Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


001-acsad | acsor-agyon | agyra-alaki | alakj-alkuk | alkul-alul | aluli-anyan | anyao-areng | argen-ateli | ateln-autri | aux-balte | baluz-bars | bars--befot | befut-belep | beler-berle | berli-beval | bevan-bizon | bizot-boldo | boler-botra | botti-bulto | bulva-cathe | catil-cipoi | cipoj-csard | csarn-csipk | csipo-csufs | csuha-degen | degfo-diakk | diakm-dit-t | ditas-drama | dramo-effem | eg-da-egzam | egzek-elede | elefa-elfed | elfef-elkap | elkar-elmos | elmoz-elosz | elote-eltev | eltik-ember | embor-epigo | epigr-erkel | erken-erzel | erzen-etren | etroi-fajke | fajko-fegy | fegye-felek | felel-felmi | felmo-fenna | fenne-fiata | fiava-folal | folav-folki | folko-fogad | fogai-fordi | fordu-frego | freib-galam | galan-gerje | gerle-gondo | gonds-gyarb | gyarf-gyogy | gyola-hadug | haduz-halle | hallg-harco | harcr-hatva | hau-p-helio | hella-hideg | hidep-hiusa | hiuz-honsz | honta-hurra | hurta-ifjua | ifjub-illuz | ilona-insze | inszi-irmaj | irmam-isten | istoc-jarok | jarol-jelsz | jelve-josla | joslo-kalap | kalar-karho | kari-kazar | kazin-kenye | kenyi-kerle | kerne-kezes | kezet-kierd | kierk-kikut | kilab-kiroh | kirop-kitun | kituz-kobur | kobzo-korme | kormo-kozhe | kozhi-komit | komiv-korcs | korda-kovac | kovak-kuzde | kuzdh-kuzen | kuzin-lapta | lapte-lecsu | lectu-legha | leghe-legto | legtr-lelke | lelki-lesza | leszb-lilla | lille-lover | lovio-magya | magza-marki | marko-megad | megag-megeg | megej-meggy | megha-megke | megki-megol | megop-megsz | megta-megve | megvi-mento | ments-micit | miciv-mivel | mives-mosol | mosom-munka | munsc-nagy- | nagya-napra | napre-nemze | nemzo-nezhe | nezi--nulli | numer-nyomo | nyomr-olelv | olemb-ossze | osszh-oltal | oltan-orgro | orgyi-oszin | oszir-palya | pamac-parfu | parho-pazar | pazma-petof | petra-podes | podiu-popul | por-s-proba | probl-purit | pury--rakoc | rakod-regen | reger-rendo | rendr-rezon | rezpe-rokon | rolat-ruten | ruthe-sauer | sauge-serve | servi-slach | slage-sport | sprac-svabj | svabn-szalo | szalu-szaza | szazb-szels | szelt-szepl | szepm-szerz | szes-szine | szing-szobr | szoca-szomo | szoms-szvat | tabel-tanar | tanay-tarol | tarra-tekin | tekno-terde | terdk-tetem | tetes-tiszt | titan-torte | torth-trage | tragi-tunde | tundo-udvar | uber--ugocs | ugorj-uraim | urain-vadas | vadba-valla | valle-varpa | varra-velaz | veled-verse | versf-vezet | vezna-vilag | vilat-vissz | visza-vos | vosge-zenek | zenem-zsure | zsuri-zweit

      Kötet, Rész
12153 7, 101| papi fejedelmek lesztek. Csuhában, szegényen induljatok Gallia 12154 11, 7 | szerfölött ügyes zsidósság, s csuhaj, de könnyen elbánhat ilyen 12155 8, 108| Magyarországon még ma is szabad csuhaj-csuhajt kiáltva, patkós csizmákkal 12156 1, 328| pap nem elégedett meg a csuhája reverenciájával, s hivatást 12157 9, 107| táncosa, aki sírva is csuhajgatott, s rogyásig táncolt. Nekünk 12158 8, 198| sok pálinkát gyártanak és csuhajos a kedve. De Jászai Mari 12159 8, 217| felé. Idegen, éhes, rongyos csuhájú barátok jönnek hízni s kiruházkodni 12160 9, 68 | kötelességük szerint kénytelenek csuhájukat meghurcolni a legcsúnyább 12161 2, 67 | vannak ilyenek - jezsuita csuhára öltötték a szabad eszmék 12162 2, 280| bánja, ha a világ összes csuhása itt ver tanyát. Õ szálláscsináló…~ 12163 2, 70 | istentelen rablólovagjai s csuhásai.~Nagyváradi Napló 1901. 12164 4, 14 | jakobinusok harcolnak a csuhásokkal, hanem az ész a megzápult 12165 6, 56 | Olga budapesti leány. Egy csuka-falánkságú milliomos vállalkozónak, 12166 4, 77 | dienesek, singerek pedig? Apró csukái a zavarosnak. Semmik.~Mi 12167 10, 19 | csak hallgattak, mint a csukák. És Nizza város hiába várta 12168 8, 43 | Lourdes-ot is ezért nem csukatták be még mindig. Nem azért, 12169 3, 117| Ármin elõvezettetne. Engem csukjanak le elõre. Mert ha a cselédpénztár 12170 6, 191| nem lehet. Nem tud. Síró csuklás van a leghangosabb kacagásában 12171 8, 21 | úr bizonyosan. Szerelmes csuklását egykor kinevethette Sarah 12172 8, 114| újság. Még a gúnyolódásuk is csukló sírásba ful. A Marsból is 12173 8, 220| mosolyokat.~A nyári színházak is csuknak, hûvös van. A nagy és nagyzoló 12174 9, 148| húsz év mulva be lehet csukni a boltot.~A lourdes-i papok 12175 3, 228| mucsaiaskodása is. Bérczi kitûnõ Csuliját azonban nem tudta feledtetni. 12176 3, 228| 228. SAN-TOY~Nem volt való Csulit játszatni Heltaival második 12177 9, 213| kigyógyíttassa, ha lehet. Csúnya-sokat éltem, de milyen nehezen 12178 9, 32 | kevesebb hittel, mint valaha. Csúnyábban még soha meg nem csalták 12179 11, 117| fenébõl, nyavalyából - hogy csúnyábbat ne mondjak - lehetnének 12180 2, 31 | gentlemant elriaszt.~A társulat csúnyábbik felébõl - mint megjósoltuk - 12181 6, 3 | genny, melynek íme szomorú csúnyaságát keserves szívvel megmutattam 12182 8, 41 | ma õk volnának a perverz csúnyaságnak, gyatraságnak eleven szobrai. 12183 8, 21 | lehetetlen ám. Ilyen diszkrét csúnyaságok rejtõznek sokszor világrengetõ 12184 1, 256| társadalmat?… Az eredendõ csúnyaságokat? A nagyvárosok szükséges 12185 9, 4 | borzasztó istentelenségre s csúnyaságra. Becsületbíróság (vagy hogy 12186 10, 99 | gyáva idõkben ez a szép csúnyaságú, elmés, bátor és küldetéses 12187 2, 73 | aztán még!...~Mondunk egy csúnyául letárgyalt, ócska gimnazista 12188 6, 52 | is nagyon szépítjük. De csúnyítani sem bírjuk. Maguk ott Párizsban 12189 8, 232| gyõzni fog. Ez az öreg és csúnyuló istennõ lobogó, dacos életkedvével 12190 8, 180| ebben az új, a mai Európában csúnyult el. Mindig megvolt, mindig 12191 9, 21 | férfiak látunk. Nem a nõk csúnyultak tehát, hanem a férfiak lettek 12192 6, 35 | hirtelenében, aki díszes csupa-csonttá nyesse meg az elágyalt fejet. 12193 6, 103| Margitot, ezt a modern lelkû, csupa-idegszál, pazar és nagy mûvésznõt. 12194 10, 38 | Imre, mely név nálunk, a csupa-ismert nevek országában álnév is 12195 10, 43 | Magyarország, nem mindennapi, de csupa-rejtély, megoldandó város és ország 12196 1, 343| nyomorúság. Soha annyi fedetlen csupaszságot nem ért még a tél hidegsége, 12197 8, 160| Engem Rossinak hívnak, csupaszul és közönségesen Rossinak. 12198 3, 205| Kiss Péter - a szemével. Csura Pálné - a kezével; Fodor 12199 3, 123| a világpolgárság piaci csurapéjáért nem akarják kifordítani 12200 8, 40 | a francia Kossuth Ferenc csûrcsavarhassa. Sem úgy, hogy a papoknak 12201 2, 224| ideáljaitól bizony véknyan csurgott. Abból ugyan az õ özvegye, 12202 10, 20 | korcsolyázás céljaira óriási, finom csûrök épülnek: sok a vészkijárat, 12203 6, 189| és egy pópa vére kezdett csurogni a szûz fehér hóra, rettenetes, 12204 2, 44 | pedig ez: Fehér Judithék ne csússzanak el a papíron, s fékezzék 12205 3, 6 | gerinctelenség, a féreg módjára csúszás-mászás nagyon szép dolgokat ered­ 12206 5, 86 | Braun Guszti~Tuffelt Guszti~Csuszi~52. A „mistletoe” alatt 12207 3, 6 | lehet róla, hogy elõtte csúszkál, lába saruját kész nyalogatni 12208 3, 6 | ellenségeit, akik most ott csúszkálnak elõtte. Hiszen jól van s 12209 1, 256| viperának is; mindennemû csúszó és mászó állatoknak. És 12210 7, 184| erdõkben sok él a veszedelmes csúszómászókból. Az állam jutalmazta azokat, 12211 1, 128| A dolog az, hogy amit csúszva-mászva el nem ért valaki, érje 12212 6, 126| kezet csókolni Togónak. Mert Csuzimánál segített a leszerelésben, 12213 8, 204| lelte Kossuth Ferencet, hogy csúzosan is eltöfftöffözik Marienbadba. 12214 1, 66 | vezettek.~Aszent emberekéscucilisták” zavargásai közt két szív 12215 4, 38 | pajtásait:~- Hát dolog volna cucilistának lenni százhúsz pengõ hónapi 12216 10, 26 | vagyok, de azt is, hogy nincs cudarabb állapot olykor, mint ha 12217 3, 100| Másként van s valószínûleg még cudarabbul lesz nálunk. A mi sajtótörvényeink, 12218 2, 153| az életet meg az emberek cudarságát. Fõbelövöm magam holnap!~ 12219 1, 257| apja fia…~*~Kínában olyan cudarul össze vannak kuszálva a 12220 7, 210| mindenki lelkében az volt: cui prodest? Politikai céljával 12221 3, 104| játszik a gall szellem, mint a cukorbabával. A porosz ember szemében 12222 9, 43 | gyermekek számára, mint a cukorbonbont.~Kemál bej Debrecenben s 12223 6, 123| megszólalt benned ama vér, mely cukorgyártással gyûjtötte a milliókat. Egyszerûen 12224 7, 63 | elfogyott a szent éjszakán. A cukorkákon pedig a cár arcképe volt. 12225 2, 162| tartozott észrevenni, hogy a cukorkásdoboz testvérek között is megér 12226 6, 180| amely Croznier-t, a híres cukorkirályt a tönk szélére juttatta, 12227 5, 45 | szinte három-négy liter cukortalan teát. Nem gondoltak önök 12228 6, 168| rossz szájízt, mint Croznier cukra. Croznier már nem érzi az 12229 2, 86 | kétszeresen arisztokrata és cukrász, mióta néhány saját találmányú 12230 2, 86 | néhány saját találmányú cukrász-remekmûvel pályázik a halhatatlanságra. 12231 10, 2 | Édeskés, de belül Minotaurusz, cukrászagy-építhette, de Sátán-gondolhatta ház, 12232 1, 464| édesség is elfogy a kioszk cukrászdájából. Éjfél után pedig nem egy 12233 1, 244| elfoglalnak.~- Legalább az én cukrászdám esnék a határvonalba - sóhajt 12234 1, 464| nagyváradi specialitás. Cukrászüzlet, klub, kávécsarnok, kaszinó 12235 5, 94 | párizsiak ráismertek akis cukroséletének epizódjaira. A 12236 4, 8 | individiumú [!] poétái helyébe cukrosvíz gyártó álhumanisták jöttek. 12237 1, 234| fájóbb, mert nekem is mea culpával kell reá felelnem. A szem 12238 10, 6 | dire quune revue libre, cultivée, renseignée comme la vôtre, 12239 6, 220| sterlinget. És fölhívta Cumberlandot, hogy bármely helyen, Cumberland 12240 9, 45 | hallaná ezt a sok szépet a Cunard- és Lloyd-hajók fázó, szomorú 12241 9, 22 | érkezik a Carpathia, a híres Cunard-hajó, s ezúttal nemzeti örömet 12242 6, 159| Sorsot hozott.~Annyi csók cuppan, amennyit csak megenged 12243 2, 27 | megértette, hogy õ ezt a sine cura állást azért kapta, hogy 12244 8, 176| Magyarország, oda van dobva a római Curia elé. A szent svájci testõrök 12245 10, 50 | kelet-európai félfeudalizmus.~Madame Curie-nek néhai férje sem kérte, hogy 12246 7, 225| Ez az asszony az elhunyt Curienek, a rádium és rádioaktivitás 12247 5, 147| Roquigny gróf (Franciaország), Cuspers (Németország), Duca (Románia) 12248 6, 155| Szentpétervárott van in custodia honesta…~3. Gorkij útlevelet 12249 2, 177| elõlépett egy igen komoly cvikkeres úr. Szép szavakban méltatta 12250 9, 174| eredménynek.~Írásai közül a Le Cycle patibulaire, az Escal-Vigor 12251 10, 33 | Marie nem akar hinni lady Cynthiának, egy szalontartó pletykás 12252 1, 417| legelsõsorban elismerésre. Cyprianne szerepét annyi eredeti vonással, 12253 3, 68 | van. Ez a leplét leejtõ Cypris többet elmond Fedák Sáriról 12254 3, 68 | operettet.~A Fedák Sári Cyprise az igazi. Benne van a darab 12255 3, 68 | FEDÁK SÁRI~- Vesztaszüzek -~…Cyprisrõl lehullott a lepel. A színház 12256 5, 52 | az a botrány, mely a St. Cyr katonatisztképzõ iskolában 12257 10, 17 | olcsójából és nagyképû, lovagos cyranizmusok. Biztosan annak van igaza, 12258 2, 122| már az alakja sem eléggé Cyrano-alak. Hangja kis skálájú és kicsiny. 12259 9, 173| és írhatott, tudnék jobb Cyrano-idézetet, mint õ, ha Rostand-t annyira 12260 6, 209| fennköltsége ömlik el rajta, a Cyrano-utánzatok kotyvasztott romantikájának 12261 2, 122| kincsesbányája. Cyranót [Cyranóban] forraló monológok, maró 12262 2, 122| egy kis orgánumhibája is. Cyranója nem is volt egyéb egy nagyon 12263 3, 159| tüze és ambíciója. Elõdje Cyranójánál az övé jóval értékesebb, 12264 1, 588| Nyárai Gringoire-okat és Cyranókat kezd játszani, ki lesz a 12265 2, 122| nagyváradi színpadon helyet Cyranónak. A darab kiállítására vagyont 12266 3, 40 | régen nem játszhatta már Cyranot s felejtett egy kicsit néhol 12267 1, 599| bajos egy ágyhoz jutni: Czeglédy Sándor, a Zöldfa derék gazdája 12268 4, 144| ügyesebb, mint máskor. H. Czene Stefi is. Szõke Sándornál 12269 9, 121| elõször fogják észrevenni Czigány Dezsõt, ezt a fiatal, nagy 12270 2, 77 | ura az idõknek. Ebben a Czinegés idõben marhatenyésztõnek 12271 1, 241| szerelem?… Ilyen szerelembõl a Czóbel Minka Donna Juannáján kívül 12272 10, 76 | éves koromban a vizsgán CzuczorRiadó”-ját szavalván, sírógörcsökben 12273 8, 173| Monorról, Debrecenbõl vagy Dabasról visszajött, sír. Pedig szeretnek 12274 9, 191| sich besitzen kann. Und dabei traten ihm keine prophetischen 12275 2, 99 | Mint hallik, Nyárai Antal dac-beteg. Vasárnap Deésy játszta 12276 11, 36 | szerelembõl szerelembe, dacból dacba, szanatóriumból szanatóriumba. 12277 8, 213| azért vagyunk itt, hogy dacoljunk a Nyugattal s hogy kitartsunk 12278 11, 17 | Kérdés az is, hogy mikor dacossága elpártoltatja az Úristentõl, 12279 6, 4 | figyelni, s ez a véd- és dacszövetség szarvakat hoz annak is a 12280 6, 161| névtelen ember. Véd- és dacszövetséget kötöttek egymással a névtelenek.~ 12281 10, 16 | és fantázia sok volt anno dacumal a magyar publikumnak, ma 12282 10, 43 | Margitszigeten, amikor a dadája kocsikáztatta, megcsókolta 12283 4, 46 | elfelejtik, még a Bródy Sándor Dadájánál is elfelejtik, s a Strindberg, 12284 3, 19 | õ hatalmas darabjának, a Dadának elõadását. Eljött, hogy 12285 2, 203| Füredi László, Ady Endre, Daday József, Bordé Ferenc, András 12286 6, 99 | ugrándoznak. Beszédbe kezd s dadog…~Tokióban egy ideig újra 12287 7, 113| hogy Budapesten sokszor dadogásnak hallik a beszéde. Ami a 12288 6, 144| urai. Milliók egyért? Ezt dadogják vagy kétszáz év óta a pulyák 12289 5, 80 | Octave Mirbeau-k ma még csak dadognak. Késnek az új próféták. 12290 10, 82 | fölszabadult, zöld írók, dafkekritikusok: ezek bizony nem nagyon 12291 10, 9 | itt öt-hat hírlaphasábra dagad. Nem csacsiskodunk, nem 12292 9, 107| fordítása)~Hegyek körül dagadnak, emelkednek a hullámok, 12293 7, 42 | az õ nagy írói talentuma dagadott meg jobban. Nézte idétlen 12294 1, 457| nyári kritikus keble is dagadoz attól a tudattól, hogy neki 12295 5, 63 | tudat, hogy az orrom nem ép. Dagadtságát, vörösségét megnézik. Óh, 12296 10, 36 | komoly angol viccet. Újabb dagasztású bulvárlapjainkra pláne kényelmes 12297 7, 83 | harminc éve élt novellisták dagasztják. Salgó F. László pláne más 12298 9, 208| Ez a tájék Magyarország dagasztó teknõje, s ennek fajtájából, 12299 5, 86 | Roi ne puis, prince ne daigne, Rohan suis~50. [Idegen 12300 10, 63 | ezennel öt-hat Róma legen­dáját, a maiét is, vágyom arra 12301 9, 153| városba került, káprázó szemû dajka. Castellane gróf elverte 12302 5, 7 | evolúció tanát többre becsüli a dajkadalnál, s mely legjobb hazafinak 12303 1, 208| Alkotmányrevízió várható. Búr dajkaegylet kimondta, hogy részt kér 12304 8, 242| ezt tartja meg, a többit dajkájának adja. Alig érinti azonban 12305 2, 152| ülni, letépjük a reveren­dájukat. De ha nyalka kuruc áll 12306 6, 77 | õket a vakhit a nyugati pél­dákban. Ne, ne, hányszor ajánlgassuk, 12307 5, 70 | egész berendezésével pél­dakép lehet. Úgy a lokomotívjait, 12308 1, 25 | kezembe, az övében egy lopott dákó volt. Avval úgy elvert, 12309 4, 28 | már induljunk szaporábban. Dákórománia õrültség. Fantom a Nagymagyarország 12310 1, 159| támogasson egy tizenhárom próbás dákorománt. Eltûri egy-egy megvadult 12311 3, 212| ugyan farizeuskodtunk, harap­dál­tuk az ajkainkat, sunyian 12312 6, 143| lelte meg a kifejezést, a dal-igéket. De Lecocqot s nagy néhai 12313 6, 143| rakoncátlan, bolond, ifjú dalaiból?~Vad négerek dobogása hallik. 12314 1, 526| éppen úgy, mint a Himfy dalaié, a Négy évszaké és annyi 12315 5, 22 | néhai forradalmak tüzes dalaihoz. Mert - írja a francia író - 12316 11, 106| szeretném, ha vérszag érezne dalaimon.” „Egy vágy felé fordul 12317 9, 210| Meséink se voltak soha, dalaink se, tehát meg se kísértsük, 12318 1, 353| Szohner Olga szobacicus dalára is kétszer volt kíváncsi 12319 9, 35 | Könyvtár, arról ódát írnánk. Dalárda-elnököket, kaszinó-gazdákat s asztaltársasági 12320 1, 7 | zilahi közönség a saját dalárdáját kegyes lesz felfedezni.~ 12321 1, 498| ifjúsági egylet tagjai is, akik dalárdájukkal vonultak ki Rulikovszky 12322 6, 183| Fegyelmezett, erõs férfigárda, de a dalárdák nagy modorosságaival. És 12323 9, 48 | matinéval és Szózatot éneklõ dalárdákkal kellene visszavárnunk azokat 12324 1, 7 | mind tele voltak.~Mikor dalárdánk az emelvényre lépett, zúgó 12325 1, 7 | s vezetés alatt álló dalárdánkat.~Mi az oka ennek az ellenkezõ, 12326 1, 7 | 16-dika a tasnádiakra s dalárdánkra is.~Az esteli vonattal érkezõ 12327 6, 183| trükkje. A cigányverseny után dalárdaversenyt akar - úgy tudjuk - a Vígszínház. 12328 8, 190| e híres érseki városban dalárkodnak. Miket képesek az emberek, 12329 8, 190| Miket képesek az emberek, e dalárok, inni, enni és eldalolni, 12330 8, 255| visszatért régi kedveséhez, Dalazes-hoz, a demi-monde egyik híres 12331 1, 170| jajszó lett az elõtörõ dalból.~Óh, felviharzott érzések, 12332 7, 205| Antal, ez az elõkelõ ízlésû, dalbõséges lelkû poéta, ki csupa értékben 12333 6, 143| boldogabb többiek: néhai francia dalfejedelmek, kiknek lelkét kivirágoztatta 12334 10, 39 | tenni. Mint a legendák alvó daliái alusznak a legigazabb, legszebb 12335 11, 133| joga megvan az élethez.~Nem dalidózást, nem búsmagyarkodást akarunk, 12336 1, 408| része:~Vad zivatar harsogó dalja~Bús szívemet vágja, rugdalja.~ 12337 1, 349| magyar néphumor és magyar dalkincs kedves és élvezhetõ múzsája 12338 5, 150| Béranger, a franciák híres dalköltõje. A tizenkilencedik század 12339 1, 285| keresztény ifjak Excelsior dalköre tartja a bankettet. Másnap 12340 1, 7 | amivel Tasnádon a Zilahi Dalkört, ezt az - itthon sok esetben 12341 1, 7 | Tizenkilenc év óta fennálló dalkörünk diadaláról adunk hírt az 12342 6, 105| bevilágít az izzó nõi lelkek dalkonyhájába, s fölfed egy titkot, melyrõl 12343 1, 381| sugaras-szép korszakában, s a dal dallá csak múzsaajkakon válik.~… 12344 7, 234| kaszárnyában zenéje pedig dallamkitalálásban és hangszerelésben egyrészt 12345 1, 8 | érzek, mert megértem minden dallamos sorát, megértem szívének 12346 8, 1 | Csak egy-egy szó éri már dallamosan a fülem. Nagyon nagy út 12347 7, 8 | elõször a megfino­modott dallelket. A lantosoknak itt van vidám, 12348 9, 201| Brüsszelbõl rándultak ki - Dalmáciába.~Nekünk még Magyarországon 12349 6, 84 | elaltatják. Bródy Sándor Dalmáciában feledi, hogy magyar író. 12350 6, 209| dalmû. Ezt a logikát talán dalmû-logikának lehetne nevezni. Avagy csak 12351 6, 209| Általán, annyi bizonyos, a dalmûnek vannak hatásos részletei. 12352 6, 209| 209. NEMO~- Zichy Géza dalműve -~Nemo… (mint villámtól 12353 6, 209| volna. Akkor Zichy Géza gróf dalmûve nem született volna meg. 12354 6, 209| nevezni. Avagy csak a rossz dalmûvek logikája ilyen? De mi a 12355 1, 7 | gyönyörködtetése céljából a dalmûvészet szolgálatában töltenek el, 12356 6, 209| határozott sikerre segítették a dalmûvet. Igen sokszor nyílt színen 12357 1, 220| keresné bennem hivatott dalnokát, valamint nem írnék tele 12358 1, 29 | jutalmazni kívánja.~Milyen nevû dalnokok!~Nevetést hallok. Egy tetõtõl 12359 1, 207| Ne haragudjunk a tavaszi dalnokokra, nekik muszáj dalolniLegfeljebb 12360 1, 8 | leggyötrõbb érzések a legédesebb dalokban forrtak össze.~Õ jutott 12361 6, 55 | lélek-út az érzésektõl a dalokig. Valami azt sejteti velünk, 12362 1, 43 | Károlytól kísért hazafias daloknak. Este előadásra került Csepreghy 12363 7, 26 | a hír nem alkalmas lágy dalokra. A zsarnokokból sohasem 12364 8, 101| számosa. Alkonyatonkint olyan dalolást csaptak, hogy a száraz, 12365 2, 321| járnak, kelnek, beszélnek, dalolásznak, mint igen sok más népszínmûben, 12366 2, 303| Egyébként ügyesen mozgott s dalolgatott. Egyet azonban figyelmébe 12367 6, 52 | azt hiszik, hogy nyugodtan dalolhatják a dalaikat, és meg is hallgatják 12368 11, 113| saját muzsikáját vallja és dalolja. De tisztábban s áhitatosabban 12369 1, 207| kívánjunk tõlük, hogy - maguknak daloljanak!…~Szabadság 1900. február 12370 8, 202| dal, unott dal, de csak daloljuk, amíg mindenki meg nem tanulja. 12371 4, 86 | annyi fiatalsága, lángja és dalolnivalója van, mint Márkus Arankának, 12372 5, 1 | nevetne matrác-sírján a dalok dalolója, s hogy kijózanodnék kényszerzubbonyában 12373 1, 1 | és most ismét szerelemrõl dalolok, szerelmedrõl, Gretchen.~ 12374 8, 138| elénk. Az édes szívû és dalú dalolókat, akiknek néhány ezer rím 12375 11, 41 | azt csinálom, hogy élsz, dalolsz és harcolsz, de szabad-e 12376 1, 590| Demimonde újabb himnuszokat daloltat velünk. Csupa jóindulat 12377 6, 143| halálszagú ágyához? Miért nem daloltatsz neki Angot asszony leányával 12378 2, 73 | az emlék, falevél...”, - daloltunk egy ifjú dalunkban, - kérõdzünk 12379 6, 29 | ma már minden kultúrtársa­dalomban. Egy a célja mindegyiknek: 12380 8, 1 | kacérkodás valami új társa­dalommal, amely bizonytalan. Vége 12381 8, 151| tizenketted-rangúak vagyunk társa­dalomnak is, embereknek is. Ötlet- 12382 8, 228| PAULUS~Párizsnak népszerû dalosa éhezikPaulus, a szegény, 12383 7, 136| a fiatalember. Mennyivel dalosabb, készebb, simulékonyabb 12384 11, 9 | Wacht am Rheinra is vannak dalosai. De nincs baj, ne tessék 12385 11, 6 | én boldogan nézem, hogy dalosan, jókedvûen susogja el francia 12386 5, 109| Ide számítja még azokat a dalosokat is, akiknek a francia fejedelmi 12387 9, 189| csak élni volna szabad. Dalou, a szobrász, ha ugyan õ 12388 6, 121| Talán Rátkay László lesz a dalrendõrfõnök, s Gracza György igazítja 12389 6, 117| kisasszony Pozsonyban címû dalról.)~A képfaragó: (Egyelõre 12390 1, 467| Dankó Pistát, a zseniális dalszerzõt ihlette meg ismét az õ tündérmúzsája, 12391 4, 133| tehetnek arról, nagyvárosok dalszínházaiban sem kerül sûrûn alkalom 12392 1, 459| MAGYAR DALTÁRSULAT~Szûcs Laci daltársulata most a Fekete Sas szép kerthelyiségében 12393 1, 158| csinálni Lányi Géza is, ki daltársulatával másodszor kereste fel a 12394 2, 195| van, mely igenis magyar daltársulatban akarja egybevonni azokat 12395 2, 195| alatt mûködhessenek ilyen daltársulatoknál.~Kettõs missziót teljesítünk 12396 7, 38 | közöttük napsugaras Provence. Daltermõ földjén zeng a dal, s ha 12397 6, 125| tibetiek, mikor nemzeti dalukat el akarják énekelni, tíz 12398 2, 73 | daloltunk egy ifjú dalunkban, - kérõdzünk a múltban - 12399 10, 80 | is ismeretlen úrfiai és dámácskái közül.~II.~(A Kenediek taktikája) 12400 6, 2 | politikus - avagy „politica” dámáinkkal még messzebb vagyunk Nyugattól, 12401 5, 77 | élete. Kevés ilyen jeles dámája volt a császárságnak…~Az 12402 6, 226| a publicitás legvonzóbb dámájának, a hírlapírásnak. Visszatérve 12403 7, 32 | egyszersmint alcôviste-jei voltak a dámáknak. Ma pedig a színpadról beszélõket 12404 9, 191| Prophezeiungen, wie sie damals von blasierten französischen 12405 7, 226| Budapesten egy jobb sorsa érdemes dámának. E hölgy, kire különben 12406 8, 84 | csinálnék, ha szózatot hallanék Damaszkusz felõl, s lekiáltana hozzám 12407 6, 18 | bár nem egészen fiatal dámát, ki velük szemben ül, s 12408 7, 193| Sacré-Coeur-bõl, a Notre Dame-ból. De Franciaország, hajh, 12409 6, 155| valamirevaló hercegnõ sem? A grande dame-ok meghaltak. Monsieur Rigóval, 12410 9, 139| táblák: kiadó. Párizsban, a Dames du Sacré-Coeur templomban 12411 4, 61 | szenzációjának. Akaratlanul is Damjanich jut az eszünkbe, ki ismerte 12412 10, 34 | Petõfi kedvetlenül habozott: Damjanichhoz meneküljön-e vagy az õ Bem 12413 1, 498| József volt tanár sírjánál Damjanovich Miklós mondottak megható 12414 6, 77 | minden munkaadó feje felett Damoklesz-kard. Tömegesen bojkottálják 12415 2, 161| csak az éneklõ madárnak danája hiányzik, hogy valóban elhitesse 12416 11, 67 | és milliók naponta elmon­danak, nem durva istenkáromlás-e, 12417 8, 75 | pusztulnia a föld színérõl. A gaz­dának, aki gróf, szabad élnie 12418 5, 128| arra is gondoltak, hogy a Danaok már egyszer adtak egy bélelt 12419 7, 148| rendelkezésére.~Celldömölk~A dancs szó már Erdélyben él leginkább. 12420 5, 86 | monstrum volt!!!!~7. Nemirovics Dancsenko, az oroszok jeles haditudósítója~ 12421 6, 39 | lág­nak. Csak Nyemirovics Dancsenkó, ez a zseniális harctéri 12422 6, 189| gyilkos golyókat. Ennek a dandárnak ez a címe: A cár õ felségének 12423 9, 207| mellszobrát fölállították, egy dandárnyi cikk becsmérelte az újságokban. 12424 8, 68 | London kegyeletes, elõkelõ dandyjei. Ez az ember mégis nagy 12425 8, 68 | Sõt valamikor Petrarca is dandyskedett ifjú korában. Mûvész szemmel 12426 8, 68 | lehet túlságosan elítélni a dandyzmust. Még ha valaki minden titkos 12427 2, 267| drótozta Hátszegre:~„Nagyságos Dane Károly úrnak, a hátszegi 12428 7, 47 | jog- és kultúrállamnak. Dánia nem nagyon fog örülni ennek 12429 6, 165| Menjen valamerre. Én Önt Dániába hívom. Tudatom önnel, hogy 12430 8, 57 | LAGUNÁKON~I.~Egy öngyilkos~A Danieli-fogadóban megölte magát egy budapesti 12431 8, 57 | lenni. Szegény öngyilkosa a Danieli-hotelnak, be nagyon beteg lehetett, 12432 9, 85 | aki õt el nem tarthatja. Daninak tehát a társadalmi rend 12433 1, 283| ki kezébe vette azonnal a Dankó- este rendezését.~Ne tessék 12434 2, 225| fölhangoznak a kesergõ és vidám Dankó-nóták a Bazár-vendéglõ udvarán, 12435 1, 286| 286. DANKÓÉK MENNEK~A vajda összeszedi 12436 1, 283| élesdi úriasszony hallgatta Dankóékat a Bazárban. Késõbb Dankó 12437 1, 467| Tegnap este énekelték elõször Dankóéknál az új nótát. Olyan fülbemászó, 12438 1, 286| Szeretettel búcsúzunk ma este Dankóéktól, s szeretettel mondjuk: 12439 1, 349| s valósággal ünnepelte Dankót, akinek a színházvezetõség 12440 1, 271| üt ki. Tessék megkérdezni Dankótól magától, van-e vidéki város, 12441 11, 97 | közönség, ~Ott tanít a bölcs, danol a poéta,~ Él az igazság.~ 12442 8, 14 | híva.~Ezt hirdeti, tanítja, danolja nálunk szépen Mistral. És 12443 1, 247| tegnap este óta ismét itt danolnak Dankó Pistáék. Akinek nem 12444 11, 122| Amint ment[,] mendegélt danoló csapatjával Morva­ország 12445 8, 173| közel van a Wekerle Sándor Dánosához. Ez az oka, hogy kissé izgatottabban 12446 9, 131| függ még a szenzáció is. A dánosi gyilkosság ötsoros hírben 12447 7, 165| vala Gesztrõl, Dobokáról és Dánosról. Ha jól tudom, Köröskény 12448 10, 60 | franciára, olaszra, németre, dánra, románra, hollandusra, szerbre, 12449 11, 4 | Mihály gyönyörû és nemes Dante-fordításához olyan, de olyan világosan 12450 6, 32 | megelevenedett s megnövekedett Dante-pokol.~A cár ájulásból ájulásba 12451 10, 79 | vannak a Carnegie-k, de a Danték sincsenek sokan, ám meg 12452 8, 138| és teremt és Horatiustól Dantén át Byronig s ha kell, Nietzschéig 12453 8, 104| kacagásunkat, mintha egy Danténak örülnõnk, ki megvizitel 12454 10, 34 | majomnál, az õsplazmánál, sõt Danténél is.~Petõfi legnagyobb petõfisége, 12455 9, 164| Öljük meg Homérosztól, Dantétól, Voltaire-tõl, aki csak 12456 6, 84 | franciától, norvégtól, dántól, angoltól, csak némettõl 12457 8, 246| forradalom volt, melynek Dantona, Marcellin Albert tudvalevõleg 12458 4, 9 | csak a Dózsa Györgyöket, Dantonokat Bresciket bélyegzi meg, 12459 9, 181| Párizsból Carpentras-ba, Remy Danvers kivégzése céljából. Deibler 12460 1, 372| sincs meg, annál kevésbé a danzigi hercegnõk termiben.~Mit 12461 7, 98 | Nil, akinek polgári neve Dapsy Gizella, ha igaz. A lihegõ, 12462 8, 87 | bölcsessége legenda. Legen­dára pedig talán még a parlamentarizmusnak 12463 1, 341| adtak túl a kenyéren, 4 darabért 8 krt kaptak, volt köztük 12464 10, 72 | és Hevesi Sándor, rossz darabíró-útra tévedt, barátomig. Nem tudnak 12465 6, 92 | van egy írónak a másik író darabjából megegyezés nélkül új darabot 12466 4, 16 | mindig, ha minden egyes darabjához külön színházat konstruálnának. 12467 1, 242| nagyságából ez mit se von le, de darabjaiból igen. A színház azonban, 12468 7, 158| nyugtalanítanak. Még olcsó darabjaikból is kibömböl az emberi lélek 12469 10, 55 | egyformán harangoztak elé darabjaiknak: olyan újat akarnak, amilyen 12470 7, 39 | szellemidézõ-szeánsz, a Vígszínház német darabjainak már bevált fogásai s Brieux-szokások. 12471 8, 123| mely Maeterlinck ifjúkori darabjaira emlékeztet. Este van, terített 12472 7, 144| szerencséje van az idén a darabjaival. A Nemzeti Színházban csak 12473 3, 44 | újítástól. Bródy Sándor darabjától megborzongott minden filiszterhát. 12474 4, 36 | osztályelnöke dr. Balassa Ármin, aki darabjukról a maga melléktekintetektõl 12475 4, 47 | budapesti tõzsde leköt egy darabka nyugatot ez ázsiás földön, 12476 10, 42 | lehetne a szép eldobott nyelv darabkáit elõkeresni a patvarból, 12477 2, 317| kacagtató, de mindig német darabként hat. Ezt a darabot ízléssel, 12478 2, 49 | sikert aratott a múltkori darabod, azt hiszed, papa?~- Persze, 12479 5, 137| Méltányoljuk a francia daraboknak politikai és társadalmi 12480 5, 57 | nemsokára megjelenik. A darabokon még csiszolni akarok. Egyik 12481 5, 96 | az sem, hogy az agitáló daraboktól eddig a cenzúra mentette 12482 11, 33 | életnek, hogy kártékonyan darabolja, emészti magát, amely még 12483 1, 141| Nemzetiségi és felekezeti harcok darabolják százfelé; a szláv himnusz 12484 1, 198| intendáns.~II.~Egy eredeti darabom már biztos: a színházmegnyitás 12485 9, 24 | õk maguk fedeztek föl egy darabont-árulást. Ha már-már a csömör tünetei 12486 9, 24 | volt, arról a leghitelesebb darabont-bélyeget is letisztogatták. Aki nem 12487 9, 24 | véghezvitt, nem fair dolog a darabont-hajsza. A máramarosi deputáció 12488 9, 24 | súlyával ítélteti el lapjában a darabont-hamisítókat?~Talán lássuk röviden a 12489 8, 171| kultúrának ez a Kazinczy? Darabont-lélek, akinek a gondolkozásától 12490 9, 24 | gróf Andrássy Gyulához, a darabont-ölõhöz, hogy belügyminiszteri és 12491 9, 24 | illet, hogy elég volt a darabont-panamából és darabontevésbõl. Nagy 12492 9, 221| bujtogatunk, lázítunk” és hogydarabont-szövetségesekvagyunk, kivált pedig Achim 12493 9, 24 | a darabont-panamából és darabontevésbõl. Nagy dolog ez, de büntetés 12494 8, 251| telefonkönyvet, amelyet a darabontkormány ajánlásával adott ki, a 12495 8, 178| újságíró úgy érzi, hogy a darabontnak, a hazaárulónak ki kell 12496 9, 217| szövetségben ülnek. Még darabontoknak sem mondhatók. És szerkesztett 12497 9, 93 | legalább tízszer érte. A darabontokról ne is szóljunk, mert azok 12498 9, 24 | kikiáltott és legyilkolt darabontoktól elszedtek. Ma már megint 12499 8, 189| belföldön már nem lehet darabontverésbõl megélni, külföldön, mint 12500 7, 2 | zsarnok és erõs. emberek, darabosak, rosszak, segítõk és Pry 12501 2, 312| Leander, Adorján Emil dr. A mi darabunk c. pompás humoros története 12502 9, 212| minden, órákig sorolhatnók, darálhatnók a korszak szenzációit, melyben 12503 8, 46 | minden szamár és szélhámos darálja e szofizmát. Így hangzik: 12504 11, 134| mintha elsõ eminensként darálná el nekünk. Ez egy kicsit 12505 9, 141| teozófiai tanait is sûrûen darálták ám itt a nemzetközi spiritualisták 12506 8, 186| Szaladhatott a bátyjához, Darányihoz, ezek sem segíthettek. Sõt 12507 7, 184| bennünket. Nekünk vannak Darányiink szép számban, kik el tudnak 12508 4, 64 | mint a Náci, a TiszákDarányija.~Tisza elintéztetett, s 12509 9, 79 | ÉS A TÖRTÉNELMI FÁK~Egy Darányinak sokkal nehezebb zajos, nagy 12510 4, 96 | úgy vagyok velük, mint a darazsak­kal. Egyformáknak látom 12511 4, 96 | természetet vizsgáló ember a darázsfészket például. Sõt, úgy vagyok 12512 4, 96 | Megfüstölni egy kissé a darázsodút. Mert így igazuk van. Nekik 12513 9, 191| nennende Kulturscheu. Und man darf sich bei der verhängnisvollen 12514 8, 13 | Dénes úrfi. Eszébe jut a dáridó. Nagyon büszkén mosolyog. 12515 1, 595| A kórus is excellált.~A dáridó-jelenetben mutatták be az új kóristánékat - 12516 3, 72 | jammerek­hez, melyek kaszinó dáridóik, kártyázások s orfeumi murik 12517 8, 168| beszéd, hogy csak a nagyszerû dáridók s úri vitézkedések mámorosítsák 12518 1, 337| 337. HÉTRÕL HÉTRE~Olyan dáridókkal még nem üdvözöltek újesztendõt, 12519 1, 518| köszönhet, mint inkább a névnapi dáridóknak. Falun még másért is nevezetes 12520 3, 75 | mellény-formák kieszelésére, pezsgõs dáridókra, szóval bakaraszos életre 12521 8, 167| bennünk a honfi-kegyelet. Dáridóra, zsenizászlóra, emlékoltárra, 12522 8, 151| esetekben is gavallér marad. A dáridózó muszka urakról is ilyenforma 12523 10, 2 | azonnal megbocsáttattak összes dáriusi vétkeik, mert nagyon szerettek 12524 6, 43 | 43. A KÉT DARMSÄTDTER~A két Darmstaedter esete 12525 9, 89 | hesseni nagyherceg bátorsága~Darmstadtból szétvitte a távíró-drót 12526 6, 43 | hatalmasabbnak látja a két Darmstaedterét. Itt nem két férfi, nem 12527 3, 211| Locsolták az utcát és teret a darócruhás, szegény emberek. Az õszi 12528 3, 211| arra járt. De legjobban a darócruhásokOlyan szép ez az õszi idõ 12529 9, 191| Konstruktion Ungarns nicht darüber wundern, wenn sich seine 12530 1, 7 | szavalatával. Tompa Három daruját adta elõ.~A megtestesült 12531 1, 391| eszükbe jutott a vezetõ daruk históriája. Lelohadt a kedvük.~ 12532 2, 209| gör-kel. püspöki helynök, Darvas Imre, a dobresti erdõipar 12533 4, 43 | letagadhatta az egész bibliát, Darvin fölgyújthatta minden emberi 12534 1, 189| mûvészi játékot nyújtottak. A Darwin-teóriát egyénítõ Asier-t Komjáthy 12535 1, 52 | sapiensegyik faja, mely a darwinikiválasztás törvényeútján 12536 6, 187| Páduai Antalok, s azt mondják Darwinnak, hogy a purgatóriumba kerül, 12537 7, 92 | Európa a zsidóval tart. A Darwinok, a Renanok még a Voltat 12538 1, 218| nagyobb gondolatok befoga­dására. Offenbach jól ismerte korát, 12539 1, 379| alig látunk egyebet csaló­dásnál és sikertelenségnél, de 12540 10, 45 | várom a talán-talán föltáma­dásomat, ezennel, talán utoljára, 12541 1, 539| bámulattal, talán vágyó­dással hall a brutális négerrõl, 12542 9, 191| Geldmünzen nicht kennen. Und dasselbe Land besitzt Roland Eötvöse, 12543 2, 34 | buzgó, céltudatos munkál­ko­dásuk minden elismerésre méltó.”~ 12544 1, 186| fiskálissal vagy bepálinkázott dászkállal.~Ha a kaptafajavítók nemzetközi 12545 3, 111| ígért neki.~- Haereticis data fides non est servanda - 12546 7, 229| az ítélet nem éppen máról datálódik. De csak hogy éppen nem 12547 7, 206| Az új magyar élet virra­datától kezdve átélte a magyar társadalom 12548 1, 452| jobban, mint õk, de a mi dátumaink mégis pontosabbak, s elvégre 12549 11, 22 | igazán nem fontos eseménynek, dátumával. De az én életkoromban már 12550 3, 19 | elõkelõ és emlékezetes dátummá teszi a tegnapi napot a 12551 5, 68 | titkos betûk, sokat sejtetõ dátumok. Nyílt titok, hogy Szent 12552 6, 48 | Ezúttal kivételesen pontos dátumon. Az új Budapest minden gyermekétõl 12553 9, 142| Dávid, provence-i kiejtéssel Daud s a Daudet ennek a Dávidnak 12554 11, 125| úgynevezett hivatott költõ Daudet-ból szedi, még , hogy az öreg 12555 9, 142| gyûjtõdtek arra, hogy a Daudet-család Németországból vándorolt 12556 5, 39 | George Sand szobra, avagy Daudet-é, avagy sok más nagy és kis 12557 8, 110| katolikusoknak. Már nem csak a Léon Daudet-k átkozzák azokat, akik a 12558 8, 229| bosszút az akadémia a nagy Daudet-n. A maga módja szerint…~Budapesti 12559 11, 125| Daudet-hoz.~Sietek a véggel: Daudet-nek van egy pompás háborús novellája: 12560 9, 29 | volt Zola naturalizmusa, Daudet-ról, Maupassant-ról azt beszélték, 12561 8, 229| történt meg, mint Alphonse Daudet-vel. Daudet egy külföldi tisztelõjétõl 12562 8, 143| Jaurès~33. Boros Samu~Rue Daunou Hotel Chatham~34. Rue Vaugirard 12563 9, 209| falai alól Franciaország dauphin-ját és hadát. St. Jacob an der 12564 9, 209| baseliek voltak a st. jacobi dauphin-verõk, ami dicséretükre légyen 12565 8, 244| betegségben szenved s a dauphinhez igen hasonlít, hogy menjen 12566 8, 244| trónörököst. A fiú megteszi, a dauphint elviszik s egy Simon nevû 12567 8, 255| özvegye. Teréz nõvére, Marie Daurignac, az örökös menyasszony, 12568 8, 255| az örökké jókedvû Romain Daurignac-ból.~Pár hét elõtt egy hetilap 12569 8, 86 | Lemaitre, Cassagnac, Coppée, Dausset, Drumont, Ribot, Rochefort, 12570 8, 77 | Jules Lemaitre-rel és Louis Dausset-vel megcsinálják a hazafiak 12571 1, 274| Reggel tíz órakor már még a Dávid-Schulz grammatikát is megvette 12572 7, 144| Samut, amiért a kuruc Feja Dávidban megmutatott oroszlánkörmeit 12573 9, 142| Daud s a Daudet ennek a Dávidnak a kicsinyítõ formája.~Egy 12574 1, 372| nem férhetõsége.~*~Kiss Dávidon kívül, aki a kínai zavarok 12575 11, 76 | Izrael ellen, és felindítaná Dávidot, hogy megszámlálja az Izraelt.” 12576 10, 86 | de azután Mikesünk, Szabó Dávidunk, Vörösmartynk, Berzsenyink - 12577 9, 191| herabsausen. Turgenjew schrak davor zurück, woran er selbst 12578 7, 120| nálunk. És nyugtalan handaban­dázókat nem szült még egyetlen társadalom 12579 4, 124| Ivortól, hogy õ mint a volt Deák-párt egyik oszlopos tagja, a 12580 2, 20 | próbálja magát hasonlítgatni Deákhoz, Eötvöshöz, Kemény Zsigmondhoz, 12581 2, 23 | látványosságokhoz egy korona. Deákjegy 40 fillér, gyermekjegy 20 12582 9, 139| volt a Dreyfus-pörben a Débâcle-nak. Ma már katonák, tábornokok 12583 9, 139| nevû író, aki megírta a Débâcle-t. Ez a Débâcle a Zola legnagyobb 12584 1, 233| bizonyult Tassy fényes tehetségû debatternek. Hosszú válasza még tán 12585 4, 105| pénzügyminiszter négy órás debattokkal altatgatta a képviselõházat 12586 1, 511| Benkõ Jolán ijesztõen Deborah. A komikáné-feleséget hívják 12587 6, 102| csak hajnalodik, s szülõ Debrecened holnapi nagy ünnepét nagyon 12588 8, 185| gyomrát Kolozsvár. Holott Debrecenen kívül még nincs magyar város, 12589 1, 474| akadályokat.~A hír természetesen a debrecenieket érdekli legközelebbrõl. 12590 1, 168| KÖZVILÁGÍTÁSUNK~Nagy csapás reánk, debreceniekre, hogy nekünk olyan kérdésekben 12591 Pot, 1 | sikerült arcképét és egy, a debreceniektõl kapott ezüst babérkoszorút 12592 1, 126| környezetet kívánunk neki a debreceninél. S ami a : jobb direktort 12593 11, 47 | jogtalanul, igazságtalanul jutott debrecenit. Egyszer azt írtam Oláh 12594 6, 102| és elsorvadottan. Szülõ Debrecenje holnap emlékezik meg arról, 12595 3, 89 | románságnak a román empóriumok Debrecennel.~De mennyit tudnánk még 12596 1, 171| fajában. Különösen rólunk, Debrecenről tart sokat. Gondolom, csak 12597 1, 152| lapot nem olvastam, még a Debreczent sem. Most, mikor hazajöttem, 12598 1, 350| színésznõnek elsõ, tulajdonképpeni debüjére.~Batizfalvy Gizella, ki 12599 8, 135| párizsiaknak nem nagyon kell Debussy, de lelkesednek bolondul 12600 10, 31 | fiatal muzsikust; hogy az Debussyket és Strauss Richárdokat tanuljon.~ 12601 2, 311| mindig. Premier, divat-darab, debut, vendégjáték stb. Akkor 12602 1, 386| Egy bájos fiatal kezdõ debut-je. Batizfalvy Elzának hívják, 12603 3, 56 | volt még ilyen nagy sikerû débutje. Egy bakfis, aki bacchánsnõ 12604 6, 46 | rágalomnak tartjuk a francia décadence-ról szóló meséket, határozottan 12605 9, 181| Niczky grófok, a Tanussy Decebálok és még vagy húszan, haragos 12606 10, 6 | commise dans le Mercure du 16 décembre dernier. Jallais dire qu’ 12607 8, 25 | Elsõ tüntetés az utolsó decenniumokban - minden vallás ellen. A 12608 7, 156| darabban, noha ízléses, decens, sokat szerepel az ágy. 12609 3, 39 | valami, amit nálunk sikerrel decentralizáltak.~Nagyváradi Napló 1902. 12610 1, 232| három üveg pezsgõtõl vagy öt deci gabonapálinkától butultam 12611 6, 182| tenoristának. Mundus vult decipi. Caruso, a híres tenorista 12612 9, 83 | inkább continuáltam a föjebb declarált Sz. Háromság tiszteletire 12613 6, 31 | õk, a semmik, a született declassé-k.~Mi történt itt? És csaknem 12614 4, 110| igazán kétségbeesik néhol. A dédapa Voltaire-ra esküdött. A 12615 3, 133| Tisza-korszak állítólagos dédelgetése mellett, hogy könnyû nekünk, 12616 1, 583| elmésen veri, és úgy, hogy dédelgetéshez is hasonlít a verés, amely 12617 7, 44 | mobnak. Londonban a köd is dédelgeti õket. A mob - van. Kik õk? 12618 6, 112| Akárhogyan fáj is a franciákat dédelgetõ szeretetünknek és annak 12619 4, 1 | kereskedelmet valósággal dédelgették. Hogy az iskolákat mint 12620 8, 130| sokat mond: „Aux sinceres je dédie ce livre.” Nem szabad hát 12621 6, 33 | franciák, hogy versben, dedikációban, prózában, levélben beszédben 12622 1, 197| láttam. Öt napig írogattam a dedikációkat. Az elsõ tiszteletpéldányt 12623 11, 131| inspirált. A nagyváradiaknak dedikálom, akik útnak indítottak, 12624 5, 9 | Megtaláltam a gróf Montesquiou dedikált fényképét is. A színek és 12625 1, 197| tudom, megkapta-e. Ugyancsak dedikáltam egy-egy példányt Krüger 12626 3, 55 | Ádám -, aki most még csak dedóba jár…~*~Hát ki élt igazabban: 12627 8, 21 | szûz lelke van velük már a dedóban. Nem kell belefáradniok 12628 2, 37 | minden tehetség nélkül való dedós gyermekek Nyárai Antalhoz 12629 3, 15 | lantosok lettek, a szociológia dedósaiból akadémiai tagok, vele kezdõ 12630 4, 28 | Ma még a mi társadalmunk dedósgyermek a kultúrtársadalom ideáljához 12631 2, 126| KECSKEMÉTHYÉK~A generalizálást, a dedukciókat, az öreg frázisokat rendszerint 12632 1, 477| most élõ gyermekei, unokái, dédunokái.~Ezért szaklapunk három 12633 6, 124| Altenteiler apó. Már talán a dédunokáik is megházasodtak. De Altenteiler 12634 3, 24 | olyan témáról, mely még a dédunokáinkat is - ha lesznek - nyomoríthatja 12635 6, 23 | züllött korzikai fiskális dédunokája olyan császár ugyan, aki 12636 7, 168| kiáltának - és támadt a helyen Deés. Mi azonban már alaposan 12637 2, 14 | Örömmel emeljük ki ezúttal is Deésit, aki mostanában erõsen kezdi 12638 1, 389| Bércziné Horvát Irma s Deésyné tüzes, magyar táncát megújrázták. 12639 1, 372| Bérczinén s a japán arcocskájú Deésynén kívül nem is mûvelik, a 12640 2, 271| ízetlenségeikkel és szemtelenségekkel. Deésyrõl nem beszélünk, de Nyárai 12641 1, 583| Külön kell felemlítenünk Deésyt, aki pompás Hortovay volt 12642 7, 113| így nagy talentuma van a defektusok sokszorozására. De mivel 12643 11, 136| se tudja, hogy bizonyos defektusokat nem nyolc kompaktnyugati” 12644 1, 134| rendezni fiatalos kedvvel s deficitet fizetni azöregekpénzével. 12645 1, 389| által. Ereje pedig valami definiálhatlan varázs, melegítõ rezgés, 12646 3, 71 | ridegségén. Hogy az életet jól definiálják s jól iparkodnak leélni 12647 2, 130| lehet hát ezt az elégtételt definiálni, hogy az emberiség minden 12648 4, 161| Érezteti a szemlélõvel azt a definíciókba nem férõ gazdag, titkos 12649 9, 32 | kivándorlás, a hajdan erõs nép degenerálódása, ez mind Bécsnek a bûne?~ 12650 8, 94 | beszédesebb dokumentumát a degenerálódásnak. Egy Rothschild, aki szerzetes 12651 11, 41 | idõkkel, valósággal komikus degenerálódást mutat. És a hada - van néhány 12652 3, 58 | alapján állanak valamiképpen degenerálódnának.~Ha a Kártévõ Sándorokban 12653 3, 58 | bécsi lap írta a minap, hogy degenerálódott a magyar turáni fajta s 12654 4, 75 | együtt elõbb-utóbb mind. Degenerálódunk, kiéljük magunkat. Ki jöjjön 12655 7, 121| A jellem elõbb említett degeneráltságát nem észlelte a tanári kar, 12656 10, 77 | õrültségünk nincs hozzá. A Degenfeld Józsefek, Ferenczy Gyulák, 12657 4, 92 | magyar géniusz, egy gróf Dégenfeld József, egy volt indigéna,


001-acsad | acsor-agyon | agyra-alaki | alakj-alkuk | alkul-alul | aluli-anyan | anyao-areng | argen-ateli | ateln-autri | aux-balte | baluz-bars | bars--befot | befut-belep | beler-berle | berli-beval | bevan-bizon | bizot-boldo | boler-botra | botti-bulto | bulva-cathe | catil-cipoi | cipoj-csard | csarn-csipk | csipo-csufs | csuha-degen | degfo-diakk | diakm-dit-t | ditas-drama | dramo-effem | eg-da-egzam | egzek-elede | elefa-elfed | elfef-elkap | elkar-elmos | elmoz-elosz | elote-eltev | eltik-ember | embor-epigo | epigr-erkel | erken-erzel | erzen-etren | etroi-fajke | fajko-fegy | fegye-felek | felel-felmi | felmo-fenna | fenne-fiata | fiava-folal | folav-folki | folko-fogad | fogai-fordi | fordu-frego | freib-galam | galan-gerje | gerle-gondo | gonds-gyarb | gyarf-gyogy | gyola-hadug | haduz-halle | hallg-harco | harcr-hatva | hau-p-helio | hella-hideg | hidep-hiusa | hiuz-honsz | honta-hurra | hurta-ifjua | ifjub-illuz | ilona-insze | inszi-irmaj | irmam-isten | istoc-jarok | jarol-jelsz | jelve-josla | joslo-kalap | kalar-karho | kari-kazar | kazin-kenye | kenyi-kerle | kerne-kezes | kezet-kierd | kierk-kikut | kilab-kiroh | kirop-kitun | kituz-kobur | kobzo-korme | kormo-kozhe | kozhi-komit | komiv-korcs | korda-kovac | kovak-kuzde | kuzdh-kuzen | kuzin-lapta | lapte-lecsu | lectu-legha | leghe-legto | legtr-lelke | lelki-lesza | leszb-lilla | lille-lover | lovio-magya | magza-marki | marko-megad | megag-megeg | megej-meggy | megha-megke | megki-megol | megop-megsz | megta-megve | megvi-mento | ments-micit | miciv-mivel | mives-mosol | mosom-munka | munsc-nagy- | nagya-napra | napre-nemze | nemzo-nezhe | nezi--nulli | numer-nyomo | nyomr-olelv | olemb-ossze | osszh-oltal | oltan-orgro | orgyi-oszin | oszir-palya | pamac-parfu | parho-pazar | pazma-petof | petra-podes | podiu-popul | por-s-proba | probl-purit | pury--rakoc | rakod-regen | reger-rendo | rendr-rezon | rezpe-rokon | rolat-ruten | ruthe-sauer | sauge-serve | servi-slach | slage-sport | sprac-svabj | svabn-szalo | szalu-szaza | szazb-szels | szelt-szepl | szepm-szerz | szes-szine | szing-szobr | szoca-szomo | szoms-szvat | tabel-tanar | tanay-tarol | tarra-tekin | tekno-terde | terdk-tetem | tetes-tiszt | titan-torte | torth-trage | tragi-tunde | tundo-udvar | uber--ugocs | ugorj-uraim | urain-vadas | vadba-valla | valle-varpa | varra-velaz | veled-verse | versf-vezet | vezna-vilag | vilat-vissz | visza-vos | vosge-zenek | zenem-zsure | zsuri-zweit

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License