Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


001-acsad | acsor-agyon | agyra-alaki | alakj-alkuk | alkul-alul | aluli-anyan | anyao-areng | argen-ateli | ateln-autri | aux-balte | baluz-bars | bars--befot | befut-belep | beler-berle | berli-beval | bevan-bizon | bizot-boldo | boler-botra | botti-bulto | bulva-cathe | catil-cipoi | cipoj-csard | csarn-csipk | csipo-csufs | csuha-degen | degfo-diakk | diakm-dit-t | ditas-drama | dramo-effem | eg-da-egzam | egzek-elede | elefa-elfed | elfef-elkap | elkar-elmos | elmoz-elosz | elote-eltev | eltik-ember | embor-epigo | epigr-erkel | erken-erzel | erzen-etren | etroi-fajke | fajko-fegy | fegye-felek | felel-felmi | felmo-fenna | fenne-fiata | fiava-folal | folav-folki | folko-fogad | fogai-fordi | fordu-frego | freib-galam | galan-gerje | gerle-gondo | gonds-gyarb | gyarf-gyogy | gyola-hadug | haduz-halle | hallg-harco | harcr-hatva | hau-p-helio | hella-hideg | hidep-hiusa | hiuz-honsz | honta-hurra | hurta-ifjua | ifjub-illuz | ilona-insze | inszi-irmaj | irmam-isten | istoc-jarok | jarol-jelsz | jelve-josla | joslo-kalap | kalar-karho | kari-kazar | kazin-kenye | kenyi-kerle | kerne-kezes | kezet-kierd | kierk-kikut | kilab-kiroh | kirop-kitun | kituz-kobur | kobzo-korme | kormo-kozhe | kozhi-komit | komiv-korcs | korda-kovac | kovak-kuzde | kuzdh-kuzen | kuzin-lapta | lapte-lecsu | lectu-legha | leghe-legto | legtr-lelke | lelki-lesza | leszb-lilla | lille-lover | lovio-magya | magza-marki | marko-megad | megag-megeg | megej-meggy | megha-megke | megki-megol | megop-megsz | megta-megve | megvi-mento | ments-micit | miciv-mivel | mives-mosol | mosom-munka | munsc-nagy- | nagya-napra | napre-nemze | nemzo-nezhe | nezi--nulli | numer-nyomo | nyomr-olelv | olemb-ossze | osszh-oltal | oltan-orgro | orgyi-oszin | oszir-palya | pamac-parfu | parho-pazar | pazma-petof | petra-podes | podiu-popul | por-s-proba | probl-purit | pury--rakoc | rakod-regen | reger-rendo | rendr-rezon | rezpe-rokon | rolat-ruten | ruthe-sauer | sauge-serve | servi-slach | slage-sport | sprac-svabj | svabn-szalo | szalu-szaza | szazb-szels | szelt-szepl | szepm-szerz | szes-szine | szing-szobr | szoca-szomo | szoms-szvat | tabel-tanar | tanay-tarol | tarra-tekin | tekno-terde | terdk-tetem | tetes-tiszt | titan-torte | torth-trage | tragi-tunde | tundo-udvar | uber--ugocs | ugorj-uraim | urain-vadas | vadba-valla | valle-varpa | varra-velaz | veled-verse | versf-vezet | vezna-vilag | vilat-vissz | visza-vos | vosge-zenek | zenem-zsure | zsuri-zweit

      Kötet, Rész
10641 1, 266| tudós 37-es vagy 39-es számú cipõje vájta be!…~Szabadság 1900. 10642 5, 80 | kell házbérnegyedre s apró cipõkre gondolni. Nem kell megalázkodniok 10643 11, 19 | probléma - már megírtam) cipón és zseben talál. Nem, urak, 10644 1, 258| jólesõ tudatával pihentetem cipõs barátaimat a kocsiban. Na, 10645 1, 307| volna, most én is magas cipõsarkam, gumi köpenyem s makaróni 10646 1, 517| szereplõk közül Székely Anna (Cipra), Füredy József (Zsupán), 10647 8, 14 | ÉS MISTRAL~Maillane szent ciprusai közé Johanna királyné nyári 10648 1, 220| akkor is imádná. Ámde a Cipruslombok gyöngyeit a halál mélységes 10649 11, 126| magyarokká vált svábok, cipszerek és egyebek által majorizáltatta 10650 1, 359| kopottak lettek az aranyos cirádák s homályosak az izzó villamdrótok. 10651 1, 332| a kenyér kijut: alvás. A circenses-re rossz idõ jár. Igaz, hogy 10652 6, 186| világnak, csak a panis? A circensesre nem volna már szükség? Jaurès, 10653 1, 332| Róma históriája, s panem et circensest ordít a tömeg. - Pár év 10654 7, 8 | lelkû magyarok nem féltek circumcisiót kérni kóbor rabbiktól, s 10655 1, 25 | lépett be a szobába, és acircumdederunt”-ot énekelte. - Énekelte? 10656 6, 49 | e fagyasztó némaságban. Circumdederunt-ot énekeltek a koporsóm felett, 10657 6, 79 | szárnycsapatoskodott Mandzsúriában. Nemcsak Cirill nagyhercegnek voltak barátnõi, 10658 6, 112| Nyolc páncélost, kilenc cirkálót, két új iskolahajót akar 10659 2, 197| szociális lények, valóságos cirkulus viciózusban forognak. Intelligenciájuk, 10660 3, 113| a Jókai nimbuszának nagy cirkulusából is. Ma már Jókaiért sem 10661 11, 60 | azokkal, akik nem a maguk kis cirkulusaik megzavarása miatt remegnek 10662 1, 151| összeröffen, ha valaki a cirkulusaikat zavarni akarja.~De hogy 10663 4, 103| dolgoznak, s éppen nem kímélik a cirkulusokat. Az elsõ keresztények a 10664 9, 109| orfeummal, music-hall-lel cirkusszal, zengerájjal tör elõ diadalmasan. 10665 1, 44 | népszínműbe, mert a színpad nem cirkusz-porond, s a századvég embere nem 10666 3, 69 | lekötöttek eddig a Magyar Színház cirkuszdarabjai, s megtetszett elõttünk 10667 3, 179| hogy azt írta, hogy õ nem cirkuszigazgató és így a kisasszony vendégszereplésére 10668 1, 504| duettig. Ládában utazó zsoké. Cirkuszló és korzikai kurtaszoknyák 10669 5, 29 | café-chantant-okba, music-hallokba, cirkuszokba.~Az Opera, a Comédie-Française, 10670 4, 29 | Lajtától a gimesi szorosig, Cirkvenicától Poprádfelkáig. More patrio.~ 10671 6, 7 | veszíthetünk. Nyergeljük hát meg, cirógassuk meg a Kisgyörgy Pétereket 10672 1, 83 | A hajnali szellõ gyöngéd cirógatása ismét megreparálta emlékezõtehetségemet, 10673 10, 34 | nem mehet síró, szegény, cirógatást váró, mostoha gyerekként 10674 6, 7 | A nagyméltóságú urak már cirógatják a Kohn Izsákokat és a Kisgyörgy 10675 6, 19 | Vigyázz, mert meg találom cirógatni a kis bundádat!…~- Hadd 10676 7, 93 | becsülete van neki. Két évig a citadellában hallgatta a Visztula lármáját. 10677 4, 105| békülni, egyezkedni. A múltat citálgatni kell; vádolni, siratni, 10678 4, 193| Rakovszky és társai gyakran citálták volt akkor fel a nemzeti 10679 10, 6 | est point parce quil me cite dune manière élogieuse 10680 8, 6 | egyenjogúságot citoyen és citoyenne között. Gyõzött Olympe de 10681 6, 7 | francia férfi nem nevezi a nõt citoyenne-nek, hanem ma reine-nek, ma 10682 8, 145| folytán jön a kiadó s a két civako­dóról lehúzza a bõrt. A 10683 8, 138| anarchisták magunk között civakodhatunk, hogy szabad-e az életet, 10684 8, 61 | hogy ez régi type. Mindig civakodik, marakodik. Mindig van egy 10685 8, 73 | Tahitiban nem csak a vadakkal civakodott. Lapot csinált, írott lapot. 10686 9, 113| teret. S akkor coki az egész civilbagázs, civil rend, civil tekintély. 10687 9, 113| felejteni, hogy mi szegény civilek csak azért vagyunk, hogy 10688 1, 412| önérzettel, új egyenruhában, civiles magatartással, adag drukkal 10689 2, 86 | várhatnak Lányi Edittõl a civilisták, a többi ragyog és hódít. 10690 8, 175| képzelõdnek.~Japánban él egy civilizáció-gyûlölõ francia mûvész-ember. Egy 10691 7, 124| Önöknek bizonyára van egy új civilizáció-tervük. Önök bizonyára meg akarják 10692 10, 4 | Isten-vágy még nem élt az emberi civilizációban, mint ma. Borzasztóul szeretnõk 10693 10, 58 | négy-ötezer évi nemi és civilizációbeli görgetés után lehetne az, 10694 8, 32 | voltak mártírjai. Az emberi civilizációért is csak azok rajonghatnak 10695 6, 72 | szamár vagy. Nincs érzéked a civilizációhoz. Én korzikai vagyok, Napóleon 10696 11, 7 | áthasogatott bennünket a legnagyobb civilizációk minden kilüktetése. Nem 10697 10, 2 | veszíthetnek. Monte-Carlo a mai civilizáción túlnõtt embereké, szent 10698 9, 199| képes bevenni a mi szép civilizációnkban. Mindenesetre érdekes, hogy 10699 10, 79 | mûvésztípus, újféle alkotók, mai civilizációnknak legkifejezõbb mûvészei, 10700 5, 97 | Európára, a barbárság a civilizációra.~A sárga veszedelem alighanem 10701 7, 142| szép hazánkat a túlságos civilizációtól.)~Ami az elõadást illeti, 10702 8, 73 | közönséggel, ízléssel, kultúrával, civilizációval. Nem túlzó modern õ, nem 10703 6, 72 | marokkói szultánnak, s a civilizáláshoz õk értenek a legjobban. 10704 6, 102| vaskalaposság. Fõképpen nem civilizálatlanság. És nem kultúra iszony. 10705 8, 73 | megismeri a szûz nyomort, a civilizálatlant. Még a vademberek sem szeretik. 10706 8, 173| indián territóriumot. Itt civilizálja a maga rézbõrû oláh cigányait. 10707 11, 21 | együtt lett volna tán: a civilizálódásnak ezt a legszebb polgári állomását 10708 9, 192| degenerált, vagy még ezután civilizálódó embertestvéreinket. S az 10709 8, 73 | utálatos, de hatalmas, de civilizálódott lény. Már életében legendás 10710 6, 16 | hidegebb vérûek, túl nem civilizáltak, kik az életet nem igen 10711 6, 57 | egymást. Erre: Madagaszkárt civilizálták, s azóta a francia legionáriusok 10712 8, 44 | esperanto presentas al la mondo civilizata la sole veran solvon de 10713 8, 38 | öl az õrült, öl a fehér civilizátor, öl a tõke, öl a vonat, 10714 8, 54 | kultúrája mellett. Hiszen nem is civilizátori szerepében marad el a francia 10715 9, 75 | öt apró király összeadott civillistája. Ez idõ szerint még a kormányzatunk 10716 6, 119| Szereti, illetve szeretné a civillistát és a különvonati utazást, 10717 6, 102| akadt még Debrecenben derék cívis családapa, ki fölfohászkodott:~- 10718 8, 207| leégett egy nádfedeles ház. Civis-gazdája nagyon búsult a házért, 10719 1, 95 | megválni ettõl a mi kedves cívis-városunktól.~Az utcán dúlt arcú, nekikeseredett, 10720 8, 45 | pusztultak szegények. Debrecen civisei ridegek és önzõk. Színmagyar 10721 2, 174| hozta a debreceni kuruc cíviseket a következõ szavakkal:~Mikor 10722 5, 48 | repertoárjának elsõ darabja, s a cívislények habzsolva élvezték a nyugati 10723 1, 111| házastársak drasztikusan rajzolt civódásai keltenek, mert bizony még 10724 8, 248| hazafi szólal meg. Hogy ne civódjunk, mert még egy közönséges 10725 5, 72 | nyilatkoznak, bojkottálnak, civódnak. A kaszárnyákban pedig az 10726 5, 66 | rendszerint tavasszal szoktak civódni a francia mûvész urak: ez 10727 4, 28 | akkor míg itt egymással civódunk s tûrjük a proletár milliók 10728 1, 210| IV.~Egy kelendõ könyv. Clair Vilmos Párbajkódex c. könyve 10729 5, 80 | ezelõtt mást reméltek a Jules Claretie-k. És a Gambetták is. Jön 10730 5, 80 | tömegek állnak. A Jules Claretie-knak bajos ám szocialista demagógokká 10731 5, 80 | lep be a melankólia. És Claretie-nak igaza van…~*~A nők~Jönnek 10732 5, 8 | Hát nincs igaza Jules Claretie-nek? Õ a tegnapi nagy irodalmi 10733 5, 34 | kis drámáját játszották, a Claudie-t. Hugo Victor és Dumas George 10734 8, 111| író, ha úgy tetszik s az õ Claudine-jeit valószínûleg a magyar diákifjúság 10735 8, 195| Willy egykori szerelme s a Claudine-regények modellje, olvasta az újságokból, 10736 1, 256| ellenõrizzük!~Ellenben csináljunk clausus numerust, s vágjuk le a 10737 10, 7 | úristenhez:~Dieu de bonté, de clémence,~Pourquoi tant de souffrances?~ 10738 8, 64 | hívják. Fejeljük meg hát a Clemenceau-darab morálját így ni: boldogak 10739 8, 69 | értik az idõ beszédjét. S Clemenceau-ért kell lelkesednie minden 10740 9, 193| semmiképpen sem elõkelõ, bár Clemenceau-hoz illõ elszólást. Nem a demokrácia 10741 9, 8 | hogy Shaw-tól, Ibsentõl Clemenceau-ig bánatos bábjátékok készültek 10742 8, 190| újságírók beszámolnak a Clemenceau-k lépéseirõl, sõt szuszogásairól 10743 9, 190| lelke, õ az összessége a Clemenceau-minisztériumnak. Õ csinálja a külügyet, 10744 9, 193| Lehet, hogy csak ráfogták Clemenceau-ra ezt a semmiképpen sem elõkelõ, 10745 8, 204| Olvasta, hogy Edwárd király Clemenceau-val barátkozik, holott Franciaország 10746 8, 112| királyukra s azért haragusznak Cléóra, mert ezt a jámbor öregurat 10747 11, 2 | Debrecen, Fiume, New York, Cleveland, Chicago. De ezek a stációk 10748 7, 122| ó-katolikus lelkész volt. Clevelandban maga alapított vallást és 10749 9, 192| embert, saját fajtáját.~*~A Clichy-bulváron az afrikai oázisok fekete 10750 9, 158| a forró és lármás Place Clichy-n. Egy üres kocsira lestem, 10751 10, 101| példája van a római patrícius Clodiusnak, aki, hogy tribun joggal 10752 3, 178| dicsõséges a Márkus asszony Clotilde-je s érte érdemes volt a Nemzeti 10753 8, 71 | jövõ farsang terve. Ez a clou-ja, az eseménye, a lelke a 10754 5, 29 | is sok. Az akrobaták és clownok a kedvesebbek. Õ általuk 10755 1, 132| fényes mágnásfészkét: a Park Clubot. A nép pedig - mint Arany 10756 6, 160| gondolok, ki ott õrködik a Cluny múzeumban, s õrülten szép 10757 9, 196| Renaissance-ban kettõ, a Cluny-ben is van gyermekszínész s 10758 5, 137| állami szinekúrát kapott, a Cluny-múzeum õre lett. Haraucourt Bazin 10759 7, 23 | is a Leibnitz világa. A cobolynak fehér a prémje havas Szibériában. 10760 3, 98 | szocialistákat.~Az erkölcsnek a mi cobolyprémes klerikálisainkhoz s fajtalan, 10761 6, 16 | egy igen szellemes francia cochonnerie-ban nekünk az volt a legkacagtatóbb, 10762 1, 492| fertõben, akiket másképpen cocotte-nak is nevez a francia. A Dumas 10763 6, 4 | asszonykarokba. És mindez a cocu-férjeknek a segedelmével. Ez a morális 10764 6, 183| Feydeau-t és Bissont, a cocu-ket, az elegáns lumpokat, a 10765 6, 9 | óriási lárma támadt.~- Le a Code-Napoléonnal! Rabszolgákká tette a nõket. 10766 8, 162| csukták. A szép nevû Regina Coeli börtön õrzi a híres urat. 10767 8, 132| misét mond. Értjük, hogy a coelibatus nyûg s értjük, ha a pap 10768 8, 24 | kardinálisok esküdtek össze a cölibátus ellen. Amit Mirabeau akart, 10769 8, 162| jól fogják õrizni a Regina Coeliben s nem lesz belõle ismét 10770 2, 205| csapásait is kibírta. Bár cölöpei közül sok van rothadó­ban, 10771 6, 18 | rengetegében a Jövendõ bevert cölöpje vagyunk, a História útjelzõje 10772 5, 28 | most kívánják, hogy a Sacré Coeur-zárdát és templomot anép házának” 10773 1, 35 | én vagyok és filozofálok.~Cogito, ergo sum. - Gondolkozom, 10774 6, 152| ügyünket késleltetné minden coincidens. Õrködünk, és nem háborúzunk.~ 10775 8, 203| fõ-fajmagyar. Ellenben kibukott, coki-üdvözletet kapott egy valóságos Károlyi 10776 10, 34 | akiknek nem üvölthetik oda a cokit. Aki ezer s egy-két év óta 10777 10, 69 | esetben is a krumplihoz cokizzák azokat, akiknek más ennivalóra 10778 9, 213| Hérosztratész, Titusz, Cola Rienzi, Shakespeare, Ibsen 10779 8, 111| Párizs megvénült, Willyk és Colette-ek támadtak valamelyes formában. 10780 8, 111| kell az embernek magáról. Colette-nek azóta szenzációs vendégszereplése 10781 8, 111| mégis õ, Willy, aki válik Colette-tõl, s akik ketten mégis megélnek 10782 6, 21 | Martellet-t, leánynevén Adele Colin-t. Érdekes asszony volt ez 10783 1, 120| consortes (tres faciunt collegium) szecesszionisták!…~A szecessziónak 10784 5, 86 | internacionalizmus és orthodox collektivizmus õse a katholicizmus. A reformszocialisták 10785 5, 86 | Dufresny, Andrieux, Jourdan, Collet stb.~150. Provánszi fejkötõ, 10786 6, 84 | Az én igazi szerelmem egy Collin-kép bájos asszonya. Heine a 10787 9, 39 | s vajas kenyérhez Adèle Collint, akihez pláne semmi köze 10788 1, 558| bebiztosított asszonyka, a kis Colombe (Forrai Ferike) nem tudja 10789 4, 16 | Vanna. Valami benne a Marco Colonna alakja, s igazság az õ igazsága: 10790 4, 18 | volt. Láttuk az új Marco Colonnát, Bognár Jánost. Nagyon igaz, 10791 5, 86 | Munkácsy újra [?] elhagyta a Colpachi kastélyt s Kölnbe ment~31. 10792 7, 140| templomot? Két medvetán­coltató paraszt elhozta a medvéit. 10793 5, 86 | Patriam dilexit, veritatem coluit.~177. A kultúra egy darab 10794 3, 95 | magyar tanítókat hozza össze Combes-bal azAlkotmány”. Így ír:~ 10795 8, 94 | marad-e benne, mint például Combes-ban? Erõs a gyanunk, hogy Clemenceau, 10796 5, 162| sztrájkmozgalmaknak kedvezõ Combes-érát, s igyekszik béremelést 10797 7, 66 | mérsékeltebb tempóba fogott. De ha combes-izmusra ismét szükség lesz, Fallieres 10798 6, 10 | republika Waldeck-Rosseau-ja s Combes-ja egyengették meg.~Budapesti 10799 6, 10 | szükséges munkától vonta el a Combes-kormányt. De erre a harcra mindenek­ 10800 5, 86 | Pilpay~14. Franciaországban Combes-on kezdve a szabad g[ondolkozók] 10801 6, 10 | meg, vagy vele bukott a Combes-politika is, - mely egyébként nem 10802 6, 10 | mely egyébként nem is Combès-politika? Bajos belelátni teljesen 10803 5, 47 | átokkal fenyegeti a pápa Combes-t, a modern képrombolót. S 10804 4, 96 | velük leszámolni senki. Combes-uccse, nagy balek vagyok. Miért 10805 9, 192| dühöngenek, akárcsak a Comédie- vagy Nemzeti Színház valamelyik 10806 6, 145| ki színésznõ a párizsi Comédie-ban. Nehezen ment, és nem csoda: 10807 8, 29 | számítással. Ha csakugyan a Comédie-be akar jutni vele Mirbeau. 10808 7, 103| józan polgárai. Mikor a Comédie-Française-ba állították föl Musset mellszobrát, 10809 5, 129| fordulója miatt. A sohasem záró Comédie-Française-en s az Operán kívül csak az 10810 8, 29 | drámájának a címe: Le Foyer. A Comédie-hez nyújtották be darabjukat 10811 8, 29 | is vitriolos irodalom s a Comédie-t mégis csak a burzsoá publikum 10812 6, 84 | Hátha Rostand nem a párizsi Comédie-tól, de a Budapesti Nemzeti 10813 11, 26 | fog borzadozni a magyar Comédie-tõl, mint eddig tette.~Ny 1913. 10814 8, 29 | volt egy szerencsés ügye a Comédie-val. Az üzlet: üzlet-et elvetette 10815 2, 284| Virgilia) és Bognár János (Cominius) közremûködésérõl emlékezhetünk 10816 8, 244| LAJOSRÓL~Párizsban az Ambigu ComiqueA Temple-i gyermekcímen 10817 6, 84 | utoljára, a párizsi Opéra Comique-ban. Magunkkal jönnénk ellenkezésbe, 10818 6, 213| opera-színpadokat, s az Opera Comiqueben már lázasan várták Charpentier 10819 1, 242| agráriusokat, akiknek fidei comissumok van, hanem azokat a jámborokat, 10820 9, 59 | mir anhero die pluralia, Comitate sind nur singularia. Es 10821 9, 59 | határozatait: Nos universitas comitatus. Nincs az a császár vagy 10822 6, 13 | Kossuthtal.~És Kossuth nemcsak comme-il-faut ember, de ember is. Látja 10823 10, 6 | aurait dû être la dernière à commettre une telle injustice, mais 10824 10, 6 | véritable injustice littéraire commise dans le Mercure du 16 décembre 10825 8, 130| a könyve: Mémoires dun Communard.~ idõben jelent meg a 10826 9, 195| bombákat pedig egészen a Commune-ig legalábbis grófok dobták 10827 8, 126| még egyszer eljátszani a Commune-tragédiát. Egyszerû okból: mert félelmesen 10828 5, 86 | kérjenek az idegen utazókcompletágyat Budapesten mert nõt 10829 8, 5 | Micsoda ház ez?~- Ez a Comte-ház.~Hát csakugyan az õ hajléka 10830 8, 5 | leszaladok az utcára. A concierge-et vallatom:~- Micsoda ház 10831 9, 106| ház elõtt, s érdeklõdik a concierge-nél: Becque a harmadik vagy 10832 9, 80 | Nem lehetetlen, hogy a Concorde térre kályhákat állítanak, 10833 5, 23 | van ez így.” A place de la Concorde-on vagyok, mikor keserû békességgel 10834 5, 86 | azért, aki nem képes azt in concreto élvezni, lelke egész hevével 10835 6, 56 | Pálnak, mintha Wolfner Pál conférance-ot tartott volna ugyane témákról. 10836 6, 56 | formájú conférence. Szabad a conférence-ban elmésnek is lenni, unalmasnak 10837 9, 185| poéta vagy számító, divatos conférencier mondhat ilyet - ma már. 10838 10, 78 | JEGYZETEK~I.~(Gyónás a Világnak) Confiteor: el találtam felejteni megint, 10839 10, 6 | eu trop de tendance à se confondre pour le plus grand malheur 10840 10, 6 | monsieur le Directeur et cher confrère, etc.~Mercure de France, 10841 5, 86 | Malfrères” mondta Verlaine a confrères-re~112. „Maquillage des recettes”, 10842 4, 166| Nagyasszonyáról nevezett Congregatio” (Fiumei Mária Immaculata) 10843 5, 71 | már októberben elfoglalta Congrès-utcai lakását Garibaldi szülõvárosában. 10844 8, 105| tartotta második elõadását a Conservatoire-ban. Nagyon pontos, nagyon lelkiismeretes 10845 5, 19 | pinty. Az egyik aLe Prince Consort”. Budapesten aKirálynõ 10846 4, 63 | amilyen például az Abbé Constantin: elméláz rajta, hogy ezen 10847 5, 86 | tubarózsa illat.~199. „A Constitutionnelírja, hogy (1820) a drámák, 10848 8, 222| igazság érdekében, caveant consules, vederemo, stb.~Budapesti 10849 5, 4 | Lemaitre, Claretie, Coppée, Conte stb., az összes francia 10850 9, 189| hotelekben, Hermitage-ban, Continentalban, Metropole-ban mesés diner-ek 10851 6, 40 | a szökés után, a párizsi Continentálban fenséges Lujza leánya fogadott 10852 9, 83 | lecsöndesítését, annyival inkább continuáltam a föjebb declarált Sz. Háromság 10853 10, 6 | Budapesti Hírlap.~Je veux continuer à croire que cette feuille 10854 8, 2 | Párizsban egy érdekes könyv: Contre Rome. Teljes arzenál ez. 10855 3, 219| fogyott amisera plebs contribuensnaivsága. Hiába kedvez 10856 8, 195| egy utolsó próbát tesz. A Cook-irodában megrendelt két szamarat 10857 7, 31 | Lincolnok, Longfellow-k, Cooper-ek és a többi nagyok társasá­ 10858 1, 257| akinek egyéb vétke nem volt a copfjánál.~Copf, copfNem akarok 10859 5, 158| meg kell növeszteniök a copfot, s föl kell szedniök a hazai 10860 8, 20 | Brunetière-k, a bíbornokok, a Coppée-k és a márkik. Fõképpen pedig 10861 9, 35 | Schiller kell, azok is, akik Coppée-t, de Amicist, Tennysont, 10862 8, 113| hírhedt hazafias ligának s Coppée-val együtt dolgozott. Õk voltak 10863 9, 184| abszolute nem érinti a nagy Coq halála. Ez - ismétlem - 10864 10, 17 | öreg Coquelint bizalmasan Coq-nak becézték.~4. És azután ügyes 10865 9, 184| ágálás prototípusát, az öreg Coq-ot, így siratja el. De micsoda 10866 10, 17 | a szegény néha[i] öreg Coquelint bizalmasan Coq-nak becézték.~ 10867 1, 556| sikere volt. Démoni, hatalmas Córa volt. Egy-egy nagy jelenetében 10868 2, 138| Olimpia, Nedda Santuzza, Coralie, Carmen, Rechna, Sulamith, 10869 1, 52 | másik tartózkodási hely acorchma”, sokan vendéglőnek is nevezik.~ 10870 2, 284| Különösen ki kell emelnünk Coriolan anyjával való találkozását, 10871 2, 284| része szerint teljesedésbe. Coriolanus-ból igazán csakis Coriolanust 10872 11, 33 | Egy kicsit-kicsit megértem Coriolanus-érzéseit is, de semmi a világon nem 10873 11, 11 | valami õrült dühû és tagadású Coriolanusokként. Csak az a magyartagadó 10874 2, 284| Coriolanus-ból igazán csakis Coriolanust láttuk: a gõgösségig büszke 10875 9, 181| francia nemzeti eszmét a Cornagliok (olasz), a Pujok (portugál), 10876 2, 102| kimenti az oroszlánt. A hetéra Cornelia tisztességét védi. Elevenedjetek 10877 1, 532| 532. CORNEVILLE-I HARANGOK~Elég szomorú elõadás 10878 6, 40 | Nizzába ment a nevezetes Corniche-úton, amely igen keskeny és magas. 10879 9, 201| folytatódik a híres napóleoni Corniche-úttal, s Párizstól északra is 10880 4, 95 | kutyabõrét. Membra sanctae coronae leszünk, s mi kutyabõrösök 10881 5, 60 | most két estén az olaszok. Corpo di bacco! Hiszen Nizza már 10882 8, 187| szorulnak a cigányok, mert a corpus separatum sohase teszi csak 10883 10, 28 | s a correspondance-ot. A correspondance (átszállójegy) halálába 10884 10, 28 | omnibusz magas emeletét s a correspondance-ot. A correspondance (átszállójegy) 10885 8, 133| képet állított ki. Della Corte Szvatek Auréliának (született 10886 6, 112| amerikaiak összelõttek. A cortez bizonyosan megszavazza a 10887 10, 5 | un jeune homme sage, Les Cosaques stb. Minden lapszám­nak 10888 6, 20 | tenni. Lady Henriette makran­coskodik. Végre is beleegyezett az 10889 9, 219| idegen-láz nem tüzelt bennünket, Costance Lindennek erõszakos kézzel 10890 9, 177| éloquence et tords-lui son cou.” Így írta ezt Charles Morice-nak 10891 7, 28 | elsõ mûvem a B.N. számára, couláns feltételeket szabok. Kérem 10892 9, 177| avant toute chose… pas la couleur, rien que la nuance … Prends 10893 8, 161| Pozsonyban vagy Budapesten a coulissier-k tudták. De a követ, vagy 10894 10, 30 | tranquillité régulière, ont tout à coup respiré éperdument par ta 10895 9, 106| szerelem. De nemcsak olyan couple-kra értem, akik mindaketten 10896 8, 14 | királya, Frédéric Mistral. Cour d’Amourt itt talán nemsokára 10897 10, 6 | imparfaite, est pleine de courage, de force et de beauté.~ 10898 8, 73 | újra halott. Halottabb Courbet-nál, Carrière-nél, Cézanne-nál, 10899 8, 18 | és hajóznak a habjain.~(Courbevoie, vasárnap délutánon.) St. 10900 8, 23 | Európában: a Louisville Courier Journal. E lap megszavaztatta 10901 7, 134| 134. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Courrières~1. A tárnák félelmes ura 10902 7, 119| Nap akarta. A Nap mûködött Courrieres-ben. Ha Marokkó miatt lángba 10903 7, 140| Ezek a lovagok tudvalevõleg courrieres-i bányászok, s húsz napig 10904 7, 139| csak a mi korunkban él. A courrières-i tizenháromnak egyike. A 10905 8, 118| mûvészeirõl.~A Serres du Cours-la-Reine-ban, ahol a kiállítás áll és 10906 6, 184| seftelõ, minden kiszolgált courtisane, minden kalandor felé pályázik. 10907 6, 178| Henry Davies vígjátéka ez: Cousin Cate, Kata néni. Bolondos, 10908 6, 178| ficánkolás után elveszi a kis cousine võlegényét. Szerelmes lesz 10909 4, 116| agyonlõtte magátEz az Ujházi Cramptona. Tragédiákat megoldóan, 10910 8, 13 | a magyar nótából egy vad craquette-dalba. Az asztaloktól fölugrálnak. 10911 7, 35 | beleesett, mint Pilátus a Credoba. Hát ez már nagyon mindegy. 10912 11, 16 | kerültem, mint Pilátus a credóba. Nagy György átvette egy 10913 3, 92 | lelkében tehát benne van az én credóm.~Végül nagy tisztelettel 10914 2, 87 | következik ebbõl? Nekünk credónk, törvényünk a szabadelvûség. 10915 5, 4 | Baudelaire-nek:~- Vous avez créé un frisson nouveau.~A cabaret-k, 10916 2, 276| leszerelõ.~Csatár Gyõzõ, az új Crespel, régi jeles színész. Bár 10917 8, 108| Béla úr, Edgar Allan Poe cretin volt és Csárdás Tóth Kálmán 10918 8, 10 | lenézni Bécs nevében. A Le Cri de Paris már azt is tudja, 10919 7, 194| mondását Szilágyi Dezsõrõl. Crispivel mérte volt össze akkor Szilágyit 10920 10, 6 | première revue littéraire et critique de la jeune Hongrie. Son 10921 9, 206| megrövidítették, s ahol Cromwell élt, mint a Dantonok és 10922 1, 52 | az újságíróról (scriptor cronicae aliarum rerumque) fogok 10923 8, 199| pénztisztviselõk, ügynökök, játékosok, croupier-k stb. Ezek nem termelik a 10924 8, 87 | mást, mint egy egyszerû Crozier-t”. Az õszinteség sokat lendítene 10925 7, 24 | szerzett vagyonát elvesztette a Croznier-krachban. A klerikális és nacionalista 10926 6, 180| legutolsó óriás krach, amely Croznier-t, a híres cukorkirályt a 10927 1, 462| adta a Robinzonok Hamilton Cruzoe-ját és Vass Ferenc, aki nehány 10928 6, 80 | Közbeesnek még néhány kis csa­patok. Azok, akik Csíky 10929 7, 63 | Beszélik például, hogy Csabán tót parasztok angol szótárt 10930 7, 168| menni. Tessék csak a nagy Csabát összehasonlítani a kis Eszékkel.~ 10931 7, 114| Leányok~Párizsból leányokat csábítanak Kanadába feleségeknek. Ha 10932 8, 1 | Párizs. Esti arcának minden csábításával, ígéretével fogad, mint 10933 10, 65 | Alajos, illetve Lajos felé csábítgatott.~Ez a Szent Alajos, illetve 10934 3, 200| mivelhogy bûnre, perditaságra csábítják a szegény leányokat, akiknek 10935 8, 50 | génuai. Budapesten nincs csábítóan szép temetõ és egyre többen 10936 7, 94 | morálnál. Õ bizony egyenesen a csábítóba szúr. Szóval õsember ez 10937 7, 113| a vérthányó, betörtfejû csábítóhoz siet. Megölje vagy megmentse? 10938 6, 73 | éjszakai lebujban: a és csábítója. A férfi nem ismeri meg 10939 7, 135| akasztják. Megölte a felesége csábítóját. Az ítélet szerint ki is 10940 9, 186| férfi-csábok egyre kevésbé csábítók. Egy párizsi asszony-revü 10941 7, 94 | asszonynak megbocsátott. De a csábítónak tüzes vassal a hasába szúrt.~ 10942 6, 64 | kérdi az asszonytól és a csábítótól:~- Ugy-e, nem azért csináltátok, 10943 2, 39 | mesés diadalok ragyogása csábított át bennünket. Meg egy kis 10944 11, 21 | ahova annyiszor hívtunk, csábítottunk. Akkor majd meglátnád, hogy 10945 6, 64 | számú cocu. Bölcs ember. A csábítóval elvéteti az elcsábított 10946 2, 294| büntetlenség lehetõségével csábítsa embertársaik ellen való 10947 6, 146| ránkférõ idegenjárás. De nem csábítunk. Bölcs és helyes, hogy szegények 10948 5, 3 | más kell, mint ami van, s csacsimódra engedjük át magunkat rossz 10949 10, 34 | ahhoz nagyon ugrifülesnek, csacsinak, rajongónak, szeleburdinak, 10950 2, 12 | íróbácsikat is, kik a könyvírást csacsiságnak tartják, s a lapoknak is 10951 9, 130| hiba. A versek - versek, csacsiságok rossz idegzetû, rossz szervezetû 10952 7, 105| megpróbálkozott. Még olyan csacsiságokkal is, mint géniusz és mûvészet. 10953 4, 28 | szeszélyesek, babonásak, apró csacsiságokon megütõdõk, fölfortyanók, 10954 9, 122| valaminek jönnie kell. Kacagok a csacsiságon, mely sokszor az én szegény 10955 4, 13 | föltehetik róla, hogy olyan csacsiságot, mint a grófi, bárói, nemesi 10956 10, 9 | hírlaphasábra dagad. Nem csacsiskodunk, nem akarunk ebbõl is szégyent 10957 6, 6 | össze tud írni egy memoározó csacska francia …~Budapesti Napló 10958 9, 210| tagadó, öreg és majdnem csacskán összeiparkodott kötetében.~ 10959 4, 63 | Várady Ilike, akinek bûvös csacsogásaival nem tudtunk betelni. Kijutott 10960 9, 186| férfi-demagóg. A francia a csacsogáson fölül még nem vitte, a parlamentet 10961 6, 71 | Lássuk, hogy hõsök-e õk vagy csacsogó kölykök.~És mentek a mikádó 10962 7, 8 | zsidót, a dominikánus vérebek csaholtak mindenütt Nyugaton, Erdélyben 10963 2, 162| mesébe illõ szép álomról. A csaholyi oláh kész megesküdni , 10964 4, 173| TISZTVISELÕKRÕL~A reakció buzgó csahosa, miután kijelentette nagy 10965 9, 116| Belevittek bennünket a csahosak, a gyöngék, a gyávák, legalább 10966 11, 3 | Halál, akivel valamikor csak-csak kacérkodtunk.~Így lesznek 10967 10, 3 | nagy, jobb, érdemesebb csak-költõ él itt Magyarországon, s 10968 4, 103| kalapácsot és körzõt. Ezek csáká­nyok­kal dolgoznak, s éppen 10969 2, 116| vajon érdemes-e elvérezni csákánnyal a kézben, szörnyû, aránytalan 10970 2, 116| egyikünk csákánya elõttem. Ez a csákány egy vérvörösfödelû könyvdarab. 10971 2, 116| fognak.~Itt hever egyikünk csákánya elõttem. Ez a csákány egy 10972 2, 174| kötelességeket teljesítõ csákányaink mihamarabb összecsengjenek.~ 10973 9, 136| összefolynak, s a munka hatalmas csákányával erõsen bontogatja már az 10974 2, 116| láttam Bíró Lajos minden csákányforgatását. Súlyos témáin e könyvnek 10975 7, 134| tettek volna a bányában a csákányok.~6. Tizenhárom elevent kihalásztak 10976 4, 89 | titok óriási kõhegyének csákányolása…~*~…És újból vágyakozunk 10977 4, 62 | képtelenség!…~A utcán köveket csákányolnak, árkot húznak, kábeleket 10978 6, 58 | aztán fogja meg a nyelén a csákányt a keménykezû építõ, ne pedig 10979 2, 116| mindannyiunknál, Bíró Lajosnál is, a csákányütés, az író vagy szónokoló bombavetés…~ 10980 7, 100| lelke a börtönben. Dac és csakazértis, ha elhagyta a börtönt. 10981 10, 74 | valószínûtlen, és csak a csakazértis-histórikusok vesszõlova) megint divatba 10982 7, 163| pompásan. Varga Anna és Csáki Biri pedig néhányad­magukkal 10983 7, 96 | nemzeti pántlika kerül a csákótokra. Amott ismét százezrek, 10984 1, 98 | beváljék. Tegnapi szerepe Csákynak való.~Fenyéri átgondolt, 10985 1, 63 | jól megalkotott alaknak. Csákyt szándékosan hagytam utoljára. 10986 2, 110| lesz közönség. A kintornás család-nak pedig csak másutt kellene 10987 3, 3 | életének. Nem igaz? Úri családaink élete siralmas komédia. 10988 10, 77 | mindegy ennek az országnak, családainknak, munkánknak, eredményeinknek, 10989 7, 201| házmesterné.~Ilyen faja a családalapításnak illett a de la Pailleterie 10990 7, 129| eltemetve. Vajda Juliánna derék családanya lehetett. Megérdemli, hogy 10991 8, 21 | állították. Mert talán polgári családanyának nem volt elsõrangú. Kápráztató 10992 10, 78 | elárul bennünket egymásnak, családdá tesz. Van eset, hogy a kért 10993 4, 13 | saját kézzel összeállított családfát, egy II. Lipót idejében 10994 1, 477| fölkérjük az illetõ nemes családfõket, hogy saját családjukról 10995 2, 23 | mulatsága a Rhédey-kertben.~Családias kedvesség, ötlet, bájosság 10996 Pot, 9 | vonatkozásában az életemnek: családiban, egészségiben, politikaiban, 10997 9, 203| se nem Magyarországból. Családilag szintén se fentrõl, se lentrõl, 10998 6, 31 | örök nyughatatlanságú, dús családjából kiütõ és kiütött. A legendás 10999 8, 34 | zsoldosok és udvari emberek családjaiban századokon át ismeretlen 11000 1, 248| emberek bolyongják végig családjaikkal együtt hontalanul a világot, 11001 1, 268| A mi úgynevezett elõkelõ családjainknak nincs kifogásuk az ellen, 11002 7, 37 | Hilda-hajó áldozatainak elárvult családjaira. Asszonyok és gyermekek 11003 7, 87 | elsõsorban a póttartalékosok családjait akarták fölsegíteni, azután 11004 7, 50 | Lille-ben éltek békességben nagy családjukkal. Lelküket nem borzolta föl 11005 1, 477| családfõket, hogy saját családjukról röviden fogalmazott tudósítást 11006 3, 187| hogy nevezett elõnevét, családnevét és címerét a férfiágon kihalt 11007 3, 187| Balassa-család elõneveivel, családnevével és címerével egyesítve viselhesse.~ 11008 8, 246| legelõkelõbb királypárti családokban is.~Carcasson püspöke, Monseigneur 11009 1, 405| szállásolták el a szíves vendéglátó családokhoz, s mindenütt nagy érdeklõdés 11010 4, 61 | kapcsolja egybe, a polgári családoknak a fõvárosba kerülõ fiai 11011 9, 90 | nem azok. Mindenképpen a családokra épített társadalmak éhes, 11012 8, 196| i] a Vatikán asszonyos, családos embereit. Heine verse jut 11013 4, 56 | Valamikor - mondta - családostól kiirtották, aki a fennálló 11014 4, 88 | megmarad százötven. Egy családra tizenöt forint jut. A békési 11015 5, 194| érzelmûeknek kötelességük e családról gondoskodni. Erre a célra 11016 8, 77 | Hazából seftelõ, a Sodoma-bûnû családrontó, a tolvaj.~Ezeket látjuk 11017 2, 255| gyakorlatokra behívottak családtagjainak kártalanítását.~6. Ingyenes 11018 1, 40 | vigasztalta a hátrahagyott családtagokat; úgy tett, mint három éve, 11019 1, 477| késõ unokák.~Családfõk és családtalan fõk értsétek meg az idõk 11020 11, 5 | rác származású, de okos családú õrült, kit megnevezni, a 11021 6, 113| pirulj, Cecilia. Tekints családunk asszonyainak történetébe. 11022 4, 9 | meg a darab veszedelmesebb csalafintaságait. Mikor aztán Ujházi bejön 11023 8, 90 | anyanyelvükön. A klerikális csalafintaságba azonban hamar beláttak a 11024 8, 205| ravaszul, csak fogásokkal, csak csalafintaságokkal, csak - nem becsületesen.~ 11025 11, 5 | jól az életet, mint egy csalárd bukásra fölkészült kereskedõ. 11026 11, 117| megláttam élesen akkori látásom csalárdságát. Ex nihilo - nihil: annyira 11027 10, 34 | Kegyes pszeudológusok kegyes csalása és meséje ez, a Názáret-beli 11028 8, 148| és leple alatt elkövetett csalásokat, de megtévesztik a ma még 11029 9, 106| sem másutt. Igaz, hogy csalásról voltaképpen a nemi, szerelmi 11030 7, 23 | mint ma,~De kulcs, arány csalatkozhatlan minta.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ 11031 6, 150| Édes, publikum, hogy csalatod te magadat minden táján 11032 8, 6 | útú barlangjába annyian csalatunk be s hol is fölfalnak minket. 11033 2, 304| liberalizmus elvét csak csaléteknek mondja, melyen megfogják 11034 3, 77 | hazafiságot rántják elõ csalétekül. Kicsodák? Metianu és társai… 11035 7, 39 | pompás dialógok, artisztikus csalétkek. Ferenczy Ferenc ügyes ember. 11036 5, 87 | a legelképzelhetetlenebb csalétkekkel, díjakkal, jutalmakkal izgatják 11037 6, 22 | semmit sem tudunk, mindent csalfán látunk, mindent meghamisítunk. 11038 10, 26 | hogy mégis, ez az Ady nem csalfáskodott-e evvel a Petõfi-könyvvel?~ 11039 2, 183| Kossuth Lajos kalapjára, pápa csalhatat­lan õszentsége papucsára, 11040 7, 109| mérsékeltségre intené a csalhatatlanságban élõ fõpapot. A kép baloldalán 11041 9, 172| legérthetetlenebb verseimet se hiszem csalhatatlanul érthetetleneknek.~- De ön 11042 9, 149| s gyémántot nem csinált, csalhatott bátran s vígan szökhetett: 11043 1, 231| nagyon közönséges indokokból csalhatta az urát. Talán szokásból. 11044 2, 70 | valamelyik falu szélén, bozótban, csalitban megtalálják egy keresztény 11045 6, 20 | kacagtatásra szánt megjegyzé­seket csaljanak ki. És néha ez nagyon sikerül - 11046 6, 6 | vidéken, minthogy paplanokat csaljon ki Bécstõl? Ha már a magyar 11047 1, 135| szép, ragyogó májusi idõ csalná a szabadba a sétálni szeretõ 11048 10, 68 | világraszóló, de sohase csalódás-okozó.~Különös, hogy a békesség, 11049 11, 41 | meg élete zátonya, szörnyû csalódása. Vigyázzatok: hátha most 11050 5, 85 | hónappal jajdult föl elõször csalódásában Jules Lemaitre. Keserû, 11051 5, 17 | a mi boldogságaink, a mi csalódásaink. Óh, ember az emberek között, 11052 5, 50 | sejtelem-rohamára, elsõ csalódására. Aztán a többire. A gyermekek 11053 1, 576| elsõ szerelem lángjával és csalódásával.~Nincs bizony az Elsõ viharban 11054 10, 13 | még olyan messze vagyunk a csalódásoktól, hogy gazember az, akinek 11055 10, 59 | várakozásaimat, de mindkétfajta csalódásom csalódás és bánat volt. 11056 2, 153| amerikai párbajról, szerelmi csalódásról s mindenrõl, mirõl hasonló 11057 9, 23 | lelkiismeretesen megóvni a csalódástól. A nõnek az a passziója 11058 5, 60 | megjósolom, hogy nagy lesz az õ csalódásuk, s a párizsiak elveszítenek 11059 2, 172| mellé. Boldog az ember, míg csalódhat, s míg még örömök érhetik. 11060 11, 32 | mégse hinném, hogy nagyon csalódjak, amikor másokkal is meg 11061 9, 23 | passziója és sorsa, hogy csalódjék, s irigyelni való talentuma, 11062 8, 170| milyen õrültül csalódnak vagy csalódnának. Találják csak föl s tökéletesítsék 11063 1, 2 | következtetne, hát az igen csalódnék.~A neve nem jut ugyan szembe, 11064 6, 226| Nem tudott gazdálkodni. Csalódottan, keserûen külföldi útra 11065 1, 329| lelkes barátomat.~- Nagyon csalódsz. Meglátod - post festa…~ 11066 4, 56 | Kétkedõ, õsz ember, valóban csalódtál! Nincs itt fejlõdés, nincs 11067 10, 37 | világ legszebb muzsikáját, a csalogánydalt, fonetikai hûséggel visszazengje”. 11068 6, 105| való, ha a szerelemre hívó csalogányhangot nõnemû fészkekbõl halljuk 11069 2, 4 | Levél~Blahánénk, Barbink, csalogányunk,~A mi szemünkben legnagyobb,~ 11070 1, 221| teremtõ vágy démonának. Csalogathatott a tûzhely melege, a nyugdíjadó 11071 6, 143| Harmonikás apacs-csemete csalogatja valahol az éjszakában a 11072 2, 168| is megjelent.~A hívogató, csalogató szavakra nem Fodor Gyula, 11073 5, 119| egy vidám hölgyet, be is csalogatott. Majd a Neversben mûködõ 11074 6, 34 | értették, elõre nem vitték, csalogatták s tönkretették. Õ verseket 11075 5, 9 | büszke jelszavát:~- Nem csalok, csak figyelmeztetek!…~Künn 11076 5, 194| GYÛJT~Arról a veszedelmes csalóról, akit a minap leleplezett 11077 5, 194| rendõrökért küldött, akik a csalót letartóztatták. Egy darabig 11078 5, 194| eszelõs, de veszedelmes csalóval van dolga. Titokban azonnal 11079 7, 8 | te csak Katalin cárnõt csaltad meg.~Ideálisták és gonosztevõk 11080 10, 60 | bõségünkbõl venni. Tõlem már csaltak ki német, francia s egyéb 11081 10, 44 | küldetésünk volt, hogy folytonosan csaltuk, hívtuk, szállásoltuk és 11082 6, 125| ügyes. Arról van szó, hogy a csámpás, elfogult, kártékony hazafiság-magyarázat 11083 2, 34 | polgárainak egyikét.~Teremen is, Csanáloson is rendkívül nagy számmal 11084 2, 38 | Legújabban egy bukovinai szegény csángó falu, Istensegíts áldja 11085 8, 82 | szenátornál és Széchenyi grófnál - Csányi képviselõ úr. Õ baranyai 11086 2, 82 | Pulszky-kriptát. Magyar zápor, magyar csapadék, olyan, mint a magyar úgynevezett „ 11087 10, 2 | viszontbiztosítás az élet elemi csapásai között és ellen. Ágyasháza 11088 1, 246| sajátság pedig, hogy a saját csapásainkat a másokéi feledtetik el.~ 11089 7, 96 | A GYÖNGESÉGRÕL~Egyiptom csapásaira készülve állunk s a próféciákat 11090 2, 205| világosabb, leghumánusabb korok csapásait is kibírta. Bár cölöpei 11091 9, 210| fogadja a Sorsnak ezt a durva csapását, mintha sohse szerette volna 11092 1, 66 | új népszínmû új téren, új csapáson halad, s hogy a kezdõ embernek 11093 8, 172| beszélnek, írnak nekünk arról a csapásról, mely Magyarországon a kis 11094 6, 25 | diák, ki Bercsényi Miklós csapatába szökik, virágének-faragás 11095 5, 155| sikongással rohant elõ a csavargók csapatából egy rongyos, õsz asszony, 11096 6, 14 | csöpp vér a Gapon páter csapatainak omló, párás vérpocsolyájából.~ 11097 1, 200| hitte, hogy sikerül hõs csapatainkat sokáig körülzárva tartani. 11098 6, 80 | külön-külön uniformisú csapataival, melyek el sem érkeztek 11099 1, 290| egyetemi ifjúság bornírt csapatának gyõzelmébõl az ország ifjúságának 11100 4, 87 | küldeni dühöngõ nihilisták csapatáraÍme a sok szenzáció közül 11101 3, 54 | s klerikális antiszemita csapatával, mindezek fölött pedig karmesterének 11102 9, 25 | válaszolta.~És belemutatott a csapatba s hozzátette:~- Senkit se 11103 9, 53 | francia klerikalizmus némely csapatjairól elhisszük, hogy nacionalistáknak 11104 11, 68 | emlékszem pontosan: Nyugat csapatjának keleti zászlója. Szomorúan, 11105 8, 34 | fegyvert letenni, parasztot csapatni és tunyálkodni tudtak. Vagy 11106 1, 230| a rettenetes elõadásokra csapatostul tódul a közönség.~Kétszeresét 11107 5, 38 | bevételének a napja. A nagy csapatszemle, a Strasbourg-szobor megkoszorúzása, 11108 9, 208| fölér egy forradalmi szabad csapattal.~*~Móricz Zsigmond a legeseményesebb 11109 6, 71 | sötétek a japán lelkek. Csapd el Nogit és idõpazarló embereit. 11110 6, 134| gyúlt s táviratot küldött:~- Csapdába nem megyek bele. Verseny 11111 3, 12 | mûvésznõ számára fölállított csapdánAz az interjú aligha védeni 11112 4, 59 | A liberális honatyák úgy csapdosták össze a tenyereiket, hogy 11113 9, 97 | szívszélhûdés környékezi: hogy csaphat be egy öreg úr egy fiatal 11114 1, 446| odaszólt a cigánynak:~- Csapj bele amégis huncut”-ba.~ 11115 6, 99 | hogy a sötét szárnyak ott csapkodhatnak minden lelki munkába fogott 11116 1, 427| villámlik, a zápor csak úgy csapkodja a fényes ablakokat, és bár 11117 1, 54 | nõhódítókat, milyen lelkesedéssel csapkodják össze tenyereiket a csörgõ 11118 2, 215| szárnyuk most már merészen csapkodjon, s a mi lelkünkbõl kiváltson 11119 6, 12 | Pitrou, mikor a husángjával csapkodott a szoborra.~- Én is nagy 11120 4, 47 | párducos õseink nyugatra csapkodtak, s elhoztak minden elhozhatót. 11121 7, 96 | próféták ütközet elõtt, ha nem csapnivalók, csak gyõzelemrõl beszéljenek. 11122 8, 209| negyvennyolcasság dühe a nyomorúság csapnyitó dühe. Ha itthon maradnának, 11123 6, 20 | férfiút makacsul akaratlannak, csapodárnak, kezére nem méltónak tartja, 11124 3, 88 | törvénye van. Néha magasra csapódva csillog és tombol a mámor. 11125 1, 271| értékesíteni e célra. A Csapón és a Péterfián persze szörnyûködnek 11126 6, 3 | Hunniában. Csupa nemes csapongás a nemzeti lélek. Ma már 11127 10, 37 | hirdetett, rakoncátlan szikrázó csapongását.” Ilyen döfni-akarás van 11128 5, 40 | határokat túl is lépné, mert e csapongást egy hatvan milliós nép, 11129 1, 14 | csárdájában, ahol a legszebb csapos leány volt az egész városban. - 11130 2, 204| Megszállotta a lelkiismeretesség. Csapot-papot, intendánst felejtett. A 11131 4, 116| mámort már csak hitelben adó csapszék stációján, véletlenül megnézte 11132 7, 180| asszony-Korjolánt. Nem õ csapta el a csapodár Párizst, hanem 11133 9, 38 | botrányban szerepelnie. Inkább csapták volna el az állásából, de 11134 10, 97 | azért is, mert mostanában csaptam volt föl a nem-emlékezés 11135 3, 133| gazdag urak védelmezõinek csapunk föl. Olyan nyomorúságos 11136 6, 1 | zokogta, várta…~*~Vad, csapzott, ritkás, kemény hajával, 11137 6, 102| kálomista magyar, ki Kalo­csára akartál menni jezsuita növendéknek. 11138 9, 45 | egyetemi tanárok, bécsi Csaradák, bécsi Kmetyek és bécsi 11139 6, 35 | a megnyiszált poéta-fej, csárdaasztalon, borospoharak köztEgy 11140 6, 35 | Hartleben sem vetette meg a csárdákat. Boros-pohárhoz sûrûen kergette 11141 11, 134| ez a megjelenés. Pusztai csárdán hatalmas arany griff-cégér, 11142 5, 79 | gyakorta gyújt a magyar csárdás-ra.~E közben tolong a tarka 11143 4, 179| 179. GRÓF TISZA ISTVÁN CSÁRDÁSA~- Ha a király beszünteti 11144 6, 183| feleségét. Huszonegyen. Süveges csárdásgazda nyeri el pénzével együtt 11145 9, 191| Starrsinn, Anekdotenliteratur, Csárdáspoesie, Feudalismus, Geldsackhochmut, 11146 4, 179| nehéz gondolatokkal s egy csárdással adósan a király elé gróf 11147 1, 575| párizsi kiállítási magyar csárdát gondolt a rendezõ? A darab


001-acsad | acsor-agyon | agyra-alaki | alakj-alkuk | alkul-alul | aluli-anyan | anyao-areng | argen-ateli | ateln-autri | aux-balte | baluz-bars | bars--befot | befut-belep | beler-berle | berli-beval | bevan-bizon | bizot-boldo | boler-botra | botti-bulto | bulva-cathe | catil-cipoi | cipoj-csard | csarn-csipk | csipo-csufs | csuha-degen | degfo-diakk | diakm-dit-t | ditas-drama | dramo-effem | eg-da-egzam | egzek-elede | elefa-elfed | elfef-elkap | elkar-elmos | elmoz-elosz | elote-eltev | eltik-ember | embor-epigo | epigr-erkel | erken-erzel | erzen-etren | etroi-fajke | fajko-fegy | fegye-felek | felel-felmi | felmo-fenna | fenne-fiata | fiava-folal | folav-folki | folko-fogad | fogai-fordi | fordu-frego | freib-galam | galan-gerje | gerle-gondo | gonds-gyarb | gyarf-gyogy | gyola-hadug | haduz-halle | hallg-harco | harcr-hatva | hau-p-helio | hella-hideg | hidep-hiusa | hiuz-honsz | honta-hurra | hurta-ifjua | ifjub-illuz | ilona-insze | inszi-irmaj | irmam-isten | istoc-jarok | jarol-jelsz | jelve-josla | joslo-kalap | kalar-karho | kari-kazar | kazin-kenye | kenyi-kerle | kerne-kezes | kezet-kierd | kierk-kikut | kilab-kiroh | kirop-kitun | kituz-kobur | kobzo-korme | kormo-kozhe | kozhi-komit | komiv-korcs | korda-kovac | kovak-kuzde | kuzdh-kuzen | kuzin-lapta | lapte-lecsu | lectu-legha | leghe-legto | legtr-lelke | lelki-lesza | leszb-lilla | lille-lover | lovio-magya | magza-marki | marko-megad | megag-megeg | megej-meggy | megha-megke | megki-megol | megop-megsz | megta-megve | megvi-mento | ments-micit | miciv-mivel | mives-mosol | mosom-munka | munsc-nagy- | nagya-napra | napre-nemze | nemzo-nezhe | nezi--nulli | numer-nyomo | nyomr-olelv | olemb-ossze | osszh-oltal | oltan-orgro | orgyi-oszin | oszir-palya | pamac-parfu | parho-pazar | pazma-petof | petra-podes | podiu-popul | por-s-proba | probl-purit | pury--rakoc | rakod-regen | reger-rendo | rendr-rezon | rezpe-rokon | rolat-ruten | ruthe-sauer | sauge-serve | servi-slach | slage-sport | sprac-svabj | svabn-szalo | szalu-szaza | szazb-szels | szelt-szepl | szepm-szerz | szes-szine | szing-szobr | szoca-szomo | szoms-szvat | tabel-tanar | tanay-tarol | tarra-tekin | tekno-terde | terdk-tetem | tetes-tiszt | titan-torte | torth-trage | tragi-tunde | tundo-udvar | uber--ugocs | ugorj-uraim | urain-vadas | vadba-valla | valle-varpa | varra-velaz | veled-verse | versf-vezet | vezna-vilag | vilat-vissz | visza-vos | vosge-zenek | zenem-zsure | zsuri-zweit

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License