekin | tekno-terde | terdk-tetem | tetes-tiszt | titan-torte | torth-trage | tragi-tunde | tundo-udvar | uber--ugocs | ugorj-uraim | urain-vadas | vadba-valla | valle-varpa | varra-velaz | veled-verse | versf-vezet | vezna-vilag | vilat-vissz | visza-vos | vosge-zenek | zenem-zsure | zsuri-zweit
       Kötet, Rész 
57032  10, 71 |                                      Rákóczi-hozatta külföldi mívesek keze alatt magyar iparosokat
57033   4, 53 |                              politikai élet zavaros, mocsáros mivoltába.~Nagyváradi Napló 1903.
57034  10, 59 |                                   hogy a játék és a szerencse mivoltához egy fikarcnyi új tudást
57035   1, 367|                                szerencsésen elérkeztünk a póz mivoltáig. E pár sorból következik,
57036   1, 363|                                Peterdiné és Deési is.~A darab mivoltára jellemzõ, hogy a közönség
57037   3, 52 |                                      legfontosabb tudománynak mivoltával sincsenek [!] tisztában.
57038  11, 111|                                       a többek között, a hõsi mivoltnak is a legmaróbb szatírája.
57039   9, 213|                                       akiket az én személyem, mivoltom érdekel: ez a Halál. Mert
57040  10, 24 |                                     mindent elmond ez rólunk, mivoltunkról. A mai magyar választók
57041   9, 164|                           elkövethetõt a tíz év óta grasszáló mixt-fajta, se magyar, se más. Megint
57042   5, 56 |                                       világot, az emberlelkek mizerábilis állapotát, mely itt Franciaországban
57043   5, 107|                                    hogy állami kezelésben még mizerábilisabbak volnának a vasuti viszonyok.
57044   2, 86 |                          papír-gallérunk s vége. Az iskoláink mizerábilisek, de palota lesz a városházunk.
57045   7, 142|                                       s mûvészeti viszonyaink mizerábilisok. Egyebet még ne mondjunk,
57046   2, 134|                              mûködéséhez s a vidéki színészet mizériáihoz még ilyen slágwortok sem
57047   6, 99 |                                       múltunk, sem társadalmi mizériáink, vagy éppen közjogi helyzetünk
57048   5, 86 |                                     reménytelenség fejei”~76. Mlle Yahne-nak egy szerzõdés
57049   1, 599|                                   Hírlap 1899. február 21.~9. MM. Nem is képzeli, milyen
57050   3, 138|                                        akik nem lelkesednek a mobért. Az ingyen kenyérért tülekedõk
57051   7, 44 |                             Budapestnek is volt szerencséje a mobhoz. Vacognak is a fogak a félelemtõl.
57052   8, 140|                                      szívén viseli a tõkepénz mobilizálásának a sorsát. Szóval Hugues
57053   5, 23 |                                    egymásnak. A fogatok, automobilok sokasága szemberohanó fekete
57054   2, 166|                            megrettennek az alantuk megmozduló mobtól, hát prédikálnak egy kicsit
57055   8, 49 |                                     utódja: Krecz Von, bihari móc, egyszerûen imperátor kíván
57056   9, 115|                               feudalizmus, s a duk-duk meg se moccan. Sõt, van egy-két olyan
57057  11, 20 |                                   kegydíjat, de a vármegyébõl moccannia se volt szabad. A pálinkához
57058  11, 41 |                                   ezeknek csak a falás minden moccantó révedésük.~Nem izgat (téged
57059 Pot, 5  |                                        az elvadult, nyomorult mócokat, akik utálnak bennünket,
57060   1, 171|                                     ki odalenn csak bocskoros mócokkal beszél, s persze roppant
57061   1, 244|                                gázlóján a politikai élet holt mocsarának, nagy szünetén a honfi
57062   9, 9  |                                       diadalmasabban a magyar mocsár-vizek fölött.~Werbõczi, az ugocsai
57063   2, 61 |                                      a Bartha Miklós „iszapos mocsara”, az õket fogja mielõbb
57064   1, 263|                                     bedobná magát a gyönyörök mocsarának legsalakjáig, s a társadalmat
57065  10, 72 |                                        irodalmi. Lebunkózott, mocsárba fulladt, majdnem néhai bihari
57066   4, 111|                                      mint a gólya a békákat a mocsárból.~Mihelyst valami pátosszal,
57067   2, 74 |                                  vakító fénnyel világítja meg mocsárhazájának kultúráját. Szilágyiról,
57068   5, 47 |                                    esõtlen lángtengerrel vagy mocsárlázas nedvességgel a Nap? Mikor
57069   4, 53 |                                       politikai élet zavaros, mocsáros mivoltába.~Nagyváradi Napló
57070   8, 213|                                     emeljünk magunk felé[!] a mocsárrá csinált Magyarországon.
57071   1, 434|                                     végül arcul vágni, sárral mocskolni egy nemzetet, büntetlenül
57072   9, 116|                                       amennyiben politikusok, mocskosak is, de nem tudják, mitõl
57073   5, 48 |                                     publikumnak a hahotáztató mocskosságokat. Budapesten s a többi kis
57074   9, 155|                                     nézünk, mindenütt ragad a mocsok, a „Matin” mindenütt él
57075   1, 19 |                               hívogató arccal…~Pártás leányok mocsokkal a tiszta homlokon, kísértõ
57076   8, 74 |                                komolyan megijedtek a színpadi mocsoktól. Azt mondják, inkább legyen
57077   4, 106|                                    színészeti törekvések élén Mocsonyi, Vulkán, stb. állanak.~Szó
57078   2, 244|                                    olvastak föl, mint például Móczár tanár, vagy mondtak monotonul
57079   2, 25 |                               emlékezem.~Törvénycikkek, hely, mód- és idõhatósági rendeletek
57080   1, 108|                                 mindig - úgy most is követték modelljeik példáját. Elvégre is divat -
57081   8, 29 |                                      nem a versírásban vallja modelljéül amaz antik görög költõnõt,
57082   6, 177|                                     Egy fölismerhetõen eleven modellrõl mintázott nõügyvéd szerepében
57083   8, 183|                                    legalább is tessék magukat moderálni. Azt csak nem hitetik el
57084   9, 191|                                   tötet uns das immer stärker modernde alte Ungarn und es ist nicht
57085   9, 172|                                     se Petõfinél újfélébbnek, modernebbnek nem tartom magamat. Különben
57086   6, 80 |                            konzervatívnak tartja, s a berlini modernekben nem lát elég emberit, mûvészit
57087   9, 172|                                   közöm az úgynevezett magyar modernekhez, s az én állítólagos irodalmi
57088   6, 170|                                    gondolat, a programszerûen moderneknek mardosó állandó érzése is. (
57089   9, 191|                                     Er aber glaubte weder den modernen, noch denen, die mehr waren
57090   1, 367|                                       formák, öblös frázisok. Moderneskedõ póz a másik. Baudelaire-póz,
57091   2, 148|                                    négy óráig. Ne csúfolják a moderneskedõk Gárdonyi Gézát. A mi közéleti
57092   3, 77 |                           magyarságnak kultúrára terelésében, modernizálásában s ezt a munkát szinte példátlan
57093   9, 95 |                                    Lourdes-ba, s gyûlölheti a modernizmust.~II.~Az érettségi - Ausztriában~
57094   9, 95 |                                   távol tartja magát az átkos modernizmustól. Hiába: jó dolog, hogy valaki
57095   4, 81 |                          mellékjelentést is. Így mondjuk csak modernnek. Nem közönséges látókörû,
57096   8, 196|                               modernség is egyike a legrégibb modernségeknek. A pénzt kedveli és míveli
57097   8, 73 |                                        erkölccsel mindig. S a modernséggel is. A modernek problémái
57098   7, 27 |                                   szerepében végre becsületes modernségükhöz méltó és szabad föladatot
57099   9, 191|                                     im „Falu rossza”. Und die modernsten, wie die edelsten Geister
57100   8, 224|                                  kenyerünkbe, a megélhetésünk módjába: de mi nem akarjuk észrevenni.
57101   2, 133|                                legkétségbeesettebb védekezési módjához nyúlt. Mert a sztrájk a
57102   2, 307|                            megválasztására.~Az elnökválasztás módjáról egy kis vitát csináltak
57103   7, 153|                                      magyar politika cselekvõ módjától. Õk a béke verebei voltak.
57104   1, 256|                                        amint az a pillangónak módjául adatott.~És a pillangónak,
57105   2, 27 |                                 szüksége némi kis megélhetési módokra.~Hordja hát békében a színészeti
57106   1, 134|                                     úrék lapjával. Tudósítónk modorát rója meg a D. Ellenõr. Pedig
57107 Pot, 9  |                                     undorodom ugyan Rákosi úr modorától, melyhez fölöttébb illik
57108   2, 139|                                    kegyeit nyerte meg az õ jó modorával s látogatásaival.~A harmadik
57109   3, 72 |                                   vérnek hívják, a majomságot modornak, a hülyeséget elõkelõségnek.
57110   1, 588|                                      Kovács Mariska tán, akit modoros, éneklõ egyéniségével csak
57111   1, 532|                                 illúziónkkal. B. Csik asszony modorosabb, kedvetlenebb volt ma, mint
57112   1, 462|                                     szemmel azt, hogy itt-ott modorosak, iskolásak még a fiatal
57113   1, 189|                                 magától az iskola tehetségölõ modorosságait. Sajnáljuk, hogy terünk
57114   6, 183|                                férfigárda, de a dalárdák nagy modorosságaival. És megállapíthatjuk jóelõre,
57115   1, 63 |                                  játszott, szépen énekelt, de modorosságáról letenni még most sem tudott.~
57116   1, 82 |                                       már jól ismert fõvárosi modorral vadul nekem s az egész debreceni
57117  10, 87 |                                    vajszívû-jók, de hitványul modortalanok és gorombán buták, félvadak.
57118   4, 22 |                                 mindenkit. Hidegség, gõg vagy modortalanság ez? Vagy mindhárom? Gróf
57119   4, 22 |                                     hidegségével, gõgjével és modortalanságával valósággal szimbóluma ott
57120   1, 209|                                   vádat.~- Nem kívánnak a vád módosítása ellen fellebbezni? Kérdi
57121   2, 255|                                    szóló rendelkezések alapos módosítását.~4. Az iskolák és a közoktatás
57122   1, 209|                                    befejezte, Pop Aurél a vád módosításával lopás bûntettében kéri a
57123   8, 40 |                                    riad a törvényhozás, s nem módosítja a véletlenül okos törvényt.
57124   8, 40 |                                 Mondom: hacsak a törvényt nem módosítják.~Krisztus halála óta ilyen
57125   2, 268|                                  hozza a bizottságnak, hogy a módosított színügyi szabályrendeletet
57126   1, 282|                                      fel s alá.~Õ ugyanis oda módosította Metternich mondását, hogy
57127   4, 60 |                                      nagyságos szolgái kicsit módosítottak egy krisztusi doktrinát.
57128   4, 10 |                                  haladó korral együtt folyton módosulniok kell. Mivel ma már sem kínzókamarákkal,
57129   2, 264|                                      színkör is fölépül olyan módozatok mellett, mint felépült pár
57130   1, 279|                                     nem kellenek a tudományos módszerek, nem kellenek az elméletek,
57131   9, 50 |                               koalíciós történelem. Descartes módszerével és szemével próbáljunk belenézni
57132  10, 34 |                                      még dadogó, istenkísértõ módszernek - hogy az emberek alig különböznek
57133  11, 129|                                       megint e nem gazdaságos módszerre tértem. Állandó olvasmányom
57134  10, 86 |                                      botrányainak prezervatív módszerû és eredményû bûnében. Olyan
57135   9, 59 |                                     nem vagyok elragadtatva a módtól, mellyel Budapesttel az
57136   1, 437|                                      Szerencsére találtak más modus vivendit is.~Tegnapelõtt
57137   2, 180|                                       megcsinálására ajánlott módus csak egy pillanatra tudott
57138   4, 159|                                       hitvallás megnyilatkozó módusainak egyik-másika ellen. Mert
57139   9, 101|                                ital-példával éljek, a Goulet, Moët és Chandonne és a magyar
57140   4, 45 |                                      megbotránkozni, tisztelt mogorva kritikus urak, mert nem
57141   9, 180|                              kitüntették, akik Magyarországon Mohács óta magyarok, harcolók és
57142   6, 117|                                    Mohi-pusztán, Kenyérmezõn, Mohácson. Nekem egy olcsó, kész munkálatom
57143   8, 159|                                       a Zápolyák~Bánffy Dezsõ Mohácsra utazik, könnyeivel a Csele-patakot
57144   1, 57 |                                      tönkre ne tette volna.~*~Mohácsy János (Van-e ki e nevet
57145   5, 86 |                                    iszik-e az ebédeihez, vagy mohait.~197. A régi frizurákat
57146  10, 36 |                                   igaz, hogy az északi Afrika mohamedánjai kissé szilajabban gyakorolják
57147   7, 24 |                                   Budapesti Közlöny az, ami a mohamedánnak a Korán. Idézni fognak belõle.
57148   5, 31 |                                   Mohamed futásánál, honnan a mohamedánok az idõt számítják. Párizsban
57149   7, 178|                                    Vilmos egyesíteni akarja a mohamedánokat. Az Izlám egyesített erejét
57150   2, 173|                                       zsidót, a nazarénust, a mohamedánt, egytõl-egyig olyan veszedelemnek
57151   9, 124|                                   békességben élni, csücsülni Mohamedék és Szulejmánék idejében?
57152   7, 178|                                       nagy álmáról. Vilmos új Mohamedje akar lenni az igazhívõknek.
57153   8, 159|                                    táplálni. Andrássy Gyula a Mohi-puszta tájékán kereng egy jó automobillal.
57154   6, 117|                                      alapítani a magyarnak. A Mohi-pusztán, Kenyérmezõn, Mohácson.
57155   1, 197|                                       hol élnek még az utolsó mohikánok, kik azt hiszik, hogy a
57156   2, 25 |                                    láttam az én rövidlátó, de mohó-éhes szemeimmel, s úgy emlékezzem
57157   9, 7  |                                    meg kétfogatú kocsit, mely mohóbb párt szállított Kukoricáéknál.
57158   9, 11 |                                   pírja s talán az a túlságos mohóság, amivel Krisztus nevében
57159   1, 520|                                    Nyárai, Bognár és Szilágyi mókáikkal igyekeztek feledtetni, ami
57160   1, 459|                                    jól mulattak a zenebohócok mókáin, érdeklõdéssel nézték a
57161   1, 49 |                                       Szinte jólesett Sziklay mókáit hallani, hogy feledjük az
57162   2, 293|                              tapsolták minden nótáját, minden mókáját, és a szeretet szinte tüntetõ
57163   8, 34 |                                        A zászlósurak, a nemes mokányok s az ínséges jobbágy-milliók
57164  11, 119|                               formálódott ki azután a pompás, mókás rajz: A kaszát vásárló paraszt.~
57165   6, 61 |                                      aztán a dolognak még egy mókásabb oldala. Vannak itt dúsgazdag,
57166   4, 174|                                higgyék, hogy mindez parasztos mókázás. Akik aprópénzre tudják
57167   2, 232|                                   mozdulatában, dalában, édes mókázásában. Nótái gyújtottak, s aki
57168   7, 9  |                                 Deutsches Theaterben. Énekel, mókázik a hájas, monstruózus és
57169   7, 144|                                  addig dalolnak, táncolnak és mókáznak, míg az ötletes kis Ámor
57170 Pot, 5  |                                     õkörülöttük élõk, mozgók, mókázók vagy siránkozók.~6.~A színészeknek
57171   1, 575|                                   Bérczi elemében volt, sokat mókázott. Jóízû Pomponius kupléit
57172   8, 145|                                  legelõször is nem tûri, hogy mókázzanak vele. Másodszor nem engedi,
57173   6, 164|                                   pótolni tud egy grófot. Vad mokrák ezt már régen hirdetik.
57174   8, 207|                                 ujjongtak, amikor a két véres mókus-ember õrjöngve püfölte egymást.
57175  10, 27 |                              valóságos írót, aki már az ilyen mókuskodások számára föltörhetetlen mogyoró.
57176   9, 213|                                      az érthetetlenség magyar mókusp[a]rádéja. És óh, bár csak
57177   8, 126|                            dolgozhatnak. Clemenceau nem ostromolhatja Rómát akkor, ha a
57178   9, 101|                               Csokonai Vitéz Mihály az akkori Moldovában, oláhnak s belsõleg olyanként
57179   7, 121|                                      nagy publicistáid? Hát a Moldoványi Gergelyek. Aztán Kautz Gyula
57180   9, 208|                                   erõs, gonosz, piszkos, mint moldvai oláh sorstársa. Egy-két
57181   7, 8  |                          differenciálódásra érett és alkalmas molekula. A nagy Humbug nem Európának
57182   4, 9  |                                   lárma, semmi zöldség, semmi molesztálás. A mester el volt ragadtatva:~-
57183   5, 54 |                                    kiváncsiságán kívül mi sem molesztálja. Automobilozhat, sétálhat
57184   7, 86 |                                 válasszal s ilyen írással nem molesztállak. Csinálom a magam dolgait
57185   1, 282|                                     és pompázót, szilfidet és molettet sehol sem lehet látni, csak
57186   6, 178|                                 Csillag Teréz sok nõ volt egy molettként nehezen képzelhetõ angol
57187   6, 73 |                                              73. TARKA ESTE~- Moličre és két magyar szerző a Nemzeti
57188   6, 73 |                                  darabjában.~(Dandin György.) Molière-darab, kitûnõ fordítás, jeles
57189   9, 109|                                       vannak, melyek bizonyos Molière-darabokat a világért el nem mulasz
57190   6, 75 |                                  Másutt…~Ellenben egy érdekes Molière-elõadás elõtt ma két kis új darabot
57191   5, 86 |                                 Vannak, fõként franciák, akik Moliererõl nem tudnak beszélni Armande
57192   6, 73 |                                    érdekében kérjük: játsszák Molieret. Vagy játsszák mindazt,
57193   3, 179|                                  Emília, Jászai Mari, Vasquez Molina grófnõ, Újházi Ede, Burrián
57194   8, 170|                                     is különös haragot a szép Molitor Olga iránt? Itt nagy titok
57195   4, 67 |                                  immár csak Afganisztánban, a mollah országában s vidékén megy
57196   1, 193|                                    sokkal jobban harmonizál a mollban írt, lágy, érzéki, keleti
57197  10, 43 |                                       Ferenccel is, a színpad Molnárjával, de meg a Szerencsének nincs
57198   4, 109|                               haladtunk egymás mellett. A kis móló körül szólalt meg:~- Meséltem
57199  11, 131|                               példájára a világ sorsát intézõ Moloch, elhomályosul egy idõre
57200   3, 123|                              erõszakolta ki Ady, az újságírás Molochjának karmai között vergõdõ magyar
57201   4, 17 |                                       azt odadobják a katonai molochnak. Mindez semmi…~…De hát jó,
57202   6, 62 |                               Budapest és az ország. Csompora Molochot elsõnek hozta be? Akkor
57203   2, 6  |                                 zengte egész nap szerte beszámolóját, amilyen elragadtatásra
57204   8, 52 |                               Estefelé indulunk Cataniából. A mólón verkli mellett munkások
57205   8, 18 |                                     golyóbisokat mutat nekem: Moltke tüzérei hagyták itt emlékül.
57206  11, 125|                                    háborúba. Annyi köze sincs Moltkéhoz, Napóleonhoz, Bismarckhoz
57207   8, 18 |                       borbély-politikuson kívül Bismarckra és Moltkéra? Egy szívtelen gyár, egy
57208   8, 8  |                                     tönkremennek. Eszi õket a moly. És Niox tábornok engedelmet
57209  10, 33 |                                       A Lucien fajtája hazug, momentané, gyáva, menthetetlen - harsogja
57210   9, 106|                                     fiú életének legfontosabb momentumában - Sainte-Beuve-öt képzelte
57211  11, 117|                                     népalakulás nagy, teremtõ momentumánál tart? Jeremiás siralmaiból
57212   4, 61 |                                       A klerikális lap néhány momentumát és célját följegyzi e megmozdulásnak.~„
57213   3, 35 |                                    itt csak részben felsorolt momentumhoz ha hozzáfûzzük még, hogy
57214   3, 89 |                                kongnak s vannak még szomorúbb momentumok is. A debreceni telekkönyvek
57215   6, 209|                              bukkanunk. Az operát alkotó fõbb momentumokat egy-egy jellegzetes motívum
57216   5, 137|                                    kiterjeszkedni az erkölcsi momentumokra is.~Budapesti Hírlap 1904.
57217   9, 69 |                                      a németekénél. A németek Mommsenje, amikor halála elõtt végignézett
57218   9, 69 |                                 nékünk volna Mommsenünk, a mi Mommsenünknek keserû torkán megakadna
57219   7, 40 |                                    volt az ünnepségen Albert, monacoi herceg is, költõk és tudósok
57220   9, 193|                                  Franciaország egy keménykezû monarcháért, mint III. Richárd egy lóért,
57221   5, 19 |                                     Cassagnac. Egyelõre nincs monarchája Franciaországnak. Csak egy.
57222  10, 8  |                                      Nagyon szerethetik ott a monarchákat, ahol mindig látják õket,
57223   7, 184|                                       nyomott bombát valamely monarchára, a lelkes tömkelegben maga
57224  11, 1  |                                   hanem centralizmus készül a Monarchiában, s a Habsburgok hadseregén
57225  10, 34 |                                    lábát, hogy egyet lépjen a monarchiából a respublikába… követem
57226   6, 158|                                      lesz Európa legtartósabb monarchiája. Mert az üzletben is jó
57227   4, 158|                                      napokban deklarálni a mi monarchiánk érdekeltségét.~Nagyváradi
57228   8, 46 |                                     még mindig vannak harcias monarchisták. Amit Brunetière, Barrès,
57229   1, 193|                                        Bõdi Ella) a betlehemi Monasch (Bartha) csodaszép leánya,
57230   8, 97 |                                       a forradalom az elegáns Monceau-negyedben.~Tudniillik ez a mise Róma-ellenes,
57231   9, 194|                                   holdvilágos tavaszi éjnek a Monceau-park Maupassant-szobra elõtt,
57232   8, 25 |                               következik egy Chopin-szobor. A Monceau-parkban fog állni, árnyas fák között,
57233   8, 41 |                                  mulat a legfrissebb scandale mondain-en. Nincs hét: csúnya fõúri
57234   8, 18 |                                    egy nápolyi nótát. Elegáns mondainek és kokottok elõttem. Tépõdöm:
57235   1, 297|                                   historikusok is legtöbbet a mondák koráról tudtak írni…~*~Verõfényes
57236  11, 58 |                               hirtelen és tudatlan helyzetbõl mondanának ítéletet rólunk. A francia:
57237  11, 102|                                        No: most jutottam el a mondandómhoz: Rákosit a mai debreceni
57238  11, 15 |                         protestantizmusnak éppen úgy nem lesz mondani- és teljesítenivalója, mint
57239   1, 150|                                   mandátumokról is le kellene mondaniok!…~Ámbár ezt ezek az urak
57240   7, 133|                                     Bizonyára nemes és kényes mondanivalói vannak.~Az élettel, a bûnbánattal
57241   6, 85 |                                   azokat a magyarokat, kiknek mondanivalóik vannak számunkra az életrõl,
57242   2, 118|                                    csak most érkezhettem el a mondanivalóimhoz. Nagyon összefoglalom. A
57243   3, 57 |                                      sem bánt bennünket, ha a mondanivalóink naivságok lesznek némely
57244   4, 147|                                       mikor biztosított, hogy mondanivalóival jövõre is minket keres föl -
57245   8, 31 |                                 valaki csúfolódva így kezdené mondanivalóját a magyar Országos Kaszinóban: „
57246  10, 97 |                                   tele vagyok ki nem mondandó mondanivalókkal, mert hiszen még egy fél
57247   2, 197|                                       ezek után rátérhetünk a mondanivalónkra.~*~A nagyváradi intelligensebb,
57248  11, 116|                            kísérletezik olykor a kifejezés és mondás-forma finomságaiért átszedett
57249   3, 116|                                 tenyerek. Mert voltak nagyobb mondásai is Prohászka úrnak, de azokat
57250  11, 28 |                                      Kol[l]onich ismert híres mondásán kívül mondott szörnyebbet
57251  10, 43 |                                    valaki, aki itt s e bizarr mondásban valami orvot, becstelent
57252   1, 369|                                      ennek a szép, becsületes mondásnak az õszinteségében. A munka
57253  11, 83 |                                     éltem én is” helyett ez a mondásod volna mindennél illõbb költõ-
57254   4, 12 |                                       hitéhez. A munkát elmés mondásokkal elintézni nem lehet, miként
57255   2, 324|                                       groteszk helyzeteken és mondásokon, de az erõltetett szóvicceket
57256   2, 93 |                                  bizonyítja ismét, mert az én mondásom nem egészen eredeti, s nem
57257  10, 59 |                                  makogva ismételgettem a régi mondásomat: igen, igen rejtelmesebb
57258   1, 355|                                    jámbor Lambertuccio ezen a mondáson.~Ám így van, így. Mikor
57259   1, 155|                                     becsület között.”~Erről a mondásról már biztosan tudjuk, hogy
57260   7, 79 |                                    uralkodó meggyõzõdésekkel, mondassák ki egyszerûen törvényben,
57261   1, 323|                                     Zoltánról írván: dicséret mondassék ennek a nemes, intelligens
57262   8, 58 |                                     van egy elmés, vigasztaló mondásuk. Ha a nihilisták jutnak
57263   3, 117|                                  mellett. A legkisebb õszinte mondásunk izgatás lesz s a „Népszava”
57264  10, 19 |                                   polgártárs, a leghatásosabb mondatait megakasztotta.~- Azt mondja
57265  10, 22 |                                      dühbejött az önmaga elsõ mondatától.~- Meg kell szabadítani
57266   3, 62 |                                    hatalommal ne kerüljön egy mondatba: a Bali Mihályét is…~A kaszinó
57267  11, 49 |                                 ezúttal neki egy-egy jelzõig, mondatocskáig elcsúsztatnia a ceruzáját
57268  11, 67 |                                  írásból innen-onnan kikapott mondatok. Néhai jó Böhm professzort
57269   8, 103|                                     köztársaságban legalább a mondatszerkesztéshez még a mágnás-írónak is érteni
57270   2, 254|                                   kazár uraságok: „rekviemet” mondattak Szilágyiért a - karlsbadi
57271   9, 219|                              besimulni Maurice Donnay párizsi mondén vígjátékába, az Education
57272  10, 21 |                                      író, mint Mikszáth, hadd mondhassam ezt a paradoxont: irodalmi
57273   2, 43 |                                    vagy valamit, hogy rosszat mondhassunk róla.~Itt legkevesebb a
57274   2, 228|                                   változott. A régi elbûvölõ, mondhatatlan pikáns mosolyú, aranyos
57275  10, 65 |                                   máskor soha és sehol el nem mondhatnátok - szólnak a pap-tanítók.
57276   9, 217|                                  ülnek. Még darabontoknak sem mondhatók. És szerkesztett ez a komoly,
57277   6, 227|                              csókolozniok, betanult tósztokat mondhattak. De in merito - a diplomatáik
57278   1, 72 |                                    viszony”-ról.~Mit, mit nem mondhattunk neki, hálásan kulcsolta
57279   4, 165|                                       követelményeiket. S nem mondja-e a bölcs, hogy az a legnagyobb
57280   2, 218|                              hivatalos lapból idézgetünk, hát mondju[n]k el egy kevesektõl ismert
57281   4, 73 |                                 Vázsonyi Vilmos, Beöthy Ákos. Mondjunk-e több nevet még? Elég intelligens
57282   7, 131|                                õrületét táplálják Bubics Zsigmondnak. Befogják szemeit és lopnak.
57283   8, 44 |                                     esperanto presentas al la mondo civilizata la sole veran
57284   4, 111|                                hazafias frázisokkal íródik és mondódik ki: nálunk szokás szerint
57285   2, 316|                                      igazi. Mert - mint elõbb mondódott - rája szabott egészen ez
57286   3, 17 |                                     minden filozófiánk. Hiába mondogatjuk:~- Hiszen hetvenkét éves
57287   2, 207|                                     Hiszen önérzetesen szokta mondogatni:~- A reverendám ne tessék
57288  11, 68 |                                     is volt. Szeretett, nagy, mondókás emberem, akirõl ilyesmit
57289   8, 174|                                      élcet vagy durva szitkot mondott-e, arról nem szól az ének.
57290   9, 221|                                       kezdettél velem, és azt mondottad: no Andris, elosztottad-e
57291   7, 146|                                    mondana a még eddig el nem mondottakból. Dehát az unalmas, a régi,
57292  11, 69 |                                     volt rá s minden tettnél ~Mondottál egy jó-nagyobbat,~A Halált.~ *~
57293   7, 64 |                                        kimondani a még ki nem mondottat. Ez kevésbé sikerül neki.
57294   4, 148|                                       a taktikámat. De azt is mondtad, ugye, hogy ha a párt vezetése
57295   4, 185|                                 határozottsággal ítéljük el a mondvacsinált, az izgatással és népbolondítással
57296   9, 164|                                     vagyunk. Elõretolt õrse a mongoloknak, tatároknak, perzsáknak,
57297   8, 85 |                                    Mexikóban, Magyarországon, Mongolországban és Macedóniában.~(Párizs,
57298   7, 120|                                   Nyugat felé a megsokasodott mongolság. Szomorúság és aggodalom
57299   8, 222|                                  engedd meg szolgálódnak, Pia Monicának megálmodni a közeledõ éjszakára,
57300   9, 162|                               legújabb filozófiának az anyagi monizmus. A magyar protestánsokban
57301   5, 137|                                    lárma egy másik színdarab, Monniot Boussole (Delejtû) címû
57302   4, 183|                                       volna a magyarság, hogy monopóliumot lehet belõle csinálni.
57303  10, 2  |                                  vagyok, itt, Portus Herculis Monoeciban, több, mint egy ilyen-amolyan,
57304  10, 2  |                                       rómaiul Portus Herculis Monoecinak hívatik. Monacóba tehát,
57305   6, 114|                                      szinte páratlanul gazdag monográfia írója. Buzgalommal, konstruáló
57306   6, 114|                                         114. SZILÁGY VÁRMEGYE MONOGRÁFIÁJA~Hatodik és utolsó kötete
57307  11, 102|                                       között Szilágy vármegye monográfiájában is), a tizenhatodik század
57308   8, 103|                                    fiatal ember Ségur márki s monográfiákat írt. Mióta a história tudományát
57309   9, 33 |                                       nem akadt s nem akadhat monográfusa a fekete misének. De egyet
57310   2, 298|                                     alig is játszhatja valaki Monolát, mint Örley Flóra, akit
57311   1, 230|                                      a magyarokért - az utcán monologizál.~- Sajátos dolog. Magyarországon,
57312   6, 123|                                              123. MISTER VOOD MONOLÓGJA~(Egy páduai hotelszoba balkonján
57313   4, 107|                                       kerget, hogy Tasso nagy monologját sírjam el magyarul! Ha elébem
57314   2, 122|                                   Cyranót [Cyranóban] forraló monológok, maró és elragadó ötletek,
57315  11, 113|                                   díszítené az õ komor, kissé monomániás poézisát. Meggyónom azt
57316   5, 107|                              limonádégyártás és minden állami monopolium lesz, föltéve, hogy a szocialistáknak
57317   9, 22 |                             államosítsuk az elhelyezést. Ez a monopólium igen jelentõs summával járulna
57318   2, 255|                                 vételét.~16. A dohánytermelés monopóliumának megszüntetését.~17. A hitbizományok
57319   5, 167|                                  hatalma van a maga színdarab monopóliumával a színházak fölött, s a
57320   1, 345|                          építkezéseink, mióta a középítkezést monopóliummá tettük. Hogy csak egy példát
57321   2, 142|                                formálna még most is valóságos monopóliumos jogot a szabadelvûséghez,
57322   5, 107|                                       mint megtörni az állami monopóliumot s a magánvállalatok konkurrenciá
57323   3, 157|                                      még klerikális mezben is monopolizálhat minden hatalmat. A képviselõház
57324   1, 56 |                       lángszellemektől is önzés volna azonban monopolizálni a színpadot. Nem is teszik
57325   5, 167|                                       mint a tõke telhetetlen monopolizáló hadjáratához.~A tröszt-harc
57326   3, 13 |                                      üres frázisokkal ûzik és monopolizálták a hazafiságot. A kozmo[po]
57327   5, 41 |                                       derékséget, kiválóságot monopolizálva, seregesen vonulnak be -
57328   8, 173|                                 legcinikusabb is közülük, aki Monorról, Debrecenbõl vagy Dabasról
57329   6, 158|                                    történni, hogy vegyék el a monostorok pénzét. Mert pénz már csak
57330   5, 66 |                                       e tavaszon a zártság és monotonság vertek tanyát. A csetepaték
57331   2, 244|                                    Móczár tanár, vagy mondtak monotonul dikciókat.~Végül - ez meg
57332   9, 182|                                egyszersmind megbízta a kiváló Monseigneurt, hogy néhány apáca-kolostor
57333   5, 12 |                             együttesen Flers és Caillavet: La Monstansier címû, nagy érdeklõdéssel
57334   2, 50 |                                   volt az elnöke, egyszer egy monstre-bûnügy került. Ötvenkét vádlottja
57335   5, 37 |                                    nyári Párizs, mint egy víg monstre-établissement. Az idegen vidáman bolyong
57336   6, 169|                                 Japánnak nincs pénze tovább a monstre-gyilkolásra.~Minderrõl sohase fogunk
57337   6, 109|                                       mint egy sikerült, ódon monstre-hazugság, hogy õ az erõsebb. Most
57338   6, 118|                                 örökös, mégis-mégis csak szép monstre-lakomához, amelynek a neve Élet… Megáldott
57339   6, 80 |                                    kifejlõdött, tarka, lármás monstre-mulatóhely. Egy kicsit ázsiaibb, mint
57340   6, 110|                                     die mulatság, ez átkozott monstre-mulatság. Talán Drumont úr sem reméli,
57341   6, 110|                                    járult ugyanis ez átkozott monstre-mulatsághoz. Az uniformisban egy rossz
57342   6, 143|                                       a halált?~A világ, ez a monstre-music-hall, így bánik el minden vonójú
57343   6, 152|                                      elküldi német katonáit a monstre-sírbontáshoz, mikoris kiszedik az immár
57344   8, 132|                                    egy világbíró gonosz, önzõ monstre-szerzetnek, az Egyháznak. A Delarue
57345   5, 168|                                  panamabotrányokról s arról a monstre-tolvajlásról, mely a cár birodalmában
57346   4, 77 |                                      az általános, az európai monstre-vállvonogatást.~Falják fel egymást, a lovagias
57347   6, 208|                                  lélekölés és az emberbutítás monstremunkája folyik?~E kérdésekkel foglalkozni
57348  11, 136|                                      volna bátorsága irodalmi monstrepörökbe[n] magát bíróul fölléptetni.
57349   2, 106|                                      közül maradt egy pár még monstrum-lelkeikben…~*~Maradt… Csak kicsalni,
57350   8, 68 |                                      más, mint az elegancia - monstruma. Nem elégedett meg azzal
57351   1, 494|                             mindenképpen.~A gróf úr tervezeti monstrumáról mi már elmondtuk kellõ idõben
57352   5, 86 |                                      az áruló Bourbon Károlyt monstrumnak rajzolja. De hatalmas és
57353   6, 144|                                     szép, a hatalmas, a dicsõ monstrumok a világ urai. Milliók egyért?
57354   2, 106|                                        modern emberek, kikbõl monstrumot csináltak az édes szülõk
57355   5, 87 |                                      harctéri tudósítója küld monstruózusabb táviratokat, de emellett
57356   5, 178|                                francia elkeresztelés szerint: Monszeur de Paris. Dijonban született
57357   5, 24 |                          terreneuve-ök, bulldogok, mastiffok, montagne-iak, setterek, stb. széles utcája
57358   8, 129|                                    szól megint az ének. Még a Montagnini-botrányok elõtt történt, hogy egy
57359   8, 129|                              Pichonnál, hogy ne publikálják a Montagnini-dossziébõl a Ferenc Ferdinándra vonatko
57360   9, 101|                                  volna. De képzeljük el, hogy Montaigne a maga idejében magyarnak
57361   9, 65 |                                      elképzelni például, hogy Montaigne-tõl Anatole France-ig, sõt Barres-ig
57362   9, 149|                                        Dupanloup tanítványa s Montalembert követõje a kultuszminiszter.
57363   2, 140|                                      poétától idézzünk - mint Montblanc meghatva. De hatást mégis
57364  10, 2  |                                   hevesen csodálkoznám, ha én Monte-Carló-ban nem volnék otthon, s ha
57365   6, 40 |                                     hír:~A király automobilon Monte-Carlóból Nizzába ment a nevezetes
57366  10, 2  |                                       volt-e Babilon idejének Monte-Carlója? Tudott-e igazán isten és
57367   9, 113|                                       lenne titkosan rosszabb Monte-Carlónál. Mert Marquet úr legalább
57368   6, 146|                                       Margit-szigetérõl, mint Monte-Carlóról. De ezen mindig lehetne
57369   8, 65 |                                        Egyszer megáll szemben Monte-Carlóval, a kaszinóval. Ekkor valami
57370   9, 202|                                      köszönheti az illusztris Montebello-család, hogy takács-sorból kiemelkedhetett
57371   5, 159|                                   amely alkalommal Maurice de Montebello-t Montendre francia kanton
57372   9, 202|                                   családja ma nagy família. A Montebellók tiltakoztak, hogy az õ nagy
57373   9, 202|                                 válaszolták nagyon helyesen a Montebellóknak, hogy Lannes tábornok Franciaországé
57374   8, 64 |                                       e harc lelkesít. Még ha Montenegróban vagy Szudánban él
57375   9, 45 |                              földhözragadtak. Elnéptelenednek Montenegro-nagyságú vidékek, hol valamikor nemzedékek
57376   1, 132|                                   interpellációval belekötött Montenegróba. Ugront is a hágai kongresszus
57377   7, 29 |                               Spanyolországból, Indiából. Még Montenegróból is. Persze ezek a milliók
57378  10, 103|                                       vármegye, talán nagyobb Montenegrónál, de nem hiszem, hogy sötétebb
57379  11, 50 |                                  volna Bulgáriára, Szerbiára, Montenegróra: ne legyenek demokrata államok.
57380   9, 55 |                                   komolyan elbeszélte mindazt Montenegróról, amit a humoros újságkomikusok
57381   6, 135|                                      az új spanyol kormányt a Montero Rios-kabinetet, az írók
57382   7, 8  |                                 magaménál; hiszen Kínában már Montesquieu-t olvassák, s a sárga faj
57383   5, 62 |                                      egy könyv is jelent meg. Montesquiou-Fezensac gróf akart egy könyvvel
57384   8, 73 |                                  francia volt, akinek valahol Montevideóban tetszett születni. Comte
57385   2, 310|                                       férjét. Krasznay Andor (Montgascar) ismét kiváló színészkvalitásokról
57386   6, 24 |                                      Arról sem jósolunk, hogy Montignosó grófnõ nem fog belepusztulni
57387   8, 23 |                                       össze, akár csak az éji Montmartre-on egy lelkes razzia.~Párizs
57388   8, 17 |                              protestálna majd õszkor. Mikor a Montmartre-ról föl akarnák szedni a hamvakat.
57389   8, 236|                              megérkezett a gyerekek vonatja a Montparnasse-pályaudvarra. Az elsõ nyolcvan jött meg
57390   8, 129|                                   ambíciókkal megvert család. Montpellier vidékérõl valók, nacionalisták,
57391   8, 129|                           beigazolódik, megint választás lesz Montpellier-ben. De Leroy-Beaulieu-nak akkorára
57392   8, 129|                                  királypártiak. Mindig innen, Montpellier-bõl akartak mandátumot szerezni.
57393   8, 129|                                       egész Franciaországot s Montpellier-t is. Nyolcszáz szótöbbséggel
57394   4, 161|                                    tudjuk, hogy az új székház monumentális, hódító. Érezteti a szemlélõvel
57395   8, 19 |                                     mindent. Nagy érzésébõl a monumentálisnak azonban egy grammnyit nem
57396   5, 14 |                                 politika.~- Térjetek vissza a monumentálisra, az egyszerûre, komolyra
57397   9, 177|                                   sejtettem benne: érzéseinek monumentum-építõje.~*~Szini Gyula volt az elsõ
57398   6, 12 |                            szobor-ellenes szobor. Hadüzenet a monumentum-mániának. És jön Pitrou, a nagy Pitrou:
57399   5, 39 |                                     fog, a lázas és zúgó élet monumentuma, az élet szobra, a bronzvalóság.~
57400   5, 39 |                                  ember szobrát, a modern élet monumentumát. Meztelen óriás, bronzember
57401   6, 12 |                                   emberek, hagyjátok már el a monumentumokat. Nincs egy ember. Minden
57402   6, 88 |                                       egyszer-kétszer, hogy a monumentumokkal magunkat mérjük. Ha hitványak
57403   5, 23 |                                 novellákban úgy írnak, mint a monumentumokról, mint a Victor Hugo-szoborról
57404   6, 12 |                                   kapjon monumentumot ebben a monumentumos világban. A „Le Penseur”
57405   6, 12 |                                       szobra, mindenki kapjon monumentumot ebben a monumentumos világban.
57406   6, 36 |                                      forró vérû, emberfölötti mór-asszony, aki szerelmével elveszít
57407   6, 36 |                              nagyasszony, boszorkányosan szép mór-nõ. És ha olykor a deklamációjával
57408   6, 36 |                                    1506-ban, mikor már vége a mór-uralomnak s dühöng a keresztyéni érzés
57409   1, 512|                                      után az õszinte csodálat moraja zúgott fel a közönség között.
57410   7, 194|                                       zúg a tenger, s különös morajlások hangzanak. A Föld üzen az
57411   9, 107|                                      messze van, Zarathustra. Morajlik a mindenség és az emberi
57412   4, 14 |                                      a mindig izzó, szikrázó, morajló Párizsban. Csodálatos, de
57413   6, 184|                                       beszéltek éppen. Lázban morajlott a tömeg. A két kicsi leány
57414   7, 124|                                      között elárulják, hogy a mórák és pósák végleg elhatalmaskodnának
57415   1, 256|                            fõkapitánynak nem célszerû divatos morál- és szociálteóriák szerint
57416   1, 500|                                   hang kell. Perényi ügyetlen Moralesz, Erdei Berta ízléstelen
57417   3, 121|                                      a törvény, sem semmiféle morálfilozófia, legfeljebb a fizikai undor
57418   6, 131|                                       még divat a sok gyerek. Morálisak, szinte bajorok a lelkeikben.
57419  10, 10 |                                      hetõbbé, megérthetõbbé s morálisan jobbá ez a - divat.~VU 1910.
57420   4, 61 |                                     gyilkos barbársága szinte morálisnak tetszik a kultúrállamok
57421   6, 146|                                 kapatni bárkit is. Helyes: mi morálisok maradunk. De azt szabad
57422   8, 71 |                                  különösen-különösen tréfás a moralista-szerep. Õ pedig nagyon komolyan
57423   1, 67 |                                  mondani. Sok cigány van a mi moralistáink között!~Debreczeni Hírlap
57424   9, 118|                               megbecstelenítésre a klerikális moralistáknak. Krisztus maga se azt kívánta,
57425   2, 112|                                   történt…~De mi az olcsó kis moralistákról szóltunk, akik sohasem voltak
57426   4, 61 |                                  szerb tragédia nagyon is sok moralistát szólaltatott meg már. Valóban
57427   1, 526|                                     darab. Persze, nem szabad moralizálni. Mindezeket tudja Herczeg
57428   7, 20 |                                  fehér hölgyeket. Ezúttal nem moralizálunk. Haszontalan munka is volna.
57429   2, 47 |                                      módot a szomorú történet moráljára is. Mert nagyon szomorú
57430   2, 31 |                                       Írtunk és írtak a dolog moráljáról eleget. Annyi tény, hogy
57431   7, 156|                                     vagy oldalba vágják. Ez a morállal elõkelõen kacérkodó darab
57432   7, 94 |                                        Még kevésbé a legújabb morálnál. Õ bizony egyenesen a csábítóba
57433   1, 146|                                     mamelukság!…~Holmi ostoba morálon túltéve magunkat, semmi
57434   1, 132|                                     Ez a kor… most a sablonos morálprédikáció jöhetne a kor ellen. No,
57435   3, 61 |                                 vagyunk mi éppenséggel ostoba morálprédikátorok. E sorok írója ditirambusokat
57436   9, 118|                                       Ottokár, s a klerikális morálról és világfelfogásról pufogott
57437   1, 269|                                     nem miértünk történnek. A morálstatisztika kisded játékai mind. Elõre
57438   1, 244|                                      mi az oka, fejtsék meg a morálstatisztikusok. Annyi tény, hogy télen
57439   1, 243|                                       emancipálod magad ferde morálteóriák alól, öt tál ételt is ehetsz
57440   5, 52 |                                      polgári, közgazdasági és moráltudományi témák. Az elsõ csoport elõadásai
57441   7, 25 |                                  ebben benne van minden. Csúf morálunk, ínségünk, egész hazug életünk
57442  11, 61 |                                     ez új tömegek a szükséges moratóriumok lejártával fizetni fognak
57443   6, 226|                                      Tegnap este feleségével, Morawitz Henriettel-tel, aki egy
57444   2, 289|                                       ünnepeltek egy Reismann Mórban.~Jól mondta Beöthy László
57445   8, 143|                                  Különös finom, halovány arc: morbidezza~59. Bellini és Heine.~Bellini:
57446   8, 84 |                                     finom, szellemes, bolond, morbidezzás arcával. Ha tudniillik már
57447   8, 101|                                       le hozzá. De mit akar e mord, különös északi ember tõle?~
57448  11, 39 |                                  ütnek, készüljön ennél jóval mordabb visszaütésekre. Szeretettel
57449   1, 445|                                      az idén. Az utóbbi napok mordsága tegnap éjjel formális télre
57450   9, 1  |                                  kezdenek háborút. A bárányra mordul rá, hogy miért zavarja a
57451   7, 207|                                     tatárt, a tatárra talán a mordvint. Ezerféle nacionalizmussal
57452   4, 29 |                                  Cirkvenicától Poprádfelkáig. More patrio.~Ellenben amott Belényes
57453  10, 67 |                                        a mi Verlaine-jeink és Moréasaink is kelleni fognak mindenütt,
57454  10, 67 |                                társadalom. Verlaine-t, de sõt Moréast is jobban és többen ismerjük
57455   1, 187|                                       meghalni. Hidd el, hogy Morel úr a vaskohóban is Pálma
57456   9, 220|                                      és szomorúbb sír a Jókai Mórénál. Oh, mi ezt elhisszük, mi
57457   1, 180|                                   igazság.~A házi béke Lucien Morenil (Tanay) nejének, Germaine-nek (
57458   1, 502|                                 morálja igen egyszerû: Lucien Morenilnek (Balla) van egy bájos felesége (
57459   1, 118|                                      ifjait a pestinél különb móresre tanítani.~Nem tudjuk még,
57460   5, 86 |                                        14. A~5. kief = keleti morfin-álom~6. Michelet az áruló Bourbon
57461   1, 142|                                      Selyemszalag, ólomgolyó, morfium, bolondok háza, egyre megy.
57462   4, 86 |                    szerkesztõségünknek egy tagja kapott, ki a morfium-dráma után fölkereste volt Wõber-szállodai
57463   1, 236|                                 városnak miért kell orfeum. A morfium-fecskendõt csak az összeölt idegrendszer
57464   6, 122|                                   aléltan Bécsbe hozták. Most morfium-tû élesztgeti a testét. És
57465   1, 221|                                       egy fantomért, egy adag morfiumért s egy betöltetlen helyért
57466   1, 591|                                    este, mikor hazafelé ment, morfondírozott:~- Na, ugye, a Vígszínház
57467   4, 1  |                              pusztulást. Ez törvény a modern, Morgan-féle vagyonokra is.~Némi kétes
57468   6, 83 |                                  nagyobb számban a Morgue s a Morgue-ok lakói. Azt írják Párizsból,
57469   6, 83 |                               tiltakozik az ellen, hogy az új Morgue-palota az õ attrakciója legyen.
57470   9, 177|                                    cou.” Így írta ezt Charles Morice-nak ajánlott versében a nagy,
57471  10, 66 |                                       vagy Zichy szent Miklós Móricéékkal.~Gyümölcsük pedig, beléndekszerûek,
57472   9, 15 |                            Magyarországon született, Lõwynek, Móricnak, zsidónak és zseninek született.
57473  10, 78 |                              kimondani. Az, amit a Világban a Móricz-matiné keserû szájízeként elsóhajtottam,
57474  10, 78 |                                  kultúrélet szépséghibáira. A Móricz-matinét valóban keresztyén tüntetésnek
57475   9, 208|                                       És milyen új mûvészet a Móriczé. Ha angol gyarmat volnánk,
57476  11, 27 |                                  kedves elégtétel, hogy éppen Móriczot érte az ostobaság nyila.
57477  10, 56 |                             keservesen nagyobb a „létszám”, a morituri-nép, mint valaha. Ez az ember-légyhullás,
57478   2, 325|                                   bizonyítja:~- Tudom ugyan - mormog az öreg -, hogy az újságíró
57479   4, 49 |                                      szentelik be, áldást nem mormol fölötte a pap. Egy munkás
57480   2, 35 |                                     ráértem. Mondhatom, ez a mormolás egészen kellemes. Sõt, nekem,
57481   2, 35 |                                       Tamások és Balogh Dömék mormolásához szoktam - mondhatom -, igen
57482   2, 35 |                               hallgatom pár hét óta. A tenger mormolásáról sokféle véleményt összeolvastam
57483   2, 35 |                                       Szerkesztõ Úr! A tenger mormolását hallgatom pár hét óta. A
57484  11, 117|                                    tart? Jeremiás siralmaiból mormolgatok mostanában, naponként rettenetes,
57485   1, 511|                                    darabot, s aki az amerikai mormonok közt annyi feleséget szerez
57486   4, 89 |                                tisztelet és becsület - Ditrói Mórnál is bajosan tesszük fel.
57487   7, 1  |                                      proletárok. Elõször csak morognak. Dob nekik valamit az ember,
57488   5, 77 |                              villognak a betûk. A sötétségben morogva silabizálja õket kint az
57489   1, 52 |                                    ellensége a kritikus (homo morosus), ki gyakran támadja meg
57490   5, 201|                               meghurcolásért, s följelentette Mortier Michelt, a Capucines színház
57491   1, 267|                                       régi, öreg mondások. De mortuis nil nisi bene, ellenben
57492   6, 84 |                                   országban. Az a mi nagy nyomorúságunk ugyis, hogy a némettel szállíttatjuk
57493   3, 47 |                                       vall, aki egyéniségének morzsáival el tudja ragadni a közönségeseket,
57494   4, 178|                                    tesznek s tehetnek, mint a morzsák után szaladgálnak, melyek
57495   8, 37 |                                       Nem csupán a mulatságos morzsákat. A monista hitvallás egy
57496   6, 11 |                                       rulett-bölcsek azokra a morzsákra pályáznak, mik a monte-carlói
57497   4, 69 |                                     lemondtak a kínált javító morzsákról, pedig de nagyon rá volnának
57498   1, 536|                                      szerint egyik legtalentumosabb színésze, arról már írtunk.
57499   5, 45 |                                    jelent ez a külsõ és belsõ mosakodás. És mindenek fölött pedig
57500   5, 16 |                                     meg az ember, de a hosszú mosakodástól és a nyitott ablaktól igen. -
57501   8, 23 |                                  francia ifjak. Holott aligha mosakodnak rendesen. Amerikai szerecsen
57502   2, 87 |                              beláthatatlan idõkig fog kelleni mosakodnunk, ha ugyan a tisztálkodás
57503   5, 43 |                                       minden tiszta és minden mosatlan lélek. De különösen nálunk
57504  10, 47 |                                      megkérdezi, hova küldték mosatni?~7. De hatalmas, magyar
57505   2, 238|                                    Széll úr. Sikerült fehérre mosdatnia Rakovszkyt, a lelkében is
57506   8, 32 |                          mindenekelõtt a hanyag öltözést. Nem mosdik rendesen, lármás és türelmetlen.
57507   2, 118|                                kultúrában messzebb tartanak a mosdószappan használatánál, mámoros örömünnep
57508   5, 142|                                   csak a gazdagok fizetnek. A mosdószappant, mint fényûzési cikket külön
57509   6, 221|                                      a szerzetes-professzor: „Mósele, minek tanulsz? Nem volna
57510   9, 191|                                     und von San Francisco bis Moskau stets neu und ewig bleibt.
57511   1, 448|                                 mulatság sikerén különben dr. Moskovics Miklós vezetése mellett
57512   4, 42 |                                  valamik. Már talán volna sok Moskovits-gyárunk, kevesebb törvény a kivándorlásról,
57513   8, 179|                                     lapok szerint a gyermekek moslékon éltek, piszkos rongyokban
57514   1, 428|                                   hogy most tavasznak kellene mosolyogni, ragyogó, szép, lombot
57515   9, 57 |                                     felé. A határok azért nem mosódtak el, megmaradtak, meg is
57516  11, 13 |                                  zilahi szõlõsgazdák szívérõl mosogassák a bánatot és a gondot. Voltaképpen
57517   8, 144|                                  Amerikában három évi konyhai mosogatás után léphetett elõ segédpincérnek.
57518   1, 256|                                      ismét csak hernyó lehet, mosogató szolgáló sohasem. Ezt tudják
57519   8, 45 |                                       a vendéglõs, meglopja a mosóintézet, megzsarolja a kocsis, ne
57520  10, 23 |                                       az amerikai multimilliomosokat, a, híres aeroplánosokat,
57521   1, 372|                                      a világ. Az õszinteség a mosókonyhában sincs meg, annál kevésbé
57522   1, 443|                                     földi igazságszolgáltatás mosókonyhájába - a megundorító szennyre
57523   6, 145|                                  kinek a tetszetés életcélja, mosolyában õrzi az egész francia kultúrhistóriát.
57524   3, 194|                                 megett Waldeck-Rousseau kaján mosolyát s nem veszi észre, hogy
57525   6, 49 |                                       a pápa a szeretet bölcs mosolyával mondotta a szörnyülködõknek: „
57526   4, 45 |                                     legénybolondító huncutkás mosolygásában, a Berlányi Vanda kedves
57527   4, 95 |                                    bor élvezését, s a nõcskék mosolygását se vessétek meg. Ha a ferbli
57528   2, 70 |                                borotválatlan arcok megelégült mosolygásban nyúlhatnak szét, míg a megvadult
57529   7, 83 |                                    kis sugara a szarkasztikus mosolygásnak, mellyel legjobban lehet
57530   5, 19 |                             gondolatokon, a homlokráncokon, a mosolygásokon is megérzi a masztix-szagot.~
57531   7, 128|                             aufkléristák vagyunk: mosolygunk. Mosolygásunk azt jelenti, hogy a vallás
57532  11, 38 |                                        s nem is új, de ma már mosolygatós és szánalmas mozgolódásukat
57533   3, 183|                                     bántani a betegség s azok mosolygóbbak, mint valaha. Irén hercegnõ
57534   5, 9  |                                      pénzt. Írjon könyveket!…~Mosolygok. Madame Thèbes is író. A
57535   3, 75 |                                       szomorúbban: békességes mosolygók…~*~E különös elöljáró beszéddel
57536   1, 303|                                       a másiknak, a derûsnek, mosolygónak.~Kinevetnének bizonnyal,
57537   8, 200|                                       megmutatta haragosan és mosolygósan is az arcát. Nagyon kedves,
57538   9, 93 |                                       Az ország ijedt arca is mosolygósra, derûsre válik és mindenek
57539   1, 56 |                                  naivságokon, melyek néha egy mosolynál is nagyobb eredményt érnek:
57540   1, 306|                                   olyan õrület ez, ami felett mosolyoghatnak az úgynevezett komoly emberek.~
57541   6, 140|                                       ember elsõ pipafüstje!… Mosolyoghatott valahol rejtekén Klió. Nem
57542  11, 64 |                                   azután bután és megbékülten mosolyoghatunk. Köszönöm a most érkezõ
57543  10, 51 |                                      51. FICÁNKOL A PARLAMENT~Mosolyogj föl egy pillanatra, savanyú
57544   7, 201|                               meghaltak. Párizsban a publikum mosolyogja meg Dumas avas eseteit s
57545   9, 20 |                                     tudatában pöffeszkedjék s mosolyogjon széles, sátáni mosolygással
57546  10, 21 |                                     tanuljunk Mikszáthtól, és mosolyogjunk: már az is nagy dolog, hogy
57547   6, 194|                                  malomalji és kávéházi álmok. Mosolyognak-e ma is önök, ha arról hallanak,
57548  11, 10 |                                orvosunk szerint) csak amolyan mosolyognivaló Árpádsohnok és Jakobsohnok
57549   1, 240|                                      Õ újságíró lesz! Sokszor mosolyogtam én már erre a mondásra,
57550  11, 68 |                                     azután hirtelen egyszerre mosolyogtunk. Szavakkal nem tudtuk vigasztalni
57551  10, 54 |                                  szelíd, szép arca int vissza mosolyogván, mert Apponyi Albert is,
57552   8, 1  |                                       Az ajkam fáradt, keserû mosolytól torzul s evvel a mosollyal
 
  |