Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


001-acsad | acsor-agyon | agyra-alaki | alakj-alkuk | alkul-alul | aluli-anyan | anyao-areng | argen-ateli | ateln-autri | aux-balte | baluz-bars | bars--befot | befut-belep | beler-berle | berli-beval | bevan-bizon | bizot-boldo | boler-botra | botti-bulto | bulva-cathe | catil-cipoi | cipoj-csard | csarn-csipk | csipo-csufs | csuha-degen | degfo-diakk | diakm-dit-t | ditas-drama | dramo-effem | eg-da-egzam | egzek-elede | elefa-elfed | elfef-elkap | elkar-elmos | elmoz-elosz | elote-eltev | eltik-ember | embor-epigo | epigr-erkel | erken-erzel | erzen-etren | etroi-fajke | fajko-fegy | fegye-felek | felel-felmi | felmo-fenna | fenne-fiata | fiava-folal | folav-folki | folko-fogad | fogai-fordi | fordu-frego | freib-galam | galan-gerje | gerle-gondo | gonds-gyarb | gyarf-gyogy | gyola-hadug | haduz-halle | hallg-harco | harcr-hatva | hau-p-helio | hella-hideg | hidep-hiusa | hiuz-honsz | honta-hurra | hurta-ifjua | ifjub-illuz | ilona-insze | inszi-irmaj | irmam-isten | istoc-jarok | jarol-jelsz | jelve-josla | joslo-kalap | kalar-karho | kari-kazar | kazin-kenye | kenyi-kerle | kerne-kezes | kezet-kierd | kierk-kikut | kilab-kiroh | kirop-kitun | kituz-kobur | kobzo-korme | kormo-kozhe | kozhi-komit | komiv-korcs | korda-kovac | kovak-kuzde | kuzdh-kuzen | kuzin-lapta | lapte-lecsu | lectu-legha | leghe-legto | legtr-lelke | lelki-lesza | leszb-lilla | lille-lover | lovio-magya | magza-marki | marko-megad | megag-megeg | megej-meggy | megha-megke | megki-megol | megop-megsz | megta-megve | megvi-mento | ments-micit | miciv-mivel | mives-mosol | mosom-munka | munsc-nagy- | nagya-napra | napre-nemze | nemzo-nezhe | nezi--nulli | numer-nyomo | nyomr-olelv | olemb-ossze | osszh-oltal | oltan-orgro | orgyi-oszin | oszir-palya | pamac-parfu | parho-pazar | pazma-petof | petra-podes | podiu-popul | por-s-proba | probl-purit | pury--rakoc | rakod-regen | reger-rendo | rendr-rezon | rezpe-rokon | rolat-ruten | ruthe-sauer | sauge-serve | servi-slach | slage-sport | sprac-svabj | svabn-szalo | szalu-szaza | szazb-szels | szelt-szepl | szepm-szerz | szes-szine | szing-szobr | szoca-szomo | szoms-szvat | tabel-tanar | tanay-tarol | tarra-tekin | tekno-terde | terdk-tetem | tetes-tiszt | titan-torte | torth-trage | tragi-tunde | tundo-udvar | uber--ugocs | ugorj-uraim | urain-vadas | vadba-valla | valle-varpa | varra-velaz | veled-verse | versf-vezet | vezna-vilag | vilat-vissz | visza-vos | vosge-zenek | zenem-zsure | zsuri-zweit

      Kötet, Rész
60137 4, 11 | fiskális, skribler stb. nézi-nézi a szaporodó eseteket, s 60138 5, 56 | örökkévaló istenek. És míg nézné ez az alexandriai a mai 60139 5, 73 | Alkonyatkor. Itt a parton. Mit néznék? Mindig csak azt, mint nyargal 60140 9, 56 | árthat. Hátha még annyira nem nézném a világot s nem gondolkoznék, 60141 2, 166| csodabogarakkal. Õk a mi néznivalóink. Írjunk csak róluk krónikát…~*~ 60142 11, 78 | viaskodások óta az Ember néznivalója. Csillagraj, üstökös, égi 60143 6, 148| Budapesten csak õsbudavári néznivalók, de Berlinben már számosak. 60144 2, 285| tetszetõs illúziót keltették a nézõben, mintha a bájos balett-hölgyek 60145 1, 241| színes romantika távoli nézõitõl bámul felé?… Az emlékezés?… 60146 1, 256| egyikében sem.~Az elsõ menet nézõje hát Maszlovát siratja - 60147 1, 256| arcokba is.~Az elsõ menet nézõjének a szíve, a másodikénak az 60148 1, 372| elõadások leghûségesebb nézõjét, Forrai Gizikét, a húgát 60149 1, 433| valósággal holdkórosokká tette a nézõket.~*~K. Regényeket is ír Thán 60150 2, 270| hatalmas tábor közönyös nézõközönség lesz. Volt hatása az ébresztõ 60151 5, 21 | Gourd-nak a szeretõje. A jámbor nézõnek véresre tépõdik a szíve, 60152 3, 61 | máskülönben a leghétköznapibb nézõpontból sincs igazuk. A legvadabb 60153 1, 244| határozottan szép. De csak egy nézõpontról. A László-templom elsõ szögeletétõl.~ 60154 1, 80 | operettet adták - huszadszor.~A nézőtéren, páholyokban nem volt egy 60155 4, 34 | ellen mégsem a népszínház nézõterén, a Küry Klári köténye jegyében 60156 2, 298| derültséget varázsolva a nézõtérre; Pintér Imre (Don Brazero), 60157 2, 37 | Antal sohasem élvezheti a nézõtérrõl azt a gyönyörûséget, mikor 60158 5, 4 | vágyad vágyakat fakasszon~Nézted tükörben ványadt tested 60159 4, 4 | ki emberlátó szemekkel néztél le ércparipádról, kit kerestél 60160 6, 48 | azok, kikbõl ez önként jön. Nézvén kétségben a mai szörnyûséges, 60161 1, 218| vigasztalás a szegény búrokra nézvést…~*~Pár órával a nõegylet 60162 7, 135| fiataljai vették észre. Ni-ni: Szemere György modern színjátszók 60163 10, 43 | nincs állandó fia, s ilyen Niagara fölötti kötéltánc a nyakába 60164 9, 73 | drótsodronyon átsétálni a Niagarán.~Budapesti Napló 1908. január 60165 6, 187| üdvösségét eljátszotta már a niceai zsinat elõtt is minden szabados 60166 6, 140| nagynénjét a burgonyabokornak, a nicotiánát, a dohányt.~Füstben formálódik 60167 9, 181| legkedvesebb figurái, a Niczky grófok, a Tanussy Decebálok 60168 1, 193| tegnapi.~Karacs Imre a Kol Nidreh eléneklésével ért el nagy 60169 1, 535| kapott. Mint fõpap a Kol Nidréh mûvészi, perfekt elõadásáért 60170 9, 191| ruhig und ein wenig reumütig niederzuschreiben; sein Name ist, ganz gegen 60171 9, 48 | pár. A Kóburgok, Pallavici­niek, Wenckheimok, Schönbornok - 60172 11, 137| Ausdruck fürdolce far niente”.~ [2] Temesvárott, egy 60173 8, 40 | huszonnégy óráig a dolce far niente-é. Mely nap légyen ez? Döntsék 60174 7, 39 | mániákusa õ. Egy szittya Nietzsche-ember. Fõképpen a szerelemben. 60175 6, 40 | monstrum, utálatos, koronás Nietzsche-embrió. Mikor a szökés után, a 60176 6, 38 | állanak erkölcseikkel még a Nietzsche-erkölcsök fölött is.~Tessék csak végiggondolni 60177 2, 112| férfi így zavarja meg a Nietzsche-eszmék légyottját a pihenõ szép 60178 9, 158| legújabb kalap-kreációját Nietzsche-kalapnak nevezte el.~De ugyancsak 60179 9, 158| akik Nietzschét olvassák, Nietzsche-kalapot hordanak. Nem tréfa, egy 60180 9, 107| is kapkodták már a magyar Nietzsche-könyvet. S ez nagy dolog, mert azt 60181 5, 86 | bizakodónak lenni. Legfeljebb Nietzsche-szabású léleknek. De hol vannak 60182 8, 56 | nagy publikumtól. Egy-két Nietzsche-tézis fölhígításával még sokáig 60183 6, 82 | világfelfogások harcáról, a nietzscheánizmusról s mindarról, aminek tessék 60184 10, 17 | elmondatni, a Biblia kígyójától a Nietzschééig mindenki szebbeket és mélyebbeket 60185 2, 9 | Természetes, hogy mi mind Nietzschéért rajongunk. Vagyunk azonkívül 60186 7, 60 | Shakespeare-hez, Goethéhez, Nietzschéhez sem a nagy Titok. De legalább 60187 6, 218| útjában voltak?~Nyilván nietzschei lélek volt a portugál. És 60188 4, 6 | epikureizmusnak s a modern nietzscheizmusnak kibékítõ formáját találta 60189 5, 86 | léleknek. De hol vannak Nietzschétõl a magyar intellektüelek?~ 60190 8, 180| Holott, amire énekli, a tüzes nigger-nótáért iszonyú kár.~Hajh, hajh, 60191 8, 66 | Budapesten kuruc darabot. Nigger-nótákat verne a lantján vagy über-Wagner 60192 7, 102| Beethovenra, míg valcer és niggerdal terem? Nálunk éppen úgy 60193 7, 163| egy dal és egy veszett, niggeres tánc. Sarkadi Aladár énekli 60194 7, 108| A kánkános mozdulatokat, niggertáncokat, budapesti betyárságokat 60195 6, 91 | kormányozható léghajó, Marco­nigraf, telepátia, anglománia és 60196 10, 44 | gyorsan nem jön a változás, nihilistább lesz a legnihilistább, legoroszabb 60197 8, 21 | Barrès, például, szintén ifjú nihilistaként kezdte. Csak õ hamar rokkant 60198 9, 160| betû, abcug gondolat, le a nihilistákkal, éljen a szabadság.~Magyar 60199 8, 37 | Franciaországban például Anatole France nihilistáskodott, megértették. Mûvészetben 60200 11, 29 | válhat pogromistává vagy nihilistává, az olasz készülhet hódításra 60201 3, 128| elõkészítõ forradalmárai a nihilizmust hirdetik vallási dolgokban. 60202 11, 117| látásom csalárdságát. Ex nihilo - nihil: annyira csak magasabbra 60203 5, 128| Vénusz és a szamokratei Nike társaságába, s talán arra 60204 8, 11 | Nácinak s úgy él, mint a többi Niki, Viki, Riki.)~(Párizs, július 60205 6, 209| 1706-ig, Zrínyi Ilonának nikodémiai halálától… a trencséni bukásig. - 60206 8, 170| gyönyörûen megkerülte a Nikolaj-templomot. Lehet, hogy ez a levegõi 60207 5, 130| díját egy mûvével, melyben a nikotinnak az írókra és az irodalomra 60208 5, 130| olyan vélemény is, mely a nikotint valóságos döntõ erõnek hirdeti 60209 7, 98 | vallomásokat kérünk kedves Nilek, akár bíborvörösek önök, 60210 2, 243| hanem mi a Kossuth név nimbusát, a Kossuth név tisztaságát, 60211 3, 1 | küzdjön. Vilmos császár nem a nimbuszért magáért, nem a monarchikus 60212 5, 33 | állíthat ki, már-már akadémikus nimbuszhoz jutott.~Ebbõl a Szalonból 60213 8, 187| magyar géniusznak s a magyar nimbusznak. De Flammarion Kamill kétségtelenül 60214 8, 16 | vigyáz eléggé a fejedelmi nimbuszra. Sõt nagyobb bûne van: az 60215 10, 98 | az elõadást. Nagy, pufók nimbuszú bábok szédülnek, lógnak, 60216 3, 1 | tekintélyeknek micsoda veszett nimbuszuk van Németországban, azt 60217 8, 226| városban felállította Daphne nimfa szobrát. Tudvalevõleg Apolló 60218 8, 226| szerelmes lett a gyönyörû nimfába s amikor a bájos hölgy nem 60219 8, 131| hatalmas Auburtin-vászon. Nimfáival, színeivel, csodálatos, 60220 8, 226| meztelenül ábrázolta a menekülõ nimfát. Castelnaudary város tisztes 60221 11, 3 | helytelenségben s idõtlen nincsében az alaknak: Képzeltségedet 60222 9, 210| történetétõl a boldog ember nincsen-ingéig voltaképpen azt rágja mesékhez 60223 9, 95 | fogják csinálni, aminek a nincsensége miatt bántanak téged.~Budapesti 60224 9, 75 | püspökök, kisajtolják a nincsent is, s amit még kipréselhetnek, 60225 1, 383| világMit tartozik az õ nincsetlenségére [!], hogy a hátrahagyott 60226 9, 8 | elsõsorban magyar, ezt a nincsmáskéntet nálunk hangsúlyozni kell. 60227 9, 153| a zabolátlanságából s a nincstelenségbõl, Sagan herceg fölcsapott 60228 9, 209| kell emelni azokat, akik nincstelenségük miatt zúgolódnak, ki kell 60229 6, 143| éjszakában a kis szédülõ, csacsi Ninettet. Bécsi valcer a kék Dunáról 60230 10, 7 | pusztulása. És a modern Ninive népe odaállt az ár elé, 60231 7, 66 | köré kellett csoportosul­niok minden köztársaságiaknak. 60232 8, 246| kiderül, hogy a Fondi de Niort-Maraval-házasság - vadházasság. Beauséjour 60233 6, 169| nacionalista hangulat egyidõre Nippont, ez a szörnyû, ez a véres 60234 1, 362| fatalizmus, isteni hit a nirvána hite. Ami ezen a bolondos 60235 1, 257| hiányzott, de te ezt már csendes nirvánádban meg sem sejdíted.~Látnod 60236 9, 101| az ópiumhoz, se a komoly Nirvánához, miként nem jutott el Laocehoz, 60237 1, 8 | sírban a sokat megénekelt Nirvánának kimondhatatlan boldogságát 60238 1, 20 | szomjazunk Léthe vizére, örök Nirvánára, s nem sejtjük, hogy mi 60239 1, 238| magam lemondást tanító, Nirvánát sóvárgó, bölcs filozófusok 60240 8, 86 | választó falak: napóleo­nis­­ták, nacionalisták, királypártiak, 60241 7, 52 | számon tarthatják, hogy Nisben is van egy királyi palota. 60242 5, 138| olyan elismert impresszio­nista festõktõl képeket, mint 60243 5, 60 | káoszból, s ilyenkor Mamselle Nitouche, minden dalos poézisa vagy 60244 2, 8 | leghamiskásabb leánykái mamzell Nitusok dicsõségére kezdtek vágyakozni. 60245 6, 80 | merte bemutatni. Egyelõre a nivellálódásnál tartunk.~A Nemzeti Színházról 60246 5, 84 | A világ szocializálódik, nivellálódik. Az irodalom egyre nagyobb 60247 5, 48 | ismerõseimre, kiket jobban nivellált és egyenlõsített a Palais-Royal, 60248 9, 108| A kultúra gyalázatosan nivellálta már az egész ismert világot. 60249 6, 4 | franciákat. Nem igen van itt nívó-differencia. A franciák is, a legügyesebb 60250 11, 39 | engem Rákosi Jenõ alacsony nívójára lerántani akarva, utánzó, 60251 5, 14 | botrány, s értelmességével, nívójával, ízlésével és kedélyével 60252 8, 138| ûr-betöltést, a magyar irodalmi nívónak nemzetközi rangra emelését. 60253 4, 17 | magyar politikai komédia nívótlanabb egy peceszöllõsi mûkedvelõ 60254 2, 108| bizonnyal bírni fognak annyi nívóval, mint mennyivel sok mai 60255 9, 107| mert azt jelenti, hogy a nix-dájcsemberek között hódít Nietzsche. 60256 6, 156| a professzor Habsburg, a Nixe utasa.~Fog-e vajon egy félórácskát 60257 2, 197| nézni ezeket az élõ anakro­niz­musokat oktalan dölyfükkel, 60258 1, 209| iletemben is loptám! Hát úgy nízek én ki?…~Az elnök megkérdi: - 60259 8, 234| Magyarország. Új társadalmat, huma­nizmust, radikális demokráciát, 60260 10, 34 | Azur-Rapide-ot Párizstól Nizzáig. S nem tudok ennél siralmasabbat 60261 1, 449| rögtönzött színpad, mely nizzaivá egyedül nem tudott lenni 60262 5, 58 | erõsebb. A hivatalos, francia Nizzán át-áttör az irredenta láza, 60263 6, 3 | nem uszította szépséges Nizzánkra az elõkelõ világcsavargók 60264 11, 61 | vigasztalás, hogy a mi burzsoázi[á]nk még jóformán meg sincs, 60265 6, 219| csak ezer évre szabják.~NM 1905. május 15.~ 60266 1, 208| üdvözölte Transzvál szabad nõ-állam elnöknõjét, II. Krüger-Amáliát.~ 60267 5, 86 | hogy tessék megcsinálni a nõ-emancipációt. Ha a nõk a férfiakkal egyenlõk, 60268 9, 111| ördög érti azokat a fiatal nõ-híveket, akik ezt nem akarják érteni, 60269 9, 196| Csoda-gyermekek a színházban - A nő-írók ellen.)~Párizs, május 4.~[ 60270 6, 16 | gyûlt össze, mert a nagy nõ-kultusz miatt a szerelem nem olcsó 60271 5, 84 | hogy gálánsabbak legyünk: a nõ-Napóleon. Õ, csak õ!… Ez az asszony 60272 5, 84 | nyilatkozott meg mostanig. Ez: a nõ-Néró, vagy, hogy gálánsabbak 60273 10, 88 | Budapesti pénz - Árkádiában) No-no, a pénz csakugyan a leginternacionálisabb 60274 9, 81 | annak idején az elsõ magyar nõ-orvost, kapjon egy-két sort az 60275 9, 189| Monte-Carlóba. Annyi itt a , a nõ-pour-nõ, kiket Rodin nagyon kedvel, 60276 5, 34 | szavakat. Nagyon tetszett a nõ-szónoknak, Sévérine asszonynak is 60277 9, 185| hogy nincsen külön fatális nõ-típus, de minden - fatális? 60278 9, 153| amerikai famíliának tipikus nõ-virága. Láttam néhányszor, pazar 60279 1, 344| könnyû ruhájú, kacér mosolyú nõalak. Nesztelenül, szinte látatlanul 60280 1, 194| önálló egyéniség. Az õ nõalakjai nem a korzón kacérkodó, 60281 4, 44 | csinos, szép asszony. Lelkes nõapostola a szociáldemokráciának s 60282 9, 158| Nem akirõl elõkelõ írók s nõapostolok prófétálkodnak s nem is 60283 1, 36 | mindenki kalandokat hajhászó nõbarátnak tartja, s így akaratán kívül 60284 6, 157| svédek azt hangoztatták, hogy Nobel svéd volt, s a világbékét 60285 5, 78 | 78. MISTRAL ÉS A NOBEL-DIJ~Budapest, dec. 17.~Francia 60286 5, 78 | mint idei osztályostársa a Nobel-díjban: Echegeray, a nagy drámaíró 60287 5, 32 | melyet Sully Prudhomme a Nobel-díjból reáesõ részbõl alapított, 60288 6, 135| kultúrvilág tapsa mellett a Nobel-díjon.~A latin megújhodás apostola 60289 6, 157| olyan nép vagyunk, akik Nobeleket adunk a világnak.~Eközben 60290 9, 58 | Kiss József elõtt az akkor nobilisabb, de a maiként európaiatlan 60291 10, 52 | is csak õk jogosultak és nobilisak megoldani. A városos Magyarország, 60292 11, 126| látni véltem az una eademque nobilitas elvéhez az új, különös, 60293 10, 95 | szobra a régi una eademque nobilitás összetörendõ kõbálványain. 60294 10, 111| integeti az una eademque nobilitast a fejével a habsburgilag 60295 1, 4 | tárgyalására módot eszelhetünk,~pax nobis!~igaz barátod~Ady Endre~ 60296 5, 19 | másik darab azUne Nuit de Noces”, mely nem rosszabb a címénél.~ 60297 6, 108| egymáshoz. Eduárd korhely és nõcsábító. Emil derék és komoly. Eduárd 60298 9, 89 | legalábbis Franciaországból. Nõcselédet nem lesz szabad tartania 60299 1, 365| holott a férfi sorsa s a nõcskéé is a kenyér. Annak a néhány 60300 8, 23 | gavallér él-hal a kínai nõcskéért.~Itt jártak Párizsban a 60301 3, 24 | mi kicsi és nagy színházi nõcskéink…~Nagyváradi Napló 1902. 60302 4, 46 | Klári-Sári viaskodáson, a kicsi nõcskéket fogadó tapsokon, a Déry 60303 2, 6 | És fölismerünk divatos nõcskékre. Ni, ez itt a népszínház 60304 10, 2 | összegyülekezni. Az egész nõcskén nem volt négyszáz franknyit 60305 7, 118| De sokallja, hogy õ egy nõcskének ilyen summát fizessen. És 60306 3, 147| valamelyik kollégája egy kis nõcskénél sikert arat, a járásbíróság 60307 8, 25 | Süppedt, romlott, szomorú sír. Nocturne-eit álmomban is hallom olykor. 60308 6, 1 | torlaszain, hisztériás muszka nõdiákok, vén világcsavargók, ifjú 60309 6, 204| sajnálják Ojama, Nogi, Oku, Nodzu, Kuroki és Kavamura.~De 60310 7, 204| szárnyvetett lélek közül egy: nõé. Ez a lélek a leghívõbb. 60311 9, 77 | háborút nálunk a Magyarországi Nõegyesületek Szövetségében egy bátor 60312 2, 25 | asszonyok, mint a nagyváradi nõegyletben.~Ifj. Schwartz Ábrahámné 60313 7, 154| városainkban, hol agilis nõegyletek estéket rendeznek fõvárosi 60314 8, 208| Azt hallom, hogy ilyen új Noék, ilyen nem ismerõi a hatalom-venyige 60315 1, 456| szeretné dobni a keményfejû nõellenségeket. A másik már diplomatikusabb. 60316 1, 9 | pokoli volt, ámbár - mint azt Noénak is sokan mondták - minden 60317 8, 149| neki gyönyörû magasság. Nõértékének, ember-értékének fölemelése. 60318 10, 70 | mozit, a Zerkovitz-zenét, a nões[!] helyeket, a lipótvárosi 60319 1, 205| szót is szóljanak. Külö­nösen radikális eszközökkel kell 60320 2, 31 | HÉTRÕL~Úgy ám, csak akik még Noéval gondolkoznak, hiszik el, 60321 4, 46 | önmagáért való komédiázás növe­ke­dett, kamaszodott. Ma 60322 3, 93 | csak nyugodtan a dogmák. Növeked­jék tovább a világ jámborsága 60323 1, 279| térfoglalása az idealizmus növekedését jelenti.~Így okoskodik:~ 60324 3, 58 | megdöbben a plutokrácia növekedésétõl és mégjobban megdöbben a 60325 3, 8 | intelligenciában a folytonos növekedéshez és változáshoz módot szerezzenek. 60326 4, 77 | igazán liberális, tehát gyors növekedésre képes lett ez ország.~No 60327 2, 116| néhányunk munkáját, kik növekedünk, szaporodunk, s régi hazugságok 60328 1, 418| hogy milyen szépen nõnek, növekszenek, virágot kedvelõk gyönyörûsé­ 60329 5, 163| amerikaiak néger-gyûlöletének növelésére.~Budapesti Hírlap 1904. 60330 1, 387| kioktatott masináit nevelheti és növelheti a germán, sorstól rendelt 60331 1, 562| összejövetelek, piknikek növelhetik. Siessen hát ki-ki felhasználni 60332 3, 94 | siralmas valóságok s könnyen növelhetnõk ezt a garmadát háromszorossá 60333 10, 2 | még ágy, mely annyi kéjt növelt, oltott vagy feledtetett 60334 1, 202| Ilyen pedig nem akad. S így növeltük mi, a kevesek is azok számát, 60335 5, 206| hozzák a gyarmati iskolák növendékeivel. A levelezések a legkedvesebb 60336 5, 103| száraz kenyeret, de azután a növendékekbõl is kifogyott: gondolt hát 60337 2, 187| vagy kevésbé tehetséges növendékeknek a színipályáról való elterelése, 60338 11, 52 | lausanne-i leány-penzió két növendékének éjszakai diskurzusa, a Szkok 60339 11, 11 | hazátlanságából: ez práteri növénycsoda magyar humuszból plántálva. 60340 6, 65 | Valami csodálatos élõsdi növénye az emberi kultúrának, mely 60341 6, 65 | kitépje ezt a mérges, élõsdi növényt.~A nacionalizmus: a dühödt 60342 11, 87 | húgaik[,] leánykáik számára növeszt a Természet és Idõ új férfiakat.~ 60343 5, 191| nyelvvé akarja fejleszteni, növeszteni Elzász. Az akar maradni, 60344 5, 158| mielõtt hazamennének, meg kell növeszteniök a copfot, s föl kell szedniök 60345 10, 18 | mint a haja. Nõtt magától, növeszthette, vágathatta, megõszülhetett, 60346 3, 129| csinál másként. Táplálja, növeszti a dúló, a csöndes, a tartó 60347 8, 3 | fenyegetõztek:~- Ha tovább is növesztik a kormányok a szocialisták 60348 3, 38 | Ellenségeink szarvait nem növesztjük tovább. Elég, hogy a békességnek, 60349 3, 117| pénzügyigazgatóság, hogy bebörtö­nöznek, ha pontosabban nem fizetem 60350 10, 37 | kurucéktól s Csokonaitól ösztö­nöztettünk. Mélyebben, éltebben járván, 60351 8, 160| egy álomasszony, egy, a nõfajtát megistenítõ asszony lett 60352 9, 35 | Tamás, Krúdy Gyula, Sz. Nogáll Janka, Thury Zoltán, Szomaházy 60353 3, 36 | rajta a szörnyû abulia.~Nógatják és feddik a barátjai, de 60354 11, 17 | gyülekezetet a plébánosa addig nógatott, míg elindult Máriapócsra 60355 10, 29 | Barátai biztatták, hevítették, nógatták, uszították, hogy mindent-mindent 60356 1, 278| burkoltan kerülnek a csontok…~…Nógattuk a kocsist. Gyorsangyorsan…~ 60357 8, 18 | éjszakában a maga Párizsát.~(Nogent, a Marne partján.) Házigazdám 60358 5, 31 | Ki-kivonatozom Versailles-ba, Nogent-ba, Rueil-be Saint-Cloud-ba. 60359 9, 81 | kapjon egy-két sort az elsõ nõgyógyszerész is. Azért elsõ gyógyszerész, 60360 6, 79 | Még Wallenstein sem tudta nõgyülöletre szoktatni a katonáit. Valószínû, 60361 6, 97 | attrakciók. Nagyban pedig ronda nõgyûjtemény. Balekcsípõ mûintézet.~Hát 60362 9, 155| de szerencsére a fák nem nõhetnek az égig. Egy esküdtszék 60363 3, 51 | mi tudomásunk szerint nem nõhódítás és polgárverés céljából 60364 3, 76 | mert Krasznay teljesen a nõhódításra adta a fejét s ilyenformán 60365 8, 39 | Megidézik Delarue abbé nõhódító árnyát. Mert az események 60366 1, 54 | dicséri meg az egyenruhás nõhódítókat, milyen lelkesedéssel csapkodják 60367 2, 121| meg­nyilvánítója az örök nõi-nek, melyrõl Goethe énekelt…~„ . . . . . . . . . .~ 60368 1, 1 | között a lány között - a nõideál és a pénztáros kisasszony 60369 10, 50 | bennünket, egyébként is nõiesedõ férfiakat, hogy övék a Jövõ.~ 60370 6, 55 | ezt a sok érzésû, erõs, de nõiesen erõs, ma még nagyon fiatal 60371 6, 141| alkonyatán a maga hódító nõiességének, a reporterek elõtt hangosan 60372 8, 23 | nõk kelletik itt egzotikus nõiességüket. Még talán verseket is írnak 60373 9, 174| fognak gondolni rólam ismerõs nõim és férfiaim.~[1908. november]~ 60374 11, 68 | semmit. Óh, Madame, minden nõimnek még tegnap legvalószínetlenebbje[!], 60375 11, 87 | bennünket, s ország, mely nõimportra fog szorulni. Hervadnak, 60376 8, 2 | konkurrenciát csináljanak az õ kis nõinek. Hiszen vannak ezek, szegények, 60377 7, 99 | kik külömbek Prévost hõs nõinél.~Jöjjön haza majd Vészi 60378 8, 180| és sokszor már elég híres nõinken. Micsoda közönséges önreklámra 60379 8, 132| revükben olvasok a comte noir-ról. Vannak szerencsés szavak, 60380 7, 133| legjobban fél a cabinet noir-tól. Összefogott a hazafiatlan 60381 8, 103| ilyen ember. Aki a Chat Noirból mászik föl a negyven halhatatlan 60382 8, 63 | szerelembe mártja az Idole Noire imádója. Ópium, ölelés, 60383 4, 142| kicsi, két kicsi, sok kicsi nõire voltak hízelgõk. Általában 60384 8, 63 | mind az ópiumé: az Idole Noire-é. Brest, Cherbourg, Lorient, 60385 8, 63 | Baudelaire áldozhatott az Idole Noire-nak: poéta volt. De a Lutin 60386 5, 209| emlegetnek, köztük egy-két nõíróét is.~Budapesti Hírlap 1904. 60387 5, 8 | beszélni. Kik a mi jelesebb nõíróink, mûvésznõink? Van-e már 60388 6, 100| Szép mulatság lesz!…~*~Nõírókról ígértünk említést. A mi 60389 6, 100| hozták el közénk, amit a nõíróktól várunk: a nõi lélek új szenzációit, 60390 5, 80 | sem olvasni mástól, mint nõírótól. Érezni - hiában - az asszonyok 60391 10, 23 | S mint Donnay-nak a Chat noirt, akként hányják a szemére 60392 11, 118| kishivatalnokot, vénleányságot, dús nõiséget, sok mindent, ahogyan még 60393 8, 196| pápa nem nõgyûlölõ, csak nõismerõ. Miként a magyar paraszt 60394 1, 571| SZÉP MELUZINA~Meluzina nevû nõismerõse kevés embernek lehetett. 60395 8, 54 | Szegény királynak táncos­nõivel együtt reklámútra kellett 60396 9, 23 | szépségversenyen Amerika legszebb nõjének deklarálták. Nincs olyan 60397 8, 195| lemondott, utazott társalkodó­nõjével, igenis, akármilyen furcsának 60398 1, 386| érdemes arra, hogy - értékben nõjünk…~De egy passzusán annak 60399 7, 22 | mert megcsinálta az elsõ nõkaszinót. Tudja-e Zombor, mit mívelt? 60400 9, 4 | Kalksburg magyar hadtestparancs­nokát. De mit mondhatnának Apponyiról 60401 5, 86 | lesz?~261. A francia csúnya nõkben oly nagy a vágy a hódítás 60402 10, 50 | problémájává kellett válnia a nõkérdésnek. Csupán csak azt a tréfásnak 60403 8, 165| gavallér, aki a fehér, párizsi nõkért elfeledte Kína szépséges 60404 10, 34 | a szerelmes, vágyakozó, nõkívánó Petõfi a politika által 60405 6, 159| olyan nagyon vígasztala­noknak látja a földi dolgokat, 60406 6, 105| belõlük. Mert az irigyelnivaló nõköltõk szenvedélyei nem olyan rombolók, 60407 8, 53 | szelét. A formákat a velencei nõkön tanulmányoznák, de ezek 60408 8, 107| népe, mert pimaszok voltak nõkollegáikhoz. S szomorú dolog látni, 60409 1, 280| arisztokrata ízt éreznek a nõkultusz ilyenféle fitogtatásában.~ 60410 8, 180| legalábbis Athén szeretne lenni a nõkultuszban. Ha ez nem is sikerül neki, 60411 4, 79 | Gyula, Fernbach Péter és Nolecz Gyula kiléptek a kormánypártból, 60412 6, 137| él valami a régi ázsiai nomádból, abból az õsemberbõl, aki 60413 5, 20 | országomban? Mi, szegény magyar nomádok a nagy idegenségben iszonyú 60414 8, 118| végtelen szomorúsággal nézzük a nomádoknak ezt a nemzetközi hadseregét 60415 8, 91 | kéjutazókról s egyéb gyökeretlen nomádokról van szó itt, de állandó 60416 5, 60 | karakterisztikonja bizonyos nagystílû nomádság. Abban az országban, ahol 60417 10, 2 | ne felejtsem, mert a nagy nõmegvetõknek s epigonjaiknak igazságát 60418 6, 107| orosz paradicsomtól. Kedves nõmet látogattam meg, akinek a 60419 9, 180| eddig nagyon jól érezték.~*~Nomina sunt odiosa - mondta a latin -, 60420 6, 224| Felségedet, miszerint engem nõmmel és gyermekemmel (úgymint 60421 8, 252| Montefiore asszony az angol nõmozgalom egyik vezére. Küzd a nõk 60422 8, 242| itt harcosául szegõdik a nõmozgalomnak, az elnyomott, fejlõdésében 60423 11, 3 | volt-e, akik bolondultak a nõmúltas, öregedõ, de valahogyan 60424 9, 205| imádtatás. Például a nõi írókat, nõmûvészeket, akik férfias gõggel és 60425 8, 23 | szakértõje Párizsban. A német nõn kívül a földkerekség minden 60426 6, 65 | hazafiság valami olyan sine qua non-ja az ember­nek és a társadalomnak, 60427 8, 101| Settimio. Ez a vidám, latin nonchalance-nak pompás embere, vélte. Ez 60428 10, 33 | pamlagához, mint a saját nememnek nõnélkülözõ amorózóihoz? Gonosz elfogultság 60429 10, 50 | védekezésre a hímnemûeknek a nõnemûek ellen. A francia Institut 60430 6, 44 | izraeliták találták ki a nõnemûsítést? Avagy csak éppen ezek a 60431 1, 332| fiatalok. A helyett hogy nõnének: összezsugorodnak… Így van. 60432 3, 93 | kommendálja, mint az élet sine qua nonját.~Mindezt abból az alkalomból 60433 6, 111| Sándoré. Berczikig kell nõnötök. Nagy mélységekig és magasságokig 60434 6, 80 | színpadon egy Feydeau-darab a nonpluszultra. És még pár ilyen csapat. 60435 10, 7 | eddig az emberséges türelem nonpluszultrájával kezelte az apacsokat Párizs 60436 11, 6 | durva sebeinket fehér, finom nõnyakakon lássuk gyöngyfûzérben. Kedves, 60437 7, 81 | nõknek. Szent Kleofás - a nõorvos is.~Budapesti Napló 1906. 60438 9, 161| szabályokat csak a hivatásos nõpáriákkal szemben szabad alkalmazni. 60439 8, 21 | Bernhardt ügye~Egy gonosz úr a Nopcsa-affér idejének híres mondásával 60440 4, 146| gyönyörû dolgok folynak Nopcsauccse! Gyönyörû dolgok.~A kaszinó 60441 6, 55 | Budapestig jutása óta, hogy a nõpoétának nem lehet nagyobb feladata, 60442 3, 82 | melyek megütõdnek némely nõpoétánk hangjainak szilajságán, 60443 9, 129| elment a kiváló egyetemi nõprofesszor elsõ elõadására.~Ilyen jelenségek 60444 9, 74 | törvényszék kimondta, hogy nõpublikumot nem bocsát a tárgyalóterembe. 60445 5, 31 | fürdõ, egy kis fölbarangolás Nor­végiába vagy - brrr! - Svájc. 60446 1, 42 | S e Katonák cselekvénye Nóra-rediviva; a becsületében férjétõl 60447 7, 212| érteni a párizsi nõket, aNórábanészaki nõnek kellett lennie, 60448 1, 130| kupléban, mint megjegyzi Ibsen Nórájában.~A dolog úgy áll az orfeumokra 60449 6, 56 | budapesti társaság. Az új magyar Nórák. Az ügyvéd. A korrupció. 60450 2, 112| igen népszerû asszonya, kit Nórának hívnak, s kit immár a kültelkeken 60451 1, 348| asszony, mint ahányról Dunkl Norbert úr tudott beszélni - annyi 60452 5, 139| külön felkeresték Szent Norbertnek, a premontrei rend alapítójának 60453 5, 46 | ben történt, amely idõnek Nordezja, Themines haláláig mert 60454 4, 87 | újsághírekben álmélkodik a mai normál-emberlény az égi csodán, s szóhoz 60455 6, 181| klasszisú iskola lesz ez, mint a normálisak. És tízen-tízen ez osztályokban 60456 9, 106| õ tehénétvágyuk egészen normálisan, sõt sokszor abnormálisan 60457 5, 114| történt sértéseket nem lehet normálisnak, beszámíthatónak venni s 60458 10, 34 | támogatók valának. Szóval ezt a normálisnál jóval boldogtalanabb nászt 60459 1, 403| vihart. A mienket pedig a normalista agyvelõ sem tarthatja annak. 60460 6, 170| Strindberg, hogy egy feltámadt norman istent ültessenek trónra 60461 5, 78 | longobárd, vizigót, frank és normand keménységeket. Dél gyõzedelmét 60462 8, 5 | halálostromok után. Lelkének Normandia erõs földje adta a termékenységet. 60463 7, 185| szerencsésebb valamivel az istenkedõ normann-germán típus egy másik, új képviselõjénél, 60464 9, 174| az õsi, úri, tengerbíró normannok valódi vagy képzelt utódja, 60465 7, 185| Spencer és Tolsztoj.~Elõször norvég-volta löki a gyehennába. Veri, 60466 7, 147| gyilkos dolgokat énekelt a norvégekrõl. Carducci, a legnemzetibb 60467 8, 195| Ostendét, sõt tervezett norvégiai kéjutazásáról is lemondott, 60468 9, 81 | és Haakon~Svédországot és Norvégiát megtréfálta az ördög a királyaikkal. 60469 6, 115| igen-igen lenézi az õ kis norvégjeit.~2. Gusztáv Adolfnak hívják 60470 6, 84 | tanulni orosztól, franciától, norvégtól, dántól, angoltól, csak 60471 1, 364| legkönnyebb, szolgálni leghasz­nosabb, követni leghozzáillõbb, 60472 8, 180| kérdezzük, hova lesznek a nõstényügyek megszépítõi? A gáláns magyar 60473 8, 88 | mindennapos Ave-Mária és Pater Noster helyett a maga - aranyát.~ 60474 9, 90 | év alatt vagy kivívják a nõsülés jogát vagy elszakadnak Rómától. 60475 8, 24 | Pius. Mert a francia papok nõsülésének elsõ nagy szószólója Mirabeau 60476 8, 106| nyelve francia s a papok nõsülhetnek. Teljesen szabad a bibliamagyarázat 60477 4, 44 | beszédbe: ~- Én meg azóta nõsülhetnék könnyen, ha akarnék, mióta 60478 8, 222| mint jámbor óhajt, hogy nõsüljenek meg a katolikus püspök urak 60479 1, 511| azt akarná, hogy Jáfet ne nõsüljön meg, s kiderül, hogy a derék 60480 3, 200| törvénybe lehetne iktatni, hogy nõsülni csak az olyan embernek szabad, 60481 9, 61 | hogy esetleg ötször kell nõsülnie, s négy elvált asszonyt 60482 10, 29 | a hivatalba vágyó, hamar nõsülõ ember csak a különös végzet 60483 10, 2 | Kérdezzük: ti, szemek, nõszemek, ilyenkor, amikor elbuktunk, 60484 8, 183| alhatott a kulcsárnõ az egész nõszemélyzettel együtt a pátriárkai palotában. 60485 6, 15 | Irénnek a másik nagyobb nõszerepben. Az urak közt is aligha 60486 6, 41 | elõadás pedig leg­elsõrendû. A nõszerepek között Haraszti Herminé 60487 3, 95 | érzi magát, ha a hazafias nõszerzeteken rúghat egyet kedvére, a 60488 3, 212| ajkainkat, sunyian néztünk a nõszomszédainkra. Végre aztán eltépte a fékét 60489 6, 174| Álmatlankodunk az éjszakában nosztalgiának nagy betegei. Párizs lángol 60490 7, 120| ábrándoznak. Végtelenül fájó nosztalgiával repüli át lelkük az Óceánt. 60491 4, 8 | majmoskodáshoz legjobban értünk, mi nosztrifikáltuk leglelkesebben az új nyavalyát. 60492 8, 131| miért alázkodott be ide. Nota bene: valamennyien láttunk 60493 8, 72 | az öreg nóta. Bús halál a nóta-halál és egy kicsit reszketünk 60494 6, 143| kék Dunáról zengedez. Nagy nóta-kert a július-esti Párizs.~Lecocq 60495 8, 13 | mester véletlenül magyar nótába fog. Dénes úrfi üvölt egy 60496 1, 102| drámát, melyben nincsenek nótabetétek, de van élet, igazság és 60497 9, 191| Institution heisst, wer immer eine Notabilität ist, jedes auf Traditionen 60498 8, 13 | ijedten rohan át a magyar nótából egy vad craquette-dalba. 60499 3, 193| Gyógyuljon meg mielõbb a páratlan nótafa. Még örvendetesebb hírt 60500 3, 193| betegen fekvõ országos hírû nótafáról, a legszebb, legzamatosabb 60501 2, 208| nagyon szõke s elég csinos nõtagja. A kis szõkérõl csodákat 60502 1, 485| hozott Somogyi. Igen csinos nõtagok vannak…~Mikorra a társulat 60503 6, 74 | bennünket az új, angol-néger nótahumor. Ilyenkor Caryl megrémül, 60504 1, 286| hányszor az õ csodaszép nótáin, hangulatos, nyári éjszakákon…~ 60505 1, 234| kínálkozik.~Dankó Pista nótáinak is volt elég hallgatója. 60506 2, 225| gyönyörködteti szebbnél szebb, új nótáival a nagyobb vidéki városok 60507 8, 34 | gondolkozásnak. Ha úgy lehetne a nótájukat elhúzni, mint Csák Máté 60508 5, 86 | Párizsból egészen magyar nótákból.~244. A nemi élet másképpen 60509 6, 58 | bolondulunk a legbolondabb néger nótákért is például. Aztán ugyancsak 60510 9, 210| voltaképpen azt rágja mesékhez és nótákhoz szokott füleinkbe Anatole 60511 1, 473| Szabadság munkatársa írt a nótakirályról. A vers befejezõ része így 60512 1, 349| Tele a darab szebbnél szebb nótákkal. Ezeket tán nem kell megdicsérni.~ 60513 9, 9 | korhely, már akkor is üres nótákon sírva vigadó falusi köznemesek 60514 9, 221| közöttünk történt. De így ad notam! Nem bánom én, hadd hallják!~ 60515 8, 105| Csak egy kicsit elfogult a nõtanítványokkal szemben és ez furcsa. Sarah-nak 60516 7, 9 | nincs egyebünk, mint egy nótánk...~Kedd. Havazott egész 60517 9, 85 | szocializmus, ha ott mienkfajta nótáriusok uralkodnak.~III.~Dani bûne~ 60518 1, 283| környékbeli urakhoz, fõképpen nótáriusokhoz:~Felhívás!~Szíves tudomására 60519 1, 81 | mögött, nekünk is muszáj nótáról gondoskodni.~Fel! Debrecen 60520 1, 340| szükség. Szunyogh Lórándné nótáskönyve gyûjtemény, s inkább zenei 60521 1, 12 | csendjét a birodalom hangos nótázása, vidám kacagása, felhangzottak 60522 8, 172| sem. Nincs az õ bánatos nótázásában sem színészkedés, sem tudat. 60523 4, 1 | árulkodással, árulással, nótázásokkal jutottak vagyonba. Kevés 60524 5, 196| mondta magát. Vidám és hangos nótázást csapott éjnek idején a bulváron, 60525 8, 14 | napsugaras útszélre s pajkosan nótáznak. Mistral új dalokat dalol 60526 1, 358| hitvány, hazug pletykamondók, nótázó félbolondok, undok állatok. 60527 10, 33 | Nyilván azért, mert én csak a nõtestet kívánom ölelésre és öleltetésre, 60528 8, 218| szerezte. Cook úrnak él egy nõtestvére, akinek nem volt vére s 60529 9, 162| hirtelen a följegyzést a noteszemben.) Õ antimilitarista, de 60530 1, 393| Benyúlt a fiú zsebébe. Kopott noteszkét, törthegyû ceruzát magához 60531 9, 134| 135. [KÜLÖNÁLLÓ NOTESZLAPOK]~1. r. [áthúzva]: Bíró~ 60532 3, 187| klerikális szellemben, nyakunkra nõtetheti a klerikálisokat, agráriusokat, 60533 6, 75 | tréfából lehet olyan dolgot nõtetni, melyet befogadhat nemcsak 60534 8, 127| s mert a legenda egyre nõtette, ma még nagyobb. Nem baj, 60535 6, 145| kimûvelt érteti meg. Ennek a nõtípusnak pedig legmagasabb képviselõje 60536 9, 205| termette meg azt a feminista nõtípust, mely az északi germánoké, 60537 9, 90 | katonákra volt szüksége, s ezért nõtlenek a papok. Természet, ösztön, 60538 8, 222| egyszer írni, hogy a papok nõtlensége egyenesen a nemi összevisszaságba 60539 1, 101| csak a férfi várhatja a nőtől a tisztaság megőrzését a 60540 6, 73 | férfibestiasággal elragadja a nõtõl a gyermeket isEz azonban 60541 5, 183| külpolitikai darab. Írója Notovics Miklós orosz író, ki az 60542 8, 16 | remetéje. Ilyen asszonynak a Notre-Dame-ot oda kellene adni, ha gusztusa 60543 7, 171| méltóan akarnának gyászolni, a Notre-Dame-tól a Szent-Péter templomig 60544 9, 101| memóriája fogytán, paralízise nõttén tett egyre szédítõ mélységek 60545 4, 142| mint a legjobban szívéhez nõttet.~Aztán Somogyi Károly körül 60546 9, 69 | butaság és butítás számára nõtteti a plántákat. Holott ennek 60547 7, 174| japán~Tehát Japán testben is nõttetni akarja apró embereit. Ha 60548 11, 13 | gyárak s a más városokat nõttetõ új viszonyok. Már a tímároknak 60549 6, 102| edzette, pótolta, díszítette, nõttette szegény magyar nyelvének 60550 10, 102| fiatalember, A troubadour énekel notturno kis verskönyvének a címe, 60551 9, 191| müssen ganz allein für jenes notwendigste, menschlichste Gericht unseres 60552 6, 177| eleven modellrõl mintázott nõügyvéd szerepében ma este mutatkozott 60553 1, 539| tehetséges színész, de Nouvardy szerepe túl erõs neki. - 60554 4, 63 | egyszerre csak egy haute nouvauté, latest fashion darab mutatja - 60555 6, 52 | Bois-ban fölér egy estével a Nouveautés-ban, ahol Eleonóra, Budapestnek 60556 5, 3 | Feydeau úr - megfiatalodik! A Nouveautés-színház Feydeau-darabot mutatott 60557 10, 54 | le littoral. Soyons les nouveaux Argonautes, qui font commerce 60558 10, 7 | Les échos alarmants~Dun nouvel accident plus tragique,~ 60559 3, 86 | Novákovicsnak hívják. Õ Novacovici-nak írja a nevét. A fiatal román 60560 3, 84 | ezért nyolc hónapra ítélték. Novácovicin [!], a Nagyváradon is ismert 60561 3, 86 | szegedi államfogházban, Novákovicsnak hívják. Õ Novacovici-nak 60562 3, 86 | Aki csak hírébõl ismeri Novákovicsot, szörnyen vad embernek hiheti. 60563 1, 496| szűk határú,~Ő kassziros nővé leve,~A vers meg - divatáru…~ 60564 1, 8 | érzékeny, álmadozó, gyönge nõvé, aki édes rejtélyek, sejtelmek 60565 1, 8 | szabad magának megengedni egy nővel szemben, hogy olyan rettenetesen 60566 6, 209| nagy ember: ilyen rossz novella-frázisokkal él,… ejnye, ejnye, nem jól 60567 9, 28 | zsugorodni.~A Révész Béla novella-témái nem a szorgos figyelés ledér 60568 11, 40 | regény-dilettánsok és nagy, regénybe és novellába kényszerült[,] tehát még 60569 8, 250| történeteket komponálni. Ha novellában olvasnók ezt az esetet, 60570 10, 25 | szétcibálnának az asszonyai, a novellabeliek.~A Maga asszonyai furcsa 60571 11, 22 | és író vagyok, verseket, novellácskákat, politikai és egyéb cikkeket 60572 11, 5 | mindig csak regény- vagy novellahõsei által. Boldog ember, mely 60573 1, 249| Julis leányzó sohasem volt novellahõsnõ. Akkor sem, amikor a maga 60574 11, 127| volna, ha a regényhez, a novellához küldeném vissza ezt a gazdag, 60575 9, 174| kedves, furcsa, s e könyv novelláiból képzelem el, sõt látom legjobban 60576 6, 58 | írócskák azt a világot, honnan novelláik hõseit vették. A sajtó, 60577 10, 89 | Biró Lajos lopta el az én novelláimat, miket meg se tudtam volna 60578 11, 127| Kaffka Margit regényeire, novelláira gondoltam, emlékeztem, s 60579 2, 173| már Nagyváradon van izr. novellaírás, róm. kat. kritika, ev. 60580 10, 16 | kisummázott lírikus. Húsz novellájából legalább tíz olyan nagyszerû 60581 10, 19 | francia lapok Maupassant híres novellájára emlékezve, úgy látják, hogy 60582 11, 42 | tolluktól s azután a legjobb novellájukat adják. Ez az utolsó pont 60583 9, 8 | szavakat kölcsönöz stilizált novellákból, vezércikkekbõl, szimbolista 60584 2, 256| adhatunk hírt. Az egyik novellakötet lesz. Írója Bíró Lajos, 60585 10, 102| s nagyon formás, szolid novellákon kívül pompás és tarka zsurnaliszta 60586 11, 42 | bokrétából, sõt már emitti novellámnál tíz jobbat is tudok), s 60587 8, 123| tetszik, nevezzünk el színpadi novellának. Hogy akad már színház, 60588 1, 599| névtelen:~Saját versünk, saját novellánk,~Csak ezt csodáljuk végtelen.~ 60589 1, 542| egyáltalában mi szükség van novellára, regényre meg versre?… Vagy 60590 1, 249| hatvanas évek meghatóan együgyû novellatémáját. Hogy pedig a közlésérõl 60591 10, 16 | címe a könyvnek, az elsõ novellától kapott cím. Mert Kabos Ede 60592 1, 243| pályadíjat nyertél. Verssel vagy novellával - meg sem írták jóformán.~ 60593 7, 56 | láttunk híres Lebonnardokat. Novelli és Silvain játszották el 60594 4, 6 | ócsárolhatják vagy becézhetik, hiába Novelli-láz, Zacconi-láz: Ujházi Ede 60595 4, 6 | tökéletesebb ez a Salviniénál, a Novelliénél. Az öreg Szentgyörgyinek 60596 1, 348| jelzõket, hogy a nagyobb Novellire alig jutott.~*~És szóljunk 60597 7, 83 | aztán a harminc éve élt novellisták dagasztják. Salgó F. László 60598 7, 83 | visszatér a derék magyar novellistaõsök példájához. Egyenesen a 60599 1, 508| feldúlják. Most, most a csúnya novem­beri õszön. Mikor melegségre 60600 10, 107| népboldogságokért.~HSz 1912. november-december~Ady Endre~ 60601 6, 129| villepreux-i halott embertõl.~Novemberben láttam Monte Carlóban. A 60602 1, 278| Mülleráj elõtt, felénk fújt egy novemberies, hideg szél, s összedideregtünk.~ 60603 1, 320| olyan már, mint eddig. A novembervég összehozza az embereket, 60604 1, 320| elzárkózásféle jellemzi a csúnya novembervéget. Mintha az embereknek minden 60605 7, 4 | Nem kell hadsereg~A két nõvér-nációt, a két latin nemzetet régen 60606 2, 153| Szidor esete. A kapitány nõvéréhez készült látogatóba, dec. 60607 10, 50 | verekedniök, mint angol nõvéreiknek.~Világ 1911. január 6.~Ady 60608 8, 183| Ellenben, kedves szent emberek, nõvéreinket, rokonainkat, gyermekeinket, 60609 8, 255| hamisak.~- Sohasem tudott nõvérem dolgairól, aki különben 60610 8, 255| Elégedett, mint azelõtt, mikor nõvérének palotájában a naplopó és 60611 8, 16 | valaha. Erzsébet királynénk nõvérérõl, ki boltot nyitott most 60612 9, 211| árva lelküknek egy gyöngéd nõvérét. És evvel már majdnem el 60613 8, 39 | elõtt egy paptársának a nõvérével élt. Mint most kiderült, 60614 3, 161| érdekes szépség. A bájos nõvérpár Nagyváradra utazott. A mi 60615 7, 14 | Pláne két szentimentális nõvért ölt meg egy férfiú. Aztán 60616 1, 48 | Kállay Lujza, a legbájosabb novicius mondta ezt a felvonás végén 60617 8, 12 | látják egy Björnson, egy Novikov, egy Ferri is Magyarországot, 60618 5, 66 | jelzi, hogy azokat a homo novusokat, kik a merészségükön kívül 60619 9, 185| legújabb hazugság-felöntése, Noziere elõadása is bizonyítja. 60620 2, 114| Napló 1901. október 30.~Nt.~ 60621 4, 175| kis gyároshoz könyörögni. Nu ! Én itt dán excentrique 60622 9, 177| la couleur, rien que la nuance … Prends éloquence et tords-lui 60623 9, 101| lehettünk volna, néha-néha, Núbia párducai. Valahány fölemelõ 60624 6, 54 | élet Mûvészet, s ahol a nuditás nem kellhet a nuditásért, 60625 6, 54 | a nuditás nem kellhet a nuditásért, mert a mór bölcsességet 60626 1, 280| van otthon, azokat a finom nüanszokat, amiket egy nem palafödõ 60627 9, 200| a török baksishõsök csak nüánszokkal különböznek. Valamiképpen 60628 1, 502| engedett elveszni. Minden nüanszra, minden ötletre gondja volt, 60629 1, 361| mûsorösszeállítást, ki kell jelente­nünk, hogy a mai érdekes és szép 60630 5, 19 | diadalmaskodik, a másik darab azUne Nuit de Noces”, mely nem rosszabb 60631 8, 121| néplegendát. A könyv címe Nuits d’Orient. S ha véletlenül 60632 8, 236| ismeretlen, nagyszerû megnyilvá­nulása. A kocsikból lassan szálltak 60633 10, 56 | az élet örömcéljaihoz a nullák görgõ hada. De a tûzhányók 60634 9, 180| ügyetlen aggokat, a jóhiszemû nullákat.~Én megdöglöm valószínûleg 60635 6, 110| azt a deklarációt, mely nullának jelent ki minden eddigi 60636 6, 139| De ez nem minden. Mary Nullit elküdték Párizsba erõsíteni


001-acsad | acsor-agyon | agyra-alaki | alakj-alkuk | alkul-alul | aluli-anyan | anyao-areng | argen-ateli | ateln-autri | aux-balte | baluz-bars | bars--befot | befut-belep | beler-berle | berli-beval | bevan-bizon | bizot-boldo | boler-botra | botti-bulto | bulva-cathe | catil-cipoi | cipoj-csard | csarn-csipk | csipo-csufs | csuha-degen | degfo-diakk | diakm-dit-t | ditas-drama | dramo-effem | eg-da-egzam | egzek-elede | elefa-elfed | elfef-elkap | elkar-elmos | elmoz-elosz | elote-eltev | eltik-ember | embor-epigo | epigr-erkel | erken-erzel | erzen-etren | etroi-fajke | fajko-fegy | fegye-felek | felel-felmi | felmo-fenna | fenne-fiata | fiava-folal | folav-folki | folko-fogad | fogai-fordi | fordu-frego | freib-galam | galan-gerje | gerle-gondo | gonds-gyarb | gyarf-gyogy | gyola-hadug | haduz-halle | hallg-harco | harcr-hatva | hau-p-helio | hella-hideg | hidep-hiusa | hiuz-honsz | honta-hurra | hurta-ifjua | ifjub-illuz | ilona-insze | inszi-irmaj | irmam-isten | istoc-jarok | jarol-jelsz | jelve-josla | joslo-kalap | kalar-karho | kari-kazar | kazin-kenye | kenyi-kerle | kerne-kezes | kezet-kierd | kierk-kikut | kilab-kiroh | kirop-kitun | kituz-kobur | kobzo-korme | kormo-kozhe | kozhi-komit | komiv-korcs | korda-kovac | kovak-kuzde | kuzdh-kuzen | kuzin-lapta | lapte-lecsu | lectu-legha | leghe-legto | legtr-lelke | lelki-lesza | leszb-lilla | lille-lover | lovio-magya | magza-marki | marko-megad | megag-megeg | megej-meggy | megha-megke | megki-megol | megop-megsz | megta-megve | megvi-mento | ments-micit | miciv-mivel | mives-mosol | mosom-munka | munsc-nagy- | nagya-napra | napre-nemze | nemzo-nezhe | nezi--nulli | numer-nyomo | nyomr-olelv | olemb-ossze | osszh-oltal | oltan-orgro | orgyi-oszin | oszir-palya | pamac-parfu | parho-pazar | pazma-petof | petra-podes | podiu-popul | por-s-proba | probl-purit | pury--rakoc | rakod-regen | reger-rendo | rendr-rezon | rezpe-rokon | rolat-ruten | ruthe-sauer | sauge-serve | servi-slach | slage-sport | sprac-svabj | svabn-szalo | szalu-szaza | szazb-szels | szelt-szepl | szepm-szerz | szes-szine | szing-szobr | szoca-szomo | szoms-szvat | tabel-tanar | tanay-tarol | tarra-tekin | tekno-terde | terdk-tetem | tetes-tiszt | titan-torte | torth-trage | tragi-tunde | tundo-udvar | uber--ugocs | ugorj-uraim | urain-vadas | vadba-valla | valle-varpa | varra-velaz | veled-verse | versf-vezet | vezna-vilag | vilat-vissz | visza-vos | vosge-zenek | zenem-zsure | zsuri-zweit

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License